OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 6955-20 H URE T WIT. SEC CKE NGE R AYS BRA CHA FIXE ALW RD DE RS T DEDES E.
GENERAL SAFETY RULES WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8. Guard against electric shock. Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. When making blind or plunge cuts, always check the work area for hidden wires or pipes. Hold your tool by insulated nonmetal grasping surfaces.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Do not defeat the guards or operate the tool without the guards in place. Avoid kick back. Kick back is a violent reaction to a pinched or binding blade, which throws the saw head upward and towards the operator. Proper workpiece selection and support, proper blade selection and maintenance, and even feed rate are essential to reduce the risk of kick back. Always support work properly.
EXTENSION CORDS FUNCTIONAL DESCRIPTION Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
FEATURES Miter system The Milwaukee 6955-20 Miter Saw uses a heavy duty steel plate with detents (stops). This steel plate is extremely durable and provides for repeatable accuracy at each detent. The miter angle can be set using detents for commonly cut angles at 0°, 15°, 22.5° 31.62°, 45° Right and Left and 60° Right. The 6955-20 has a miter range from 55° on the left to 60° on the right.
Raising and Lowering the Saw Head Installing and Changing Blades The saw head must be locked down for transporting and storing the tool. The tool is shipped with the saw head locked down. To unlock it, press and hold down the saw head and simultaneously pull out the lock down pin. To lock the saw head, press and hold down the saw head and then push in the lock down pin. Always use clean, sharp blades because dull blades tend to overload the tool, bind and cause pinching.
OPERATION 4. To make a fine adjustment to the miter angle: Fig. 5 Detent Angles A. Pull up and hold the detent lever . WARNING B. Push the fine adjustment ring forward until it locks to engage override. Support the Workpiece Properly Always support the workpiece during operation. Otherwise, the workpiece may pull up and into the saw. To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields.
Adjusting the Fences Making a Chop Cut Making a Sliding Cut 1. Loosen the fence lock knobs. 2. The left side fence can slide side-to-side to the desired position to allow for a left bevel or left compound miter cuts. The sliding mechanism can be locked to use the saw for chop cuts (cuts not requiring the use of the slide mechanism). Cut workpieces with chop cuts whenever possible. A chop cut is always faster and easier to make than a sliding cut.
Miter Detents (Stops) Miter Range 0° to 55° Left 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Left 0° to 60° Right 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Right Bevel Range Bevel Detents (Stops) 0° to 45° Left 0° to 48° Right 0°, 22.5°, 33.85°, 45°, 48 Left 0°, 22.5°, 33.
Cutting Compound Miters MAINTENANCE The chart below identifies miter and bevel settings for various types of compound miters. Always make trial cuts in scrap material prior to making the cut in the workpiece. WARNING WARNING Sides 7 Pitch Miter Bevel 4 5 6 8 9 10 45.00° 0.00° 36.00° 0.00° 30.00° 0.00° 25.71° 0.00° 22.50° 0.00° 20.00° 0.00° 18.00° 0.00° Miter Bevel 44.89° 3.53° 35.90° 2.94° 29.91° 2.50° 25.63° 2.17° 22.42° 1.91° 17.94° 1.54° 10° Miter Bevel 44.56° 7.05° 35.58° 5.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase.
19. Ne jamais monter sur l’outil. Un basculement ou un démarrage accidentel de l’outil pourrait entraîner des blessures graves. 20. Garder les mains à l’écart des rebords tranchants et des pièces en mouvement. 12. Rester vigilant, se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens au moment d’utiliser un outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
. Garder les lames tranchantes et propres. Une lame non affûtée ou mal affûtée peut produire un trait de scie étroit et être pincée par la pièce. Une lame émoussée produit une friction excessive ce qui peut entraîner le gauchissement ou le coincement de la lame. Vérifier que les vis de la lame sont bien serrées afin d’éviter qu’elles ne glissent ou ne se desserrent lors de la coupe. 14. Attendre que la lame atteigne sa vitesse maximale avant d’abaisser la tête porte scie et de débuter le sciage. 15.
CORDONS DE RALLONGE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
CARACTÉRISTIQUES Système de scie à onglets La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6955 20 est munie d’une plaque en acier robuste avec des crans (arrêts). Cette plaque d’acier est très résistante et permet une précision répétée à chacun des crans. L’angle d’onglet peut être réglé à l’aide des crans afin de donner les angles de coupe les plus fréquemment utilisés soit 0°, 15°, 22,5° 31,62°, 45° à droite et à gauche et aussi 60° à droite.
9. Amener le levier de réglage du biseau à la position « lock » (verrouillage). Verrouillage 4. Desserrer (sans la retirer) la vis avant du support de protecteur (3) jusqu’à ce qu’il soit possible de relever le support du protecteur et d’exposer la vis de la lame (4). Abaisser le protecteur inférieur jusqu’à ce qu’il s’appuie sur la vis avant du support du protecteur. Cela permettra de soutenir le protecteur et de le garder à l’écart pendant le changement de la lame.
permet de couper des angles qui se situent entre 55° vers la gauche et 60° vers la droite. Les crans sont situés à 0°, 15°, 22,5°, 32,62°, 45° et 60°. MANIEMENT le cas échéant. Toujours s’assurer que la lame est propre et tranchante, autrement elle produira une entaille étroite et aura tendance à être pincée par la pièce à travailler. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil pour couper des métaux ferreux comme le fer et l’acier.
5. 6. Brancher l’outil et faire une coupe d’essai afin de vérifier la profondeur de coupe. Pour enlever la limite à la profondeur de coupe, desserrer l’écrou de blocage en le tournant dans le sens antihoraire et faire pivoter le patin pour l’écarter du devant de la scie. Lampes d’éclairage Coupe tronçonnante Coupe coulissante Utiliser l’interrupteur ON/OFF pour allumer les lampes d’éclairage de la plaque tournante avant d’effectuer une coupe. Éteindre les lampes une fois l’opération terminée.
APPLICATIONS Bride Fig. 9 Pièce de bois de soutien Guide Matériau d’aluminium Pièce de bois de soutien Angle B Base Deux méthodes pour couper une corniche Lorsqu’on les additionne, les angles formés par les parties de la corniche qui s’appuient complètement sur le plafond et la paroi avec ces surfaces donnent 90° (A + B = 90°).
Coupe d'onglets Composés Angles d’onglet pour une corniche Corniche de 38˚ et 52˚ Corniche de Corniche de 45˚ et 45˚ 38˚ et 52˚ 42.93/41.08 42.39/40.79 41.85/40.50 41.32/40.20 40.79/39.90 40.28/39.61 39.76/39.30 39.25/39.00 38.74/38.69 38.24/38.39 37.74/38.08 37.24/37.76 36.75/37.45 36.27/37.13 35.79/36.81 35.31/36.49 34.83/36.17 34.36/35.85 33.90/35.52 33.43/35.19 32.97/34.86 32.52/34.53 32.07/34.20 31.62/33.86 31.17/33.53 30.73/33.19 30.30/32.85 29.86/32.51 29.43/32.17 29.00/31.82 28.58/31.48 28.16/31.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS MAINTENANCE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vousmême le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las instrucciones a continuación, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES herramienta tuviera una falla eléctrica o se rompiera, la conexión a tierra brinda una trayectoria de baja resistencia para dirigir la electricidad lejos del usuario. 7.
tecta un ruido inusual o una vibración, apague la herramienta inmediatamente y solucione el problema antes de seguir utilizándola. No utilice una herramienta dañada. Coloque una etiqueta que diga “NO USAR” en las herramientas dañadas hasta que las reparen. Una guarda o cualquier otra pieza dañada deben ser reemplazada o reparada apropiadamente por un establecimiento de servicio de MILWAUKEE. Para todas las reparaciones, sólo acepte piezas de repuesto idénticas. 28. Utilice accesorios apropiados.
TIERRA ADVERTENCIA EXTENSIONES ELECTRICAS La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente.
CARACTERÍSTICAS DESCRIPCION FUNCIONAL 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Sistema de manejo del polvo Mangos de transporte El sistema de recolección de polvo de la sierra ingleteadora Milwaukee 6955-20 utiliza un gran conducto de polvo a ambos lados de la hoja para atrapar y dirigir el polvo a la parte trasera de la sierra. La sierra viene con un codo de polvo y un saco capta-polvo que se colocan en la parte trasera del conducto de polvo. El saco capta-polvo tiene un cierre ubicado en la parte inferior que facilita su vaciado.
4. Afloje (no saque) el tornillo frontal del soporte de la guarda (3) hasta que el soporte de la guarda se pueda levantar para descubrir el tornillo de la hoja (4). Baje la guarda inferior hasta que esté apoyada en el tornillo frontal del soporte de la guarda. Esto la mantendrá elevada y fuera del camino mientras se cambia la hoja. Fig. 2 9. 10. 11. 12. 3 Afloje el tornillo frontal del soporte de la guarda 13. 14. 4 Rote el soporte de la guarda hacia arriba 5. 6. 7.
3. 4. de retención más cercano al ángulo deseado. La sierra corta ángulos de inglete desde 55° sobre la izquierda hasta 60° sobre la derecha. Hay topes disponibles a 0°; 15°; 22,5°; 32,62°; 45° y 60°. Ajuste la perilla de fijación del ángulo de inglete para utilizar el ángulo de inglete elegido en el tope antes de hacer un corte. Para hacer un ajuste fino en el ángulo de inglete: A. Jale hacia arriba y mantenga la palanca de retención. B.
1. 2. Ajuste la traba del riel de deslizamiento (2). 3. Enchufe la herramienta. Levante completamente la punta de la sierra. 4. Elija los ángulos que desea siguiendo los pasos de “Cómo ajustar el ángulo de inglete” y “Cómo ajustar el ángulo de bisel”. 5. Coloque la pieza de trabajo en la mesa giratoria y alinee el corte. 6. Sostenga la pieza de trabajo utilizando cualquiera de los métodos descriptos en “Sujete adecuadamente la pieza de trabajo”. 7.
Dos métodos para cortar moldura de vértice Cómo cortar moldura de vértice plano sobre la mesa de sierra ingleteadora Cómo posicionar Los ángulos creados en una pieza de moldura de vértice que encaja justo contra el techo y la pared, cuando se los sume, serán igual a 90° (A + B = 90°). Los ángulos de moldura de vértice más comunes son: La ventaja de cortar moldura de vértice plano sobre la mesa es que es más fácil asegurar la moldura en la posición correcta de corte.
Coupe d'onglets Composés Ángulos de inglete de la moldura de vértice Le tableau présenté ci dessous détermine les angles d’onglet et de biseau pour les différents types d’onglets composés. Toujours faire des coupes d’essai avec des chutes de bois avant de procéder à la coupe de la pièce à travailler.
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.