OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 8950 8955 8936-20 8938-20 HEAVY-DUTY COMMERCIAL VACUUM EXTRA ROBUSTE ASPIRATEUR COMMERCIAL HEAVY-DUTY ASPIRADORA COMMERCIAL TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4.
Symbology Specifications Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association Hertz Cat. No. Volts AC Amps 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7.4 8.0 8.0 For Materials Wet Wet Wet Wet or or or or Tank Capacity Gallons Air Flow Cubic Feet per Minute Sealed Suction in Water 7.5 9 8 10 159 102 143 143 59” 84” 45” 45” Dry Dry Dry Dry * For Cat. No. 8936-20 with onboard outlet: The entire unit is rated at 12 amps. The vacuum motor is rated at 9.5 amps.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY Assembling Dolly (Cat. No. 8955) (Fig. 1) Assemble as shown in the diagram. You will need a hammer and a phillips screwdriver. 1. Place wheels on rear frame (B) by tapping in the axle (C), fitting the wheel (D) on the axle and tapping a cap nut (E) on with a hammer. 2. Insert caster socket (G) into front frame (F) and secure it with the phillips screw (I). 3.
Assembling Dolly (Cat. No. 8938-20) (Fig. 3) 6. Attach caster socket plates (open end down) to front of main frame (R) using 5/8" bolts, star washers and nuts and insert casters (T) into the sockets. Assemble as show in the diagram. You will need: a hammer, two 1/2" open end wrenches, and two 7/16" open end wrenches. 1. Insert 2-1/2" bolt (M) through the center hole in rear frame (P), attach lockwasher (L) and nut (K) and tighten securely. 7.
Using the vacuums (without the automatic switch) as dust collection device for a tool Fig. 6 1. Connect vacuum hose to tool's dust collection port. 2. Turn the vacuum cleaner on. 3. Turn on tool. To use the vacuum cleaner as an automatic dust collection device for a tool (with Cat. No. 8936-20 only) Fig. 7 WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Do not plug any tool or appliance rated over 8 amps into the outlet on the vacuum cleaner.
MAINTENANCE WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Pour r´duire les risquesd'incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance. Débranchez-le pour en faire le service ou s’il ne sert pas. 2.
Specifications Pictographie Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association No de cat. Volts CA A 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7,4 8 8 Pour dechets sec sec sec sec et et et et humide humide humide humide capacite du debit reservoir d’air pi. (gallons) cu. min. 159 102 143 143 7,5 9 8 10 aspiration etanche a l’eau 59” 84” 45” 45” Hertz *Pour le no de cat. 8936-20 avec la sortie de onboard : L'unité entière est évaluée à 12A. Le moteur de vide est évalué à 9,5A.
MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L’OUTIL Montage du chariot (No de cat. 8955) (Fig.1) Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin d’un marteau et d’un tournevis cruciforme. 1. Posez les roues sur le chassis arrière (B). Tapez d’abord l’essieu (C) dans le chassis, puis insérez la roue (D) sur l’essieu et fixez l’écrou (E) borgne au bout de l’essieu avec un marteau. 2. Insérez la gaine de roulette (G) dans le chassis avant (F) et fixez-la à l’aide de la vis Phillips (I). 3.
Montage du chariot (Numéro de catalogue 8938-20) Fig. 3 5. Serrez à la fond les écrous des montants et des barres d'appui (D). Assemblez le chariot tel qu'indiqué à la figure 3. Vous aurez besoin d'un marteau, deux clés de 1/2" et deux clés de 7/16". 6. Fixez les logements de roulettes (ouverture vers le bas) à l'avant du châssis principal (R) à l'aide des boulons de 5/8", des rondelles en étoile et des écrous. Placez les roulettes (T) dans les logements. 7.
Utilisation de l’aspirateur (sans interrupteur automatique) en tant que dispositif d’aspiration de la poussière pour un outil. Fig. 6 1. Fig. 7 Connectez le tuyau de l’aspirateur au port de ramassage de la poussière de l’outil. 2. Allumez l’aspirateur. 3. Allumez l’outil. Utilisation de l’aspirateur en tant que dispositif de ramassage de la poussière pour un outil équipé de (No de cat.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo del fuego, de descargas eléctricas o lesiones: 1. No desatienda el aparato mientras esté enchufado. Desenchúfelo cuando no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. 2. No se utilice al aire libre o en superficies mojadas. 3.
Symbology Specifications Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association Hertz Cat. No. Voltios AC A 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7,4 8,0 8,0 flujo de aire en capacidad del tanque en pies cubicos por Para minuto galones Materiales materiales mojados o secos 7,5 9 8 10 apsiracion sellada de angua 59” 84” 45” 45” 159 102 143 143 *Para el Cat. No. 8936-20 con salida de onboard: La unidad entera se valora en 12A. El motor del vacío se valora en 9,5A.
TIERRA ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJA DE LA HERRAMIENTA Ensamblaje de la carretilla (Cat. No. 8955)(Fig.1) Ensamble como se muestra en el diagrama. Necesitará un martillo y un destornillador Philips. 1. Coloque las ruedas en el bastidor trasero (B) dando golpecitos en el eje (C), encajando la rueda (D) en el eje y colocando un capuchón roscado (E) con un martillo. 2. Inserte las piezas de las ruedecillas (G) en el bastidor delantero (F) y asegúrelas con el destornillador Philips (I). 3.
Montaje de la carretilla (Cat. No. 8938-20) (Fig. 3) a la parte delantera de bastidor principal (R), utilizando los pernos, arandelas tipo estrella y tuercas de 5/8" e inserte los ruedecitos (T) en los manguitos. Monte tal como se muestra en el diagrama. Se necesitan un martillo, dos llaves de boca de 1/2"y dos llaves de 7/16". 1. Inserte el perno de 2-1/2" (M) por la abertura central en el bastidor posterior (P), sujetela arandela de seguro (L) y las tuerca (K) y apriételos firmemente. 2.
Limpieza y cambio del filtro 1. Retire el cartucho de filtros o el manguito de caucho de los filtros de la parte superior del motor (Fig. 6). 2. Limpie el filtro. Limpie un cartucho de filtros secos dando golpecitos sobre el cartucho de filtros dentro de un contenedor de basura o limpiando el polvo suelto en un orificio de escape (Fig. 7). Limpie los filtros de tela sacudiendo el material suelto y limpiando el filtro con un cepillo de cerdas suaves (Fig. 8).
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
NOTES Page 23
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 1-800-414-6527 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you.