OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 8950 8955 8936-20 8938-20 HEAVY-DUTY COMMERCIAL VACUUM EXTRA ROBUSTE ASPIRATEUR COMMERCIAL HEAVY-DUTY ASPIRADORA COMMERCIAL TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. Do not use outdoors or on wet surfaces. 3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4.
Symbology Specifications Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association Hertz Cat. No. Volts AC Amps 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7.4 8 8 For Materials Wet Wet Wet Wet or or or or Tank Air Flow Capacity Cubic Feet Gallons per Minute Dry Dry Dry Dry 7.5 9 8 10 159 102 143 143 Sealed Suction in Water 59 84 45 45 * For Cat. No. 8936-20 with onboard outlet: The entire unit is rated at 12 amps. The vacuum motor is rated at 9.5 amps.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY Assembling Dolly (Cat. No. 8955) (Fig. 1) 1. Assemble as shown in the diagram. You will need a hammer and a phillips screwdriver. Place dolly handle between tank and side handle on either side of the tank. 2. Fasten tightly with slotted hex head screws. Fig. 1 Assembling Dolly (Cat. No. 8938-20) (Fig. 3) A Assemble as show in the diagram. You will need: a hammer, two 1/2" open end wrenches, and two 7/16" open end wrenches. Fig. 3 B F C G I E H D J K N L M 1.
Attaching Caddy and Casters (Cat. No. 8936-20) WARNING! You will only need a Phillips screwdriver. 1. Slide caddy over attaching boss' on bottom of vacuum cleaner tank. 2. Install phillips screws and tighten. 3. Slide caster housings over attaching boss' on bottom of vacuum cleaner tank. 4. Install phillips screws and tighten. 5. Push caster wheel shafts into attaching holes on bottom of caster housings and bottom of caddy until they click.
OPERATION Vacuuming wet or dry materials (Fig. 11) When vacuuming dry materials, either the filter cartridge or the foam filter sleeve AND the cloth filter are required. There are other filters that can be used with the required filters to provide additional filtration when vacuuming dry material. Follow the the instructions included with these filters. Empty tank and clean filter frequently. Be sure filters are dry before using the vacuum to pick up dry material.
MAINTENANCE WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Pour r´duire les risquesd'incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Ne laissez pas lappareil branché sans surveillance. Débranchez-le pour en faire le service ou sil ne sert pas. 2.
Specifications Pictographie Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association Hertz No de cat. Volts CA A 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7,4 8 8 Pour dechets sec sec sec sec et et et et humide humide humide humide capacite du debit reservoir dair pi. (gallons) cu. min. 159 102 143 143 7,5 9 8 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 Poignee 2 2. Sortie dair 3. Loquet 4. Conduit dadmission 5. Cuve 6. Prise Integree (No de cat.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE LOUTIL Montage du chariot (No de cat. 8955) (Fig.1) 1. Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin dun marteau et dun tournevis cruciforme. Insérez la poignée du chariot de chaque côté de la cuve en deça de la poignée latérale. 2. Serrez-la solidement avec les vis à tête hex. fendue. Fig. 1 Montage du chariot (Numéro de catalogue 8938-20) Fig. 3 A Assemblez le chariot tel qu'indiqué à la figure 3. Vous aurez besoin d'un marteau, deux clés de 1/2" et deux clés de 7/16". Fig.
9. Placez l'essieu à la vertucale sur une surface dure et tapez un chapeau (O) en place avec un marteau. Placez une roue sur l'essieu et glissezla jusqu'au chapeau. Passez l'essieu au travers du châssis arrière et mettez l'autre roue en place. Placez la cuve sur le chariot pour vérifier si le montage est correct. Fixez l' autre chapeau au bout de l'essieu avec un marteau. 5. Faites glisser un filtre à cartouche propre sur la cage du filtre (Fig. 7). 6.
MANIMENT Ramassage des déchets secs ou humides Pour ramasser des déchets secs, la cartouche filtrante ou le manchonfiltre en mousse et le filtre en tissu sont requis. Il existe dautres genres de filtres qui peuvent être ajoutés aux filtres requis pour assurer une meilleure filtration des déchets secs. Suivez les instructions qui accompagnent ces filtres. Videz la cuve et nettoyez les filtres fréquemment. Assurez-vous que les filtres soient secs avant de ramasser des déchets secs.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo del fuego, de descargas eléctricas o lesiones: 1. No desatienda el aparato mientras esté enchufado. Desenchúfelo cuando no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. 2. No se utilice al aire libre o en superficies mojadas. 3.
Symbology Specifications Underwriters Laboratories, Inc. Cat. No. Voltios AC A Canadian Standards Association 8936-20 8938-20 8950 8955 120 120 120 120 12* 7,4 8,0 8,0 Hertz flujo de aire en capacidad del tanque en pies cubicos por Para minuto galones Materiales materiales mojados o secos 7,5 9 8 10 apsiracion sellada de angua 59 84 45 45 159 102 143 143 *Para el Cat. No. 8936-20 con salida de onboard: La unidad entera se valora en 12A. El motor del vacío se valora en 9,5A.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJA DE LA HERRAMIENTA Ensamblaje de la carretilla (Cat. No. 8955)(Fig.1) 1. Ensamble como se muestra en el diagrama. Necesitará un martillo y un destornillador Philips. Coloque el mango de la carretilla entre el tanque y el mango lateral a cada lado del tanque. 2. Apriete firmamente con tornillos de cabeza hexagonal ranurada. Fig. 1 Montaje de la carretilla (Cat. No. 8938-20) (Fig. 3) A Monte tal como se muestra en el diagrama.
9. Coloque el soporte de eje un una superficie dure y dé golpecitos con un martillo en una tuerca de de sombrerete. Coloque una rueda en el eje y deslíce en la tuerca de sombrerete. Deslice el eje por la parte posterior del bastidor y la otra rueda sobre el eje. Golpe suavemente con un martillo en la segunda tuerca sobre el eje después de verificar que el bastidor esté montado de forma correcta colocando, el tanque sobre la carretilla. 5.
OPERACION Para utilizar la aspiradora como un soplador (8950 & 8955 Solo) Aspirar materiales secos o húmedos Al aspirar materiales secos, se require ya sea el cartucho de filtros o el manguito de caucho de los filtros Y el filtro de tela. Hay otros tipos de filtros que se pueden utilizar con los filtros requeridos para proporcionar filtración adicional cuando se aspira materiales secos. Siga las instrucciones que se incluyen con estos filtros. Vacíe el tanque y limpie los filtros con frequencia.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
NOTES Page 23
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...