OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR To extend battery pack life: Follow the "BATTERY PACK CARE AND USE" section of this manual. Charge battery packs before use. Follow the charging instructions in your charger manual. Pour étendre la durée de vie de la batterie: Suivre les instructions de la section «UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE» de ce manuel. Charger les batteries avant de les utiliser. Suivre les instructions de charge du manuel du chargeur.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8. WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
SPECIFIC SAFETY RULES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
BATTERY PACK CARE AND USE EXTENDING AND MAINTAINING BATTERY PACK LIFE MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they are used, charged, and stored according to these instructions. Properly using, charging, and storing your battery pack can greatly extend its life. Charge the new battery pack Remove the battery pack from the tool overnight before use to allow for charging when the tool can no the cells to become fully longer perform its intended function charged.
Selecting Hammer or Drill Action (Cat. No. 0613-20, 0614-20, and 0624-20 only) OPERATION WARNING! To adjust the clutch, turn the torque selector collar to one of the twenty positions shown on the collar. The number must line up with the arrow on top of the tool. To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Fig. 4 Using Keyless Chucks (Fig.
Using Control Switch (Fig. 9, 10, and 11) performing maintenance, changing accessories, storing the tool and any time the tool is not in use. The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism, the control switch can only be adjusted when the ON/OFF switch is not depressed. Always allow the motor to come to a complete stop before using the control switch. Fig.
MAINTENANCE Store your battery pack in a cool, dry place. Do not store it where the temperature may exceed 120°F (50°C) such as in a vehicle or metal building during the summer. High temperatures will overheat the battery pack, reducing battery life. If it is stored for several months, the battery pack will gradually lose its charge. One to three cycles of charging and discharging through normal use will restore the capacity of the battery pack.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE ACCESSORIES WARNING! AVERTISSEMENT! Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
11. Éviter tout démarrage accidentel de loutil. Sassurer que le commutateur est en position OFF (Arrêt) avant de brancher loutil. Le port de loutil avec un doigt sur le commutateur ou son branchement avec le commutateur en position ON (Marche) sont favorables aux accidents. 12. Retirer toute clé de réglage avant de mettre loutil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de loutil électrique peut entraîner des blessures. 13. Ne pas travailler à bout de bras.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7 8 9 ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE 1 Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces instructions. Lutilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger grandement sa durée de vie. 1. Sélecteur de vitesse 2. Loquet de la pile 3. Bloc de piles 4. Gâchette 5.
Ne pas utiliser dhuile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. 2. Pour obtenir le meilleur équilibre et la meilleure répartition de poids possibles. MANIEMENT Insérez le bloc de piles à partir de larrière en le faisant glisser dans le corps de loutil. Insérez le bloc de piles jusquà ce que son loquet se verrouille. AVERTISSEMENT ! 3.
Sélection du marteau perforateur de la perceuse (Pour le no de cat. 0613-20, 0614-20, et 0624-20 seulement) Fig. 6 Les marteaux perforateurs de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner sur deux mode différents : perçage avec martelage et perçage seulement. Pour régler le mode de fonctionnement, faites tourner le collier sélecteur de martelage/perçage en face du symbole voulu. Un symbole de perceuse ou de perforateur sera aligné avec la flèche pour indiquer le mode de fonctionnement. 1. 2. Martelage Fig.
APPLICATIONS AVERTISSEMENT! Perçage de la maçonnerie Lors du perçage dans la maçonnerie, sélectionnez le mode marteau perforateur (No de cat. 0613-20, 0614-20, et 0624-20 seulement). Utilisez des forets à haute vitesse avec pointe au carbone. Les matériaux de maçonnerie moins durs, comme un bloc de cendre, exigent peu de pression. Les matériaux durs, comme le béton, exigent plus de pression. Un débit régulier de poussière indique une bonne vitesse de perçage.
MAINTENANCE pas utilisée, cela prolongera sa durée. Nemaintenez pas la détente dinterrupteur à la positon ON à laide dun ruban adhésif et ne laissez pas loutil sans surveillance car cela pourrait décharger la batterie0 à un point tel quil deviendra impossible de la recharger. Employez une batterie MILWAUKEE aussi longtemps quelle fournira la puissance requise.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! ¡ADVERTENCIA! Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de loutil avant de changer ou denlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
antideslizantes casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 11. Evite los arranques accidentales.
5. 6. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. DESCRIPCION FUNCIONAL 8 9 1 7 Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EXTENSIÓN DE SU DURACIÓN Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar de manera apropiada la batería puede extender enormemente su duración. Cargar la batería nueva durante una noche antes de usarla para que las celdas se carguen completamente. Las baterías nuevas no están completamente cargadas.
Cómo seleccionar una acción de martilleo o taladrado (Cat. No. 0613-20, 0614-20, y 0624-20 solamente) OPERACION ¡ADVERTENCIA! Cómo usar el embrague (Fig. 4) La herramienta incluye un embrague ajustable para colocar diferentes tipos de tornillos en diferentes tipos de materiales. Cuando se encuentre correctamente ajustado, el embrague se deslizará hasta alcanzar el par torsor preajustado a fin de evitar colocar el tornillo demasiado profundo y prevenir además daños al tornillo o a la herramienta.
Utilización del interruptor de control (Fig. 9, 10 y 11) Arranque, parada y control de velocidad El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor de control se puede cambiar de posición únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no esté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo.
Métodos de apoyo más comunes ¡ADVERTENCIA! Fig. 12 MANTENIMIENTO Rotación avance Una fuerza de rotación elevada ocurre cuando se atora una broca. Si la broca se atora, la herramienta avanzará en dirección contraria a la de la operación. Las brocas se pueden atorar si se encuentran desalineadas o cuando perforan a través de un orificio. Las brocas perforadoras para madera también se pueden atorar si se encuentran clavos o nudos en su trayecto. Esté preparado para este tipo de situaciones. Fig.
ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, muerta o completamente descargada. Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.