Owner's manual

28 29
HD 18 H HD 18 HX
............................. 4676 19 02... .......................4676 23 02...
...000001-999999 ...000001-999999
...................................24 mm ................................... 24 mm
...................................13 mm ................................... 13 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................50 mm ................................... 50 mm
...............................1400
min
-1
............................. 1400
min
-1
............................0-4200
min
-1
.......................... 0-4200
min
-1
..................................2,4 J ....................................... 2,4 J
...................................43 mm ................................... 43 mm
..............................Li-Ion .................................... Li-Ion
...................................18 V ..................................18 V
..................................3,5 kg ..................................... 3,7 kg
...................................87 dB (A) ...............................87 dB (A)
...................................98 dB (A) ...............................98 dB (A)
................................12,2 m/s
2
................................ 12,2 m/s
2
..................................1,5 m/s
2
.................................. 1,5 m/s
2
..................................7,4 m/s
2
.................................. 7,4 m/s
2
..................................1,5 m/s
2
.................................. 1,5 m/s
2
FRANÇAIS
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un
court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau-perforateur à accu est conçu pour un travail universel de perçage à
percussion dans la maçonnerie, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et des
matières plastiques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément
aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le
produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les dispositions
pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des
documents normatifs harmonisés suivants :
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-12-03
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee Milwaukee 18 V gurant
dans le mode d’emploi du chargeur.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chau󰀨 age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie
optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le
transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e󰀨 ectuer dans le respect des dispositions et des
normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le
transport devront être e󰀨 ectués uniquement par du personnel formé de façon
adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son
emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas
être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur
professionnel.
TRAVAILLER EN MILIEU FROID
Travailler dans des conditions de froid
Si la machine est stockée pendant une longue période ou à basse température, la
lubri cation peut devenir di󰀩 cile et il est possible que la machine ne fonctionne pas au
départ ou que le rendement soit trop faible. Si tel est le cas :
1. Insérez un foret ou un ciseau dans la machine.
2. Placez la machine sur un morceau de béton restant.
3. Appuyez et relâchez la gâchette toutes les quelques secondes.
Après une période allant de 15 secondes à 2 minutes, la machine commence à
marteler normalement. Plus la machine est froide, plus il lui faudra de temps pour se
réchau󰀨 er.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est recommandé de faire
e󰀨 ectuer, outre le changement des balais (charbons), une inspection dans une station
de service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit un
fonctionnement permanent de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee.
Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des
centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chi󰀨 res imprimé sur la
plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il
s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des accessoires.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter
séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur
élimination dans le respect de l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en
vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des
points de collecte.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERFORATEUR SANS FIL
Numéro de série ..............................................................................................
ø de perçage dans le béton .............................................................................
ø de perçage dans acier ..................................................................................
ø de perçage dans bois ...................................................................................
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ...................
Vitesse de rotation à vide ................................................................................
Perçage à percussionen charge ......................................................................
Energie de frappe individuelle .........................................................................
ø du collier de serrage .....................................................................................
Type d’accu .....................................................................................................
Tension accu interchangeable .........................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 .........................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..................................
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .....................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 60745.
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a
h
.......................
Incertitude K = ................................................................................................
Burinage: valeur d’émission d’oscillations a
h
..................................................
Incertitude K = ................................................................................................
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR MARTEAU PERFORATEUR
Portez une protection acoustique. L’in uence du bruit peut provoquer la surdité.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l’appareil. La
perte de contrôle peut mener à des blessures.
Impugnare l’apparecchio sulle super ci di tenuta isolate mentre si eseguono
lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di
corrente. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione
potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
folgorazione.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant
le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels
que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et
antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la
santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection
approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le
dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec
moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant
attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
Encastrement dans la pièce à travailler.
Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchau󰀨 er.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
durant le remplacement de l‘outil
durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention
aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage. Des pièce en
exécution non fermement xées peuvent provoquer des dommages et des lésions
graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers.
Milwaukee o󰀨 re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de
court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu’avec le chargeur d’accus
du système M18. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans
des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper
d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique
de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec
les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un
médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de
dommages
causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l‘intérieur de celui-ci. Les uides
corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils
électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés
qui di󰀨 èrent ou une maintenance insu󰀩 sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de
temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être
réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’in uence des vibrations, comme par exemple: la maintenance de l’outil électrique et des
outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.