OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. Cat. No. 6148 6153-20 6149-20 6154-20 6151 6155-20 6152-20 6156-20 6160-20 HEAVY-DUTY SANDERS/GRINDERS EXTRA ROBUSTE PONCEUSE-RECTIFIEUSE LIJADORAS/ESMERILADORAS HEAVY-DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2
GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
SPECIFIC SAFETY RULES SANDERS AND GRINDERS 1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. 2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING! Wear safety goggles or glasses with side shields. Always unplug tool before attaching or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for these tools. Others may be hazardous. Protect others in work area from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as needed. Removing and Replacing Quik-Lok® Cords (Fig. 1) MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok® Cords provide instant field replacement or substitution. 1.
Use backing pads, adapters, and other accessories that are: correct size for tool and for sanding disc or grinding wheel. rated at or above the RPM listed in the "WARNING" section on the tool's nameplate. the proper accessory for the job. Sanding (Fig. 4) Fig. 4 Sanding Disc and Grinding Wheel Material Sanding discs and grinding wheels are made of various materials and are designed for different jobs. Be sure that you choose the proper sanding disc or grinding wheel for the job you plan to do.
Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5 & 6) Cat. No. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 Grinding and Cut-off Wheels WARNING! Fig. 5 Only use wheels with Maximum Safe Operating Speed rated at or above the RPM listed on the WARNING section of the tool's nameplate. This speed is based on the strength of the wheel, allowing for a reasonable measure of safety. It is not meant to imply a best or most efficient operating speed.
Installing, Removing and Adjusting the Guard (Cat. No. 6160-20) (Fig. 7 & 8) Fig. 7 Type 27 Reinforced 1/8" thick or less Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shallow notching operations only. Installing Grinding Wheels (Fig. 9, 10, 11 & 12) Guard Fig. 9 Flange nut Boss Spindle Grinding wheel Flange Lock lever Flange nut position for 1/4" thick wheels Lock lever must engage one of five detents Flange nut Fig. 10 Boss This tool is shipped without the guard installed.
Grinding (Fig. 13) Installing Wire Cup Brushes (Fig. 15) WARNING! Fig. 13 Everyone in the area must wear protective clothing and safety goggles or face shields. Fatigued wires and residue will fly off the brush with considerable force, causing potential for serious injury. 1. Hold at a 5° to 15° angle Unplug tool and place it upside down on a level surface as shown. Remove any accessories from spindle. Fig. 15 Wire Cup Brush 1.
MAINTENANCE WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise. 2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil. Lesdisques et les accessoires employés à une vitesse de rotation plus haute que celle pour laquelle ils sont calibrés peuvent tre projetés ou éclater et causer des blessures. 3.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MANIEMENT MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Portez des lunettes à coques latérales. Débranchez toujours loutil avant dy installer des accessoires ou den enlever. Nemployez que les accessoires expressément recommandés pour cet outil, lemploi daccessoires pourrait comporter des risques. Protégez des rognures et des étincelles ceux qui se trouvent dans laire de travail en installant les écrans et les barrières nécessaires. Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig.
Verrouillage de la commande à ailette (Fig. 2) (No de cat. 6148, 6149-20, 6154-20 et 6156-20) Installation du disque dappui et du disque abrasif (Fig. 3) Fig. 3 Le verrou de commande maintient la commande à la position « ON » pour une marche ininterrompue à la vitesse maximale. 1. Pour bloquer la commande à ailette à la position de marche, maintenez le verrou de commande tandis que vous appuierez sur la commande à ailette. Ensuite, relâchez la commande. 2.
Ponçage des marques de soudure et de forgeage Meulage et emploi de meules à tronçonner Limitez lemploi dun disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus fins pour lisser la surface. AVERTISSEMENT! Ponçage latéral N'utilisez que des disques dont la vitesse de rotation sécuritaire excède la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil.
Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5 et 6) No de cat. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 Fig. 5 Installation, retrait et réglage du garde-meule (No de cat. 6160-20) (Fig. 7 et 8) Garde-disque Fig. 7 Levier de verrouillage Garde-disque Levier de verrouillage Le levier doit s'enclencher dans une des cinq encoches. Au moment de la livraison, le garde-meule est installé sur cet outil. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures: TOUJOURS utiliser le garde-meule approprié. TOUJOURS installer correctement le garde-meule. TOUJOURS tenir loutil fermement avec les deux mains avant de commencer à meuler. NE JAMAIS employer une meule quon a laissé tomber. NE JAMAIS heurter le matériau avec le disque. NE JAMAIS meuler sans équipement de protection.
AVERTISSEMENT! Une garde-lame de type << 1 >> doit être installé autour d'un disque à tronçonner pour assurer le maximum de protection à l'utilisateur en cas de bris. 2. Pour installer une brosse à fils dacier sur le pivot, appuyez sur le bouton de blocage du pivot pendant que vous serrerez la brosse avec une clé à fourche de 22 mm (7/8") (non comprise avec loutil). 3. Pour retirer la brosse à fils dacier, débranchez loutil et inversez la technique. Utilisation des brosses à fil dacier (Fig.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Siempre use la guarda apropiada con la muela abrasiva. Una guarda protege al operador de los fragmentos rotos de la muela. 2. Los accesorios deben ser utilizados, al menos, en la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la muela. Las muelas y los otros accesorios que se usen a una velocidad mayor a la recomendada, pueden romperse y producir daños. 3.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
OPERACION ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Utilice siempre lentes de seguridad. Desconecte siempre su herramienta cuando monte o desmonte accesorios. Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Otros pueden ser peligrosos.
Selección del Disco de Lija y el Disco Abrasivo Instalación de respaldos y discos de lija (Fig. 3) Fig. 3 ¡ADVERTENCIA! Disco de lija Para reducir el riesgo de lesión al personal y daño a la herramienta, use SOLAMENTE accesoirios que estén marcados para usarse a las mismas o mas RPM marcadas en las placas de "ADVERTENCIA" de la herramienta. Resplado Flecha Use discos de lija y ruedas abrasivas que sean: Caja de engranes del tamaño correcto como lo indica la placa de la herramienta.
Acabado en metal ¡ADVERTENCIA! Muévase constantemente a través de la superficie. Trabaje mas rápidamente en las superficies curvas, en donde las areas de contacto son menores y la presión es mayor. Al final de la pasada pueden aparecer marcas planas, cuando la presión es muy alta. Reduzca la presión al final de cada pasada y cuando haga pasadas en reversa.
Instalación, extracción y ajuste del protector (Cat. No. 6160-20) (Figs. 7 y 8) Fig. 7 Guarda Palanca de inmovilización La palanca de inmovilización debe engranar con una de las ranuras de retensíon Esta herramienta se envía con el protector sin instalar. Se debe usar el protector cuando se use la herramienta como esmeriladora. Cuando se use como lijadora, se debe quitar. 1. Para quitar el protector, desenchufar la herramienta y colocarla boca abajo en una superficie nivelada.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el botón de inmovilización del huso para detener el huso mientras la herramienta está en uso o cuando está marchando por inercia. Esto tendrá por resultado daño a la herramienta. 3. Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una presión constante para un terminado uniforme.
Instalación del cepillo de alambre (Fig. 15) ¡ADVERTENCIA! Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad. Lo anterior es debido a que habrá partículas del alambre y residuos del mismo que, por fatiga del material, se desprenderán del cepillo a una fuerza considerable causando un riesgo potencial de lesiones serias en una área de hasta 15 metros del cepillo. 1.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...