Owner's manual

20 21
HL2-LED
............................... 3,5 W
.................................. 4 h
............................... 8,5 h
................................ 28 h
.............................. 350 lm
.............................. 150 lm
................................ 25 lm
................................ 80
............................ 4000 K
............................... 4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
............................... 0,1 kg
................................. IP 52
HL2-LED
............................... 3,5 W
.................................. 4 h
............................... 8,5 h
................................ 28 h
.............................. 350 lm
.............................. 150 lm
................................ 25 lm
................................ 80
............................ 4000 K
............................... 4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
............................... 0,1 kg
................................. IP 52
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Znamionowa moc pobierana ......................................................................................
Czas świecenia
Tryb 1 stopień wysoki.............................................................................................
Tryb 2 stopień średni ..............................................................................................
Tryb 3 stopień niski ................................................................................................
Strumień świetlny
Tryb 1 stopień wysoki.............................................................................................
Tryb 2 stopień średni ..............................................................................................
Tryb 3 stopień niski ................................................................................................
Współczynnik oddawania barw...................................................................................
Temperatura barwowa ................................................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej .................................................................................
Typ baterii ....................................................................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ..........................................................................
Klasa ochrony .............................................................................................................
opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista
punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części
podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w
Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Nie patrzeć na włączone źródło światła.
Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach
zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Klasa ochrony elektrycznej III.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być
usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić
oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z
wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do
przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u
wyspecjalizowanego dostawcy.
Europejski Certyfi kat Zgodności
Brytyjski Certyfi kat Zgodności
Ukraiński Certyfi kat Zgodności
Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące tego
elektronarzędzia. Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA LATARKA
AKUMULATOROWA
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na
osoby lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej
odległości)! Zaglądanie do promienia świetlnego może spowodować poważne
obrażenia oczu lub utratę wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło
światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATOR
Dla prawidłowej eksploatacji muszą być wstawione do aparatu prawidłowo baterie
3 LR03 / AAA. Nie stosować żadnego innego napięcia lub zasilania energią.
Baterie przechowywać zawsze w miejscach, do których dzieci nie mają dostępu.
Nie wkładać nowych i używanych baterii jednocześnie. Nie wkładać jednocześnie
baterii różnych producentów (lub różnych typów baterii tego samego producenta).
Nie wkładać jednocześnie baterii ponownie ładowalnych i baterii, których nie
można ponownie ładować.
Baterie wkładać zgodnie z symbolami + / – .
Zużyte baterie należy natychmiast prawidłowo usunąć.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu
może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii
akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z
oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić
się natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora
wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do
urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować
mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Latarka czołowa stosowana jest jako oświetlenie niezależne od zasilania prądem.
Latarka czołowa przeznaczona jest specjalnie do mocowania na głowie.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
WSKAŹNIK POZIOMU AKUMULATORA
W przypadku niskiego poziomu baterii lampa zabłyśnie trzykrotnie. Należy
wówczas wymienić baterie.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło
światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano
POLSKI
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Menovitý príkon ..............................................................................................
Doba svietenia
Režim 1 vysoký stupeň ...............................................................................
Režim 2 stredný stupeň ..............................................................................
Režim 3 nízky stupeň..................................................................................
Svetelný prúd
Režim 1 vysoký stupeň ...............................................................................
Režim 2 stredný stupeň ..............................................................................
Režim 3 nízky stupeň..................................................................................
Index reprodukcie farieb .................................................................................
Teplota farby ...................................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ...................................................................
Typ batérie ......................................................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 .............................
trieda ochrany .................................................................................................
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo
priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých
dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na
výkonovom štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
na obsluhu.
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
prístroj nevystavujte daždu.
Elektrická trieda ochrany III.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať
oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na
ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného
predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné
dvory.
Značka zhody v Európe
Značka zhody v Británii
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstražné upozorneni, pokyny,
znázornenia a špecifi kácie pre toto elektrické náradie. Zanedbanie pri
dodržiavaní výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom
texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ
SVIETIDLO
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa
nedívajte priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri
nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete nebezpečenstvu závažného
poranenia očí alebo straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec
svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY AKUMULÁTOR
Bezporuchová prevádzka vyžaduje použitie batérií 3 LR03 / AAA a ich
riadne vloženie do prístroja. Nepoužívajte iné zdroje napätia alebo prúdu.
Batérie ukladajte dôsledne mimo dosah detí.
Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. Nepoužívajte súčasne
batérie rôznych výrobcov (alebo rôznych typov jedného výrobcu).
Nepoužívajte súčasne batérie pre opakované použitie a jednorázové
batérie.
Batérie vkladajte podľa vyznačených pólov + / –.
Použité batérie okamžite riadne zlikvidujte.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k
vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak
dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a
mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie,
výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do
zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé
kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo
výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Hlavovú lampu je možné použiť ako osvetlenie nezávisle od elektrickej
prípojky. Hlavová lampa je určená špeciálne na upevnenie na hlave.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
ZOBRAZENIE STAVU BATÉRIE
Pri nízkom stave batérie zabliká lampa trikrát. V tomto prípade vymeňte,
prosím, batérie.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec
svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
SLOVENSKY