M12 BCST Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuh
ENGLISH Picture section with operating description and functional description 4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Page 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
10 9 12 7 8 6 14 4 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 1 2 1 2 2 3 9 sec click 8 9
3 1 4 2 1 2 Check cable for damage after each shot. Kabel nach jedem Schuss auf Beschädigungen überprüfen. Chaque fois que vous fixez une agrafe, vérifiez que le câble n’est pas endommagé. Dopo ogni colpo verificare che il cavo non sia danneggiato. Después de cada disparo, comprobar que el cable no presenta daños. Verifique se o cabo está danificado após cada agrafamento. Controleer de kabel op schade na iedere geschoten nietje. Tjek kablet for skader efter hvert skud.
1 Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση ενός μαγγωμένου καρφιού Sıkışmış bir çivinin çıkartılması Odstranění zpříčeného hřebíku.
1 2 14 15
TECHNICAL DATA Type Production code Battery voltage Cycle rate Staples Cable staples Width Length Magazine capacity (number of staples) Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 6.0 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger Noise information: Measured values determined according to EN 60745.
OPERATION REQUIRED DAILY TESTING Reload Indicator To indicate that the magazine is almost empty of fasteners, the workpiece contact will not compress, preventing operation under usual pressure. Install more fasteners to continue working. WARNING: To reduce the risk of injury to yourself and others, test the tool before beginning work each day or if the tool is dropped, received a sharp blow, been run over, etc. Complete the following checklist IN ORDER.
TECHNISCHE DATEN Bauart Produktionsnummer Spannung Wechselakku Taktrate Klammern Kabelklammern Breite Länge Magazingröße (Anzahl Klammern) Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeräte Geräuschinformation: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. • Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren. • Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Numéro de série Tension accu interchangeable Taux de cycle Agrafes Agrafes pour câbles Largeur Longueur Capacité du magasin (nombre d’agrafes) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Température conseillée lors du travail Batteries conseillées Chargeurs de batteries conseillés Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : • S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits. • S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage. • Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
DATI TECNICI Tipo di costruzione Numero di serie Tensione batteria Velocità del ciclo Punti metallici Punti metallici per cavi Larghezza Lunghezza Grandezza caricatore (numero punti) Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorosità: Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell'imballaggio. • Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. USO Indicatore di ricarica Quando il caricatore è quasi vuoto, a pressione normale il contatto di lavoro non viene azionato e non verrà inserito nessun chiodo. Ricaricare il caricatore per continuare a lavorare.
DATOS TÉCNICOS Tipo de construcción Número de producción Voltaje de batería Frecuencia del ciclo Grapas Grapas para cables Anchura Longitud Tamaño de cargador (número de grapas) Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Información sobre ruidos: Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. • Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle. • El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo Número de produção Tensão do acumulador Taxa de ciclo Agrafes Agrafes para cabos Largura Comprimento Tamanho do depósito (quantidade de agrafes) Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados Informações sobre ruído: Valores de medida de acordo com EN 60745.
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito. • Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. • Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes OPERAÇÃO Indicador de reenchimento Quando o carregador estiver vazio, o contato de trabalho não será ativado sob pressão normal e o prego não será cravado.
TECHNISCHE GEGEVENS Type Productienummer Spanning wisselakku Cyclus rate Nieten Kabelnieten Breedte Lengte Magazijncapaciteit (aantal nieten) Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluidsinformatie: Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen: • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. • Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. • Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
TEKNISKE DATA Type Produktionsnummer Udskiftningsbatteriets spænding Cycle sats Hæfteklammer Kabelhæfteklammer Bredde Længde Magasinkapacitet (antal hæfteklammer) Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere Støjinformation: Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
kortslutninger. • Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. • Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger. DAGLIG KONTROL NØDVENDIG BETJENING Påfyldningsvisning Når magasinet er næsten tomt, udløses arbejdskontakten ikke under normalt tryk og der slås ingen søm i. Fyld magasinet for at arbejde videre.
TEKNISKE DATA Type Produksjonsnummer Spenning vekselbatteri Cycle rente Klemmer Kabelklemmer Bredde Lengde Magasinstørrelse (antall klemmer) Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere Støyinformasjon: Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger. DAGLIGE KONTROLLER ER PÅKREVD BETJENING Påfyll indikator Når magasinet er nesten tomt, utløses ikke kontakten ved normalt trykk og ingen spiker blir skutt inn. Magasinet må fylles opp igjen for å kunne fortsette å arbeide. MONTERE SPIRALEN Kabeltykkelse Enkeltkabel Dobbeltkabel 14-2 14-3 12-2 12-3 10-2 10-3 Også egnet for lavspenningskabler, som CAT3, CAT5 og Coax.
TEKNISKA DATA Typ Produktionsnummer Batterispänning cykelhastigheten Klamrar Kabelklamrar Bredd Längd Magasinstorlek (antal klamrar) Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare Bullerinformation: Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
ANVÄNDNING DAGLIG KONTROLL NÖDVÄNDIG Påfyllningsindikering När magasinet nästan är tomt utlöser arbetskontakten inte vid normal tryck och ingen spik slås i. Fyll på magasinet för att fortsätta arbetet. VARNING: För att minimera skaderisken för sig själv och för andra, utför dagligen följande kontroll innan du påbörjar arbetet – framförallt om verktyget har fallit ner, har fått en kraftig stöt eller om någon har klivit på det. Utför följande kontroller i den angivna ORDNINGSFÖLJDEN.
TEKNISET ARVOT Tyyppi Tuotantonumero Jännite vaihtoakku Jaksotaajuudella Niitit Johtoniitit Leveys Pituus Makasiinin koko (niittimäärä) Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet Melunpäästötiedot: Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
KÄYTTÖ TARVITTAVA PÄIVITTÄINEN TARKASTUS Täytönvalvonta Kun makasiini on lähes tyhjä, niin työkosketusta ei laukaista tavallisella puristuksella eikä naulaa lyödä sisään. Täytä makasiini jatkaaksesi työtäsi. VAROITUS: Vähentääksesi itseesi ja muihin kohdistuvaa tapaturman vaaraa minimiin suorita seuraava tarkastus päivittäin ennen työn aloittamista – varsinkin silloin, jos työkalu on pudonnut maahan, siihen on kohdistunut voimakas töytäys tai sen päälle on astuttu.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Κατασκευαστικό είδος Αριθμός παραγωγής Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας Ποσοστό του κύκλου Δίχαλα Δίχαλα καλωδίων Πλάτος Μήκος Μέγεθος γεμιστήρα (Ποσότητα διχάλων) Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης Πληροφορίες θορύβου: Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60745.
φόρτισης. Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία. Προστασία υπερφόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος, π. χ. από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του τρυπανιού, ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα, δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα, αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα.
TEKNIK VERILER Modeli Üretim numarası Kartuş akü gerilimi Çevrim oranı Zımba Kablo zımbası Genişlik Uzunluk Magazin ebatı (zımba sayısı) Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014'e göre (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akü tipleri Tavsiye edilen şarj aletleri Gürültü bilgileri: Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
edilmiş olmasını sağlayınız. • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır. Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz. GÜNLÜK KONTROL GEREKLİ KULLANIM Dolum göstergesi Şarjör boşalmak üzere olduğunda, çalışma kontağı normal basınçla tetiklenmez ve çivi çakılmaz. Çalışmaya devam etmek için şarjörü doldurun.
TECHNICKÁ DATA Typ Výrobní číslo Napětí výměnného akumulátoru Počet cyklů Spony Spony na kabely Šířka Délka Velikost zásobníku (počet spon) Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Doporučená okolní teplota při práci Doporučené typy akumulátorů Doporučené nabíječky Informace o hluku: Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745.
zamezilo zkratům. • Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout. • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní firmu. OBSLUHA Indikátor doplnění Když je zásobník téměř prázdný, tak se při běžném tlaku nespustí pracovní kontakt a nenastřelí se žádný hřebík. Zásobník naplňte, abyste mohli pokračovat v práci.
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ Výrobné číslo Napätie výmenného akumulátora Počet cyklov Sponky Sponky na káble Šírka Dĺžka Veľkosť zásobníka (počet sponiek) Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Odporúčaná okolitá teplota pri práci Odporúčané typy akupaku Odporúčané nabíjačky Informácia o hluku: Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60745.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné: • Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom. • Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zošmyknúť. • Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú firmu. OBSLUHA Indikátor doplnenia Keď je zásobník takmer prázdny, tak sa pri bežnom tlaku nespustí pracovný kontakt a nenastrelí sa žiadny klinec.
DANE TECHNICZNE Typ Numer produkcyjny Napięcie baterii akumulatorowej stopa cycle Zszywki zszywki do kabli Szerokość Długość Rozmiar magazynka (liczba zszywek) Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki Informacja dotycząca szumów: Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów. • Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. • Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby.
MŰSZAKI ADATOK Felépítés Gyártási szám Akkumulátor feszültség Ciklus ráta Kapcsok Kábelkapcsok Szélesség Hosszúság Tárméret (kapcsok száma) Súly a 01/2014EPTA-eljárás szerint (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél Ajánlott akkutípusok Ajánlott töltőkészülékek Zajinformáció: A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak.
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és szigetelve legyenek. • Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. KEZELÉS Utántöltésjelző Ha a tár majdnem üres, normál nyomás alatt a munkadarabérintkező nem old ki, és nem kerül sor szögbelövésre. A munka folytatásához töltse fel a tárat.
TEHNIČNI PODATKI Model Proizvodna številka Napetost izmenljivega akumulatorja Stopnja Cycle Sponke Kabelske sponke Širina Dolžina Velikost magazina (število sponk) Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki Informacije o hrupnosti: Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti. • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. UPORABA Prikazovalnik polnitve Ko je magacin skoraj prazen, se delovni stik pod normalnim pritiskom več ne sproža in ni več podajanja žebljev. Za nadaljnje delo napolnite magacin.
TEHNIČKI PODACI Vrsta izvedbe Broj proizvodnje Napon baterije za zamjenu Stopa ciklus Spone Spone za kablove Širina Duljina Kapacitet magazina (broja spona) Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači Informacije o buci: Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. POSLUŽIVANJE Prikaz nadopunjavanja Kada je magazin skoro prazan, radni kontakt pod normalnim tlakom neće biti aktiviran i nije bio zatjeran niti jedan čavao. Napunite magazin da bi mogli dalje raditi. MONTAŽA SPIRALE Jačina kabla Pojedinačni kabel Dvostruki kabel 14-2 14-3 12-2 12-3 10-2 10-3 Prikladno i za niskonaponske kablove kao CAT3, CAT5 i Coax.
TEHNISKIE DATI Konstrukcija Izlaides numurs Akumulātora spriegums Cikls likme Skavas Kabeļu skavas Platums Garums Magazīnas lielums (skavu skaits) Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu informācija: Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no īssavienojumiem. • Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt. • Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt. Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. APKALPOŠANA Uzpildes norāde Ja naglu uzglabāšanas patrona ir gandrīz tukša, darba kontakts normāla spiediena iedarbībā vairs netiek izraisīts un netiek iedzīta neviena nagla. Lai turpinātu darbu, uzpildiet naglu uzglabāšanas patronu.
TECHNINIAI DUOMENYS Konstrukcija Produkto numeris Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Ciklo norma Apkabos Kabelių apkabos Plotis Ilgis Dėtuvės dydis (apkabų skaičius) Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2014/01 tyrimų metodiką (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant Rekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie keliamą triukšmą: Vertės matuotos pagal EN 60745.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų. • Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. VALDYMAS Kartotinis papildymas Kai būgnas yra beveik tuščias, darbinis kontaktas nesuveikia esant normaliam slėgiui ir vinys nešaunamos. Norėdami tęsti darbą, pripildykite būgną.
TEHNILISED ANDMED Konstruktsioon Tootmisnumber Vahetatava aku pinge Tsükkel määr Klambrid Kaabliklambrid Laius Pikkus Magasini suurus (klambrite maht) Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra andmed: Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. KASUTAMINE Täitmisnäidik Kui magasin on peaaegu tühi, ei vallandu naelapüstoli ots tavasurve all ja naelu ei kinnitata. Edasi töötamiseks täitke magasin. SPIRAALI MONTEERIMINE Kaablikoormus Ühesooneline kaabel Kahesooneline kaabel 14-2 14-3 12-2 12-3 10-2 10-3 Sobib ka madalpingekaablitele, näiteks CAT3, CAT5 ja koaksiaalkaablitele.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель Серийный номер изделия Bольтаж аккумулятора Цикличность Скобы Кабельные скобы Ширина Длина Размер магазина (количество скоб) Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устройства Информация по шумам: Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.
экстремально большом крутящем моменте, заклинивании сверла, внезапной остановке или коротком замыкании, электроприбор вибрирует в течение 5 секунд, загорается индикатор заряда аккумулятора и электроприбор автоматически выключается. Для повторного включения следует отжать кнопку включения и потом снова включить. При слишком высоких нагрузках аккумулятор перегревается. В этом случае загораются все лампы индикатора заряда аккумулятора. Когда аккумулятор остынет и лампы погаснут – можно продолжать работу.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип Производствен номер Напрежение на акумулатора Ставка Cycle Скоби Кабелни скоби Ширина Дължина Размер на магазина (брой кламери) Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства Информация за шума: Измерените стойности са получени съобразно EN 60745.
При екстремни натоварвания батерията се нагрява значително. В този случай всички светлини на индикатора за зареждане мигат дотогава, докато батерията се охлади. След изгасване на индикатора за зареждане можете да продължите работата с уреда. Транспортиране на литиево-йонни акумулаторни батерии Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари. Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
DATE TEHNICE Tip Număr producţie Tensiune acumulator Rata de ciclu Cleme Cleme pentru cablu Lăţime Lungime Dimensiunea magaziei (număr cleme) Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014" (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor Acumulatori recomandaţi Încărcătoare recomandate Informaţie privind zgomotul: Valori măsurate determinate conform EN 60745.
de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat în mod competent. Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor: • Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele. • Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul ambalajului său. • Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Tип на дизајн Производен број Волтажа на батеријата Стапка циклус Спојници Спојници за кабли Ширина Должина Капацитет на магацинот (број на спојници) Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерии Препорачани полначи Информации за бучавата: Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60745. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Ниво на звучен притисок.
Во случај на екстремни оптоварувања батеријата се загрева премногу. Во таков случај трепкаат сите ламбички од приказот за полнење сè додека батеријата не се излади. По гаснење на приказот за полнење може да се продолжи со работа. Транспорт на литиум-јонски батерии Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материи. Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип конструкції Номер виробу Напруга знімної акумуляторної батареї Циклічність Скоби Кабельні скоби Ширина Довжина Розмір магазину (кількість скоб) Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Інформація про шум: Виміряні значення визначені згідно з EN 60745.
Транспортування літій-іонних акумуляторів Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів. Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень. • споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
زوﻣرﻻ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟﯾوﻣﻲ اﻟﻼزم ﺗﺣذﯾر :ﻟﻺﻗﻼل ﻣن ﺧطر إﺻﺎﺑﺗك أﻧت ﺷﺧﺻﯾﺎ ً وإﺻﺎﺑﺔ اﻷﺧرﯾن ﻗم ﺑﻔﺣص اﻷداة ﻛل ﯾوم ﻗﺑل ﺑدأ اﻟﻌﻣل أو إذا ﺳﻘطت اﻷداة أو ﺗﻌرﺿت ﻟﺻدﻣﺔ ﺣﺎدة أو ﺗم اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ ،إﻟﺦ. ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب .إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ ،ﻗم ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ MILWAUKEEﻋﻠﻰ اﻟﻔور. وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣﺎ ً ﺑﻌﯾدا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن. .1أﻧزع ﻋﺑوة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺗﺣذﯾر! ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب أو إزاﻟﺔ اﻟدﺑﺎﺑﯾس ،ﻻ ﺗوﺟﮫ أداة اﻟﺗﺛﺑﯾت إﻟﻰ ﻧﻔﺳك أو إﻟﻰ أي ﺷﺧص آﺧر .
اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟطراز إﻧﺗﺎج ﻋدد ﻓوﻟطﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻌدل دورة دﺑﺎﺑﯾس دﺑﺎﺑﯾس ﺳﻠك اﻟﻌرض اﻟطول ﺣﺟم اﻟﺧزﻧﺔ )ﻋدد اﻟدﺑﺎﺑﯾس( اﻟوزن وﻓﻘﺎ ﻟﻧﮭﺞ EPTAرﻗم (2,0 Ah ...
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the listed below relevant regulations and the directives and harmonized standards have been used. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My jako výrobce výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v "Technických údajích" shoduje se všemi relevantními předpisy níže uvedených směrnic a harmonizovanými normativními dokumenty.
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (11.