Owner's manual

2322
M12 FPXP
.....................................4749 06 01...
...000001-999999
.......................................... 14 mm
...... ø 32 x 2,9, ø 25 x 3,5 mm
.......................................... 12 V
...........................2,2 kg ... 2,4 kg
...................................-18°C ... +50 °C
......................................... M12B...
...... M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C
.......................................... 75 dB (A)
.......................................... 86 dB (A)
....................................... 0,93 m/s
2
......................................... 1,5 m/s
2
directives pertinentes mentionnées ci-après et que les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées.
EN 62841-1:2015
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-10-30
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou
au chau󰀨 age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% -
50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
BATTERIE LITHIUM-ION
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une
surcharge et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine
et de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre
pas, il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il
doive être rechargé dans le chargeur.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s‘e󰀨 ectuer dans le
respect des dispositions et des normes locales, nationales
et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé
par les dispositions concernant le transport de produits
dangereux. La préparation au transport et le transport
devront être e󰀨 ectués uniquement par du personnel
formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être
géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les
consignes suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en
vue d‘éviter des courts-circuits.
S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se
déplacer à l‘intérieur de son emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du
liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous
adresser à votre transporteur professionnel.
CONTRÔLER LE MONTAGE DE LA TÊTE
D‘ÉLARGISSEMENT
La tête d‘élargissement doit bien adhérer à l‘outil.
S‘assurer que les segments de la tête soient fermés.
Tourner les six segments d‘élargissement dans le sens
horaire. La tête doit tourner librement.
La tête ne doit pas tourner dans le sens antihoraire.
La bague de la tête d‘élargissement doit adhérer à l sur
l‘outil.
Si nécessaire corriger le montage en desserrant
légèrement la tête et en tournant les segments jusqu‘à les
faire emboîter dans le logement. Serrer de nouveau la tête.
CONSEILS D‘UTILISATION
Quick et Easy (Q&E) est un concept de raccords pour
tubes PEX Uponor et systèmes. La connexion est obtenue
par élargissement graduel du tube avec un anneau Q&E
appliqué au niveau de sa face extérieure puis par
resserrement au moyen de l’embout de raccordement.
N’utiliser que des raccords, anneaux et outils
d’élargissement Q&E d’origine.
Pour d‘instructions détaillées concernant l‘utilisation de cet
outil avec les composants de tuyauterie Uponor Q&P,
veuillez vous référer aux instructions d‘utilisation séparées
fournies avec cet outil.
Les têtes d’élargissement Milwaukee tournent
automatiquement à chaque élargissement. Contrôler cette
rotation de temps en temps sans tube emboîté.
INSTALLATION PAR TEMPS FROID
Avant l’utilisation à des températures inférieures à 5°C,
réchau󰀨 er l’outil avec l’accu, pour ce faire réaliser quelques
cycles sans tube.
La température ambiante min. pour les composants Q&E
est -15°C.
CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ
Il faut e󰀨 ectuer un essai d'étanchéité conformément à la
norme applicable EN 806 partie 4. Vous recevrez d'ultérieures
informations de la part d'Uponor dans votre Pays.
RECHERCHE ANOMALIES POUR LA TÊTE
D‘ÉLARGISSEMENT
La tête d‘élargissement ne s‘élargit pas lors de
l‘actionnement de l‘interrupteur :
s‘assurer que la tête d‘élargissement soit complètement
rétractée.
Si la tête ne se rétracte pas complètement à la n de la
procédure d‘élargissement :
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES ÉLARGISSEUR SUR ACCU
Numéro de série .........................................................................
Course ........................................................................................
Diamètre tuyau ...........................................................................
Tension accu interchangeable ....................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 6.0 Ah) .......
Température conseillée lors du travail ........................................
Batteries conseillées...................................................................
Chargeurs de batteries conseillés ..............................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62 841.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .............
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 62841.
Valeur d’émission vibratoire a
h
................................................
Incertitude K= .............................................................................
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spéci cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs
électriques, des incendies ou de graves blessures.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Les caractéristiques et la forme de l’outil ne doivent pas
être modi ées. Il est particulièrement important de ne pas
modi er la forme et la taille du mandrin, que ce soit par
traitement ou modi cation des caractéristiques, de la
dureté, de la solidité d’origine, etc., en réchau󰀨 ant l’outil ou
en le rangeant à proximité de sources de chaleur.
Faites un usage correct de l’outil. Veiller notamment à bien
xer la tête d’élargissement au niveau de l’outil a n que
l’élargissement complet soit obtenu. S’assurer que les
segments de la tête d’élargissement ne soient pas gauchis
ou autrement endommagés.
Ne pas utiliser, porter ou conserver l’outil sans tête
d’élargissement.
Ne pas mettre les doigts et les mains à proximité de la
plage de mouvement de la tête d’élargissement.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee o󰀨 re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C12
qu’avec le chargeur d’accus du système C12. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique
de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L’expanseur sans l est destiné à élargir des tubes de
plastique prévus à cet e󰀨 et pour l’installation de raccords
Q&E.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons en tant que fabricant et sous notre seule
responsabilité, que le produit décrit dans « Données
techniques » est conforme à toutes les réglementations et
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette che de données a été mesuré en respect d‘une méthode
standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour
évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est
utilisé pour des applications di󰀨 érentes, avec di󰀨 érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions
sonores peuvent di󰀨 érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail
totale.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil
ou des périodes où il est en marche mais n‘e󰀨 ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau
d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des e󰀨 ets des vibrations et/ou du bruit tels
que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l‘organisation des processus de travail.
FRANÇAIS