Owner's manual

8 9
3
4
1
2
When using Uponor Standard
expander heads extra grease
needs to be applied in the
interface between the tool and
the expander head.
Bei Verwendung von Uponor
Standard Aufweitköpfen muss
zusätzlich der Innenring des
Aufweitkopfes gefettet werden.
En cas d’utilisation de têtes d’élargissement standard d’Uponor, l’anneau
interne de la tête d’élargissement doit être graissé.
Usando teste di allargamento di Uponor Standard occorre inoltre ingrassare
l’anello interno della testa di allargamento.
En caso de utilizar cabezales de expandir estándar de Uponor,
adicionalmente se tiene que engrasar el anillo interior del cabezal de
expandir.
Em caso de utilização de cabeças de alargamento Uponor Standard, além
disso o anel interior da cabeça de alargamento deve ser lubri cado com
gordura.
Bij gebruik van Uponor standaard expansiekoppen moet bovendien de
binnenring van de expansiekop met vet worden gesmeerd.
Når der bruges Uponor standard ekspanderhoveder, skal ekspanderhovedets
indvendige ring også smøres,
Ved bruk av Uponor Standard utvidelseshoder må også den indre ringen til
utvidelseshodet smøres.
Om man använder Uponor standard expansionshuvuden ska dessutom även
expansionshuvudets innerring smörjas med fett.
Käytettäessä Uponor Standard -laajennusnuppeja täytyy lisäksi rasvata
laajennusnupin sisärengas.
      Uponor 
       .
Uponor Standart genileme kafalarının kullanılması halinde buna ilaveten
genileme kafasının iç halkasının yalanması gerekir.
Pi použití rozšiovacích hlav Uponor Standard se musí navíc namazat tukem
vnitní kroužek rozšiovací hlavy.
Pri použití rozširovacích hláv Uponor Standard sa musí dodatone namaza
tukom vnútorný krúžok rozširovacej hlavy.
W przypadku stosowania g
owic rozszerzajcych Uponor Standard piercie
wewntrzny gowicy rozszerzajcej musi zosta dodatkowo posmarowany
smarem.
Standard Uponor tágítófejek használata esetén továbbá a tágítófej bels
gyrjét be kell zsírozni.
Pri uporabi Uponor standardnih ekspanderskih glav je potrebno dodatno
namastiti notranji obro ekspanderske glave.
Kod primjene Uponor Standard glava za proširivanje se unutarnji prsten
glave za proširivanje mora dodatno podmazati.
Izmantojot Uponor Standard paplašintju, jlieto papildu smrviela saskares
viet starp instrumentu un paplašintja galvu.
Naudojant Uponor Standard pltimo galvutes, papildomai turi bti suteptas
vidinis pltimo galvuts žiedas.
Peale selle tuleb Uponori standardsete laienduspeade kasutamisel määrida
laienduspea siserõngast.
    Uponor Standard
     .
      Uponor 
   
    
.
În cazul utilizrii de capete de dilatare Unopor standard, trebuie gresat în
mod suplimentar inelul interior al capului de dilatare.
       Uponor Standard
         
.
     Uponor
      .
     Uponor         
. 
Clean the expander cone with a clean, lint-free cloth and then apply a thin
coat of lubricant to the expander cone.
Den Aufweitdorn mit einem sauberen, fusselfreiem Tuch reinigen und dann
den Aufweitdorn mit einer dünnen Schmiermittelschicht gleichmäßig
einfetten.
Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chi󰀨 on propre non pelucheux
puis graisser uniformément le mandrin d’élargissement avec une mince
couche de lubri ant.
Pulire il cono di allargamento con un panno pulito, senza peli, quindi
ingrassare omogeneamente il cono di allargamento con un sottile strato di
lubri cante.
Limpiar el mandril de expandir con un paño limpio y exento de pelusas, y
después engrasar el mandril de expandir aplicando uniformemente una
capa delgada de lubricante.
Limpe o mandril de alargamento com um pano macio que não deixe os e,
a seguir, lubri que o mandril de alargamento com uma camada na de
lubri cante.
Reinig de expansiedoorn met een schone, pluisvrije doek en smeer de
expansiedoorn vervolgens gelijkmatig in met een dunne laag smeermiddel.
Rengør ekspanderdornen med en ren, fnugfri klud. Smør derefter
regelmæssigt ekspanderdornen med et tyndt lag smøremiddel.
Rengjør utvidningstaggen med en ren, lofri klut først og fett den så jevnt
inn med et tynt smørningssjikt.
Rengör expansionsdornen med en ren trasa som inte luddar och smörj
den sedan jämnt med ett tunnt skikt smörjmedel.
Puhdista laajennuspiikki puhtaalla, nukattomalla liinalla ja levitä
laajennuspiikkiin ohut, tasainen kerros voiteluainetta.
      ,     
        
.
Genileme inesini temiz ve üzerinde yün parçaları bulunmayan bir bezle
temizleyiniz ve genileme inesini ince bir yalama tabakası ile eit orantıl
ı
bir ekilde yalayınız.
Rozšiovací trn istte istou utrkou, která nepouští vlákna, a pak jej
rovnomrn namažte tenkou vrstvou maziva.
Rozširovací t vyistite istou utierkou, ktorá nepúša vlákna, a potom ho
rovnomerne namažte tenkou vrstvou maziva.
Oczyci trzpie rozszerzajcy za pomoc czystego, niepozostawiajcego
nitek sukna, a nastpnie posmarowa go równomiernie cienk warstewk
smaru.
A tágítókúpot tiszta, nem szálazódó ruhával kell megtisztítani, és ezután
vékony kenanyag-réteggel egyenletesen be kell zsírozni.
Ekspanderski trn oistimo s isto, brezkosmino krpo in nato ekspanderski
trn enakomerno namažemo s tankim slojem mazalnega sredstva.
Trn za proširivanje istiti jednom istom krpom koja ne pušta vlakanca a
trn za proširivanje zatim ravnomjerno premazati jednim tankim slojem
maziva.
Paplašintja tršanai izmantojiet tru, gludu drnu un uzlieciet plnu
smrvielas krtu uz paplašint
ja konusa.
Nuvalykite pltiklio kg švariu skudurliu be pkeli, o tada pltiklio kg
padenkite plonu lubrikanto sluoksniu.
Puhastage ekspandri koonus puhta, kiududeta lapiga ning kandke seejärel
koonusele õhuke kiht määrdeainet.
     
        .
        
         .
Cura
i dornul de dilatare cu o lavet uscat, care nu las scame, iar apoi
gresai-l cu un strat subire i uniform de lubri ant.
      ,  ,
        
   .
    ,   
,       .
              
.
Milwaukee Id-No.
4932 3527 26