M12 PL Original instructions click SK Pôvodný návod na použitie D Originalbetriebsanleitung click PL Instrukcją oryginalną click F Notice originale click HU Eredeti használati utasítás click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click HR Originalne pogonske upute click P Manual original click LV Instrukcijām oriģinālvalodā click NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing click LT Originali instrukcija click DK Original brugsanvisning click EST Algupär
CONTENTS 1 General informations ...................................................................................................................................... 2 1.1 Additional safety and working instructions ............................................................................................. 2 1.2 Technical data ........................................................................................................................................ 2 1.3 Specified conditions of use .........
1 GENERAL INFORMATIONS 1.1 Additional safety and working instructions Always check the work area before beginning a job. Do not allow the tool to contact electrical, chemical, or moving hazards. Do not try to replace the battery pack if the surface of the instrument is wet. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
1.5 EC-declaration of conformity Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type M12 PL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://services.milwaukeetool.eu. 1.6 One-key™ To learn more about the ONE-KEY functionality for this tool, please reference the Quick Start guide included with this product or go to www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Symbols CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not allow the battery to contact corrosive or conductive fluid. To prevent electric shock, do not allow product to contact live electrical parts. Do not swallow the coin cell battery! V Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with household waste material.
2 OVERVIEW 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Battery compartment Speaker ONEKEY LED Locator stem Menu button Mode button Up button Down button Power button Select button Mini USB port ONEKEY battery compartment ENGLISH 5
3 INSTALLING AND REMOVING BATTERY 1 2 click 1 2 ENGLISH 6
4 CHANGE ONEKEY BATTERY 1 2 3 ENGLISH 7
5 SETUP This section of the manual covers setting up the features and options of the PIPELINE LOCATOR. 5.1 Power on/off Press the POWER button to power on the PIPELINE LOCATOR. The buttons will illuminate, showing that the power is on. Press the POWER button for 2 seconds to power off the PIPELINE LOCATOR. The PIPELINE LOCATOR will shut off automatically after the time selected in the settings menu. A signal sounds for 20 seconds, then shut off. 5.
5.5 Frequency The option sets the PASSIVE, ACTIVE, and SONDE frequencies. 1. SETTINGS 2. FREQUENCY 3. 33kHz FREQ SETTINGS 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Speaker volume 1. 2. SETTINGS SPEAKER VOLUME 3. 4. 512 Hz SETTINGS Frequency Speaker Volume Backlight 3 Sound Configuration Units Meter Auto Power Off 5 min Self test Language English About 5. 6. 5.7 Backlight 1. SETTINGS 2. BACKLIGHT 3. 4.
5.8 Sound configuration FM - Frequency Modulated - The sound pitch changes with the signal strength AM - Amplitude Modulated - The sound volume changes with the signal strength Real - The sound is derived directly from the received signal 1. 2. SETTINGS SOUND CONFIGURATION 3. 4. 512 Hz SOUND CONFIGURATION Line Trace Sound FM RF Sound FM Passive Sound FM FM AM 5. 6. 5.9 Units 1. 2. SETTINGS UNITS 3. 4.
5.11 Self-test function The SELF-TEST function confirms that the locator is operating within its set parameters. The SELF-TEST should be run in an area free of interference from below ground or above ground utilities SETTINGS 1. 2. SELF TEST 3. 4. Keep the PIPELINE LOCATOR still while the SELF-TEST is running. PASSED FAILED The result will show a PASSED or FAILED screen 5.12 About screen The ABOUT screen shows the locator's serial number, calibration, and software information.
6 SONDE LOCATING 6.1 Navigating the PIPELINE LOCATOR menu Repeatedly pressing the frequencies. button will toggle through the selected locate modes and their selected Alternately, pressing and holding the button will bring up the Shortcut menu. In this menu use the buttons to select the mode and its frequency to use, and then press the button again. This will bring up that mode and frequency. Pressing the / / button will exit this screen and return to the previous screen.
6.3 Sonde Signal The sonde emits a large peak locate signal and two null points (forward or rear points) on each side of the peak. The deeper the sonde is underground, the further apart these two null points will be. The screen of the PIPELINE LOCATOR displays the peak and null points as: Null Locate Points As the user approaches the Sonde, from either direction, the locator will pick up the rear or forward null locate point.
6.5 Locating the Sonde 1. Activate the sonde of the PIPELINE INSPECTION REEL through the WIRELESS MONITOR or PIPELINE INSPECTION APP. 2. Set the PIPELINE LOCATOR to sonde mode INSPECTION REEL. and set the frequency to match that of the PIPELINE 3. Push the camera head into the pipe until it is level and zero out the distance counter 4. Push the sonde 3 to 4m into the pipe. 5. Walk slowly in the direction of the arrow. 6.
7 PUSH CABLE AND LINE LOCATING 7.1 Passive versus active locating Active Passive Active locating is generally used to trace and pinpoint a specific buried line Used to mark the location of unidentified buried lines to avoid them. Active locating always requires a sonde or transmitter. Do not use to identify or trace specific lines.
7.3 Applying the transmitter signal In the Milwaukee WIRELESS MONITOR or Milwaukee PIPELINE INSPECTION APP: - Select LINE TRACE , press the navigation dial. On the PIPELINE LOCATOR: - Select a LINE TRACE frequency of 33kHz or 83kHz. FREQUENCIES 33kHz FREQUENCIES 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
The signal strength (#5) and bar graph (#1) at their highest when over the utility. 7.5 Tracing the Push Cable 1. Switch on the PIPELINE LOCATOR and use the button to put the PIPELINE LOCATOR into the LINE TRACE mode with the frequency matching the Milwaukee WIRELESS MONITOR or Milwaukee PIPELINE INSPECTION APP. Line Direction Indicator - In the presence of a locate signal, the line direction indicator will align itself parallel to the push cable being located.
4. Keep the PIPELINE LOCATOR vertical, and in line with the push cable, move to the right side slightly. If the bar graph increases, you are moving toward the rod. If it decreases, you are walking away from it. Move the locator side to side while looking for maximum response from the bar graph 5. Move toward the push cable until a maximum signal is achieved. It may be necessary to reduce the sensitivity to keep the bar graph on the scale. This is normal and should be expected.
8 PASSIVE LOCATING - POWER & RADIO 8.1 What is passive locating? Passive locating refers to the process of detecting signals that „naturally“ occur on pipes and cables. These tend to fall into two categories, radio signals, and power signals. Sources of passive locate signals: Power signals These signals are 50/60Hz signals created by power transmission cables. When electrical power is distributed throughout the network, some of the power finds its way back to the power station via the ground.
4. Keeping the PIPELINE LOCATOR vertical, walk across the area to be checked, keeping the orientation so that the locator stem is in line with the direction of walking (See diagram above). 5. Continue in a grid across the area. 6. If at any time, the meter reading starts to increase, carefully move the locator side to side to detect the maximum signal. Use the peak level indicator to help confirm the correct position. Move the locator side to side while looking for maximum response from the bar graph 7.
9 FIRMWARE UPDATES Before updating a system, go to SETTINGS ABOUT, look at the ABOUT screen and make a note of the current firmware revisions. For any Firmware updates please visit our service website https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E
INHALT 1 Allgemeine Hinweise ...................................................................................................................................... 2 1.1 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise .............................................................................................. 2 1.2 Technische Daten .................................................................................................................................. 2 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ................
1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn immer überprüfen. Das Gerät darf nicht mit elektrischen Komponenten, Chemikalien oder beweglichen Teilen in Kontakt kommen. Den Akku nicht wechseln, wenn die Oberfläche des Werkzeugs nass ist. Verbrauchte Akkus nicht verbrennen oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee-Fachhändler bieten eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an. Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
um zu prüfen, ob die Störungen dann verschwinden. Folgende Maßnahmen können helfen, die Störungen zu beheben: - Die Störquelle ausschalten. - Den Abstand zur Störquelle erhöhen. - Einen Fachhändler oder qualifizierten Funktechniker zu Rate ziehen. 1.5 CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Techtronic Industries GmbH, dass der Funkanlagentyp M12 PL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://services.
1.9 Wartung Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe des Gerätetyps und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. 1.
2 ÜBERSICHT 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Akkuschacht Lautsprecher ONE-KEY-LED-Anzeige Schaft des Ortungsgeräts Taste Menü Taste Betriebsart Pfeiltaste nach oben Pfeiltaste nach unten Taste EIN/AUS Taste Auswahl bestätigen Mini-USB-Port ONE-KEY-Batteriefach DEUTSCH 5
3 AKKU EINSETZEN UND ENTNEHMEN 1 2 click 1 2 DEUTSCH 6
4 ONE-KEY-AKKU WECHSELN 1 2 3 DEUTSCH 7
5 EINRICHTEN Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Funktionen und Optionen des ORTUNGSGERÄTS. 5.1 Ein-/Aus-Schalter Die Taste EIN/AUS drücken, um das ORTUNGSGERÄT einzuschalten. Die Tasten leuchten, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Die Taste EIN/AUS 2 Sekunden lang drücken, um das ORTUNGSGERÄT auszuschalten. Das ORTUNGSGERÄT schaltet nach der im Menü EINSTELLUNGEN angegebenen Zeit automatisch ab. Vor dem Abschalten erklingt ein 20 Sekunden langer Signalton. 5.
5.5 Frequenz Unter diesem Menüpunkt kann die Frequenz für die Betriebsarten PASSIV, AKTIV oder SONDE eingestellt werden. 1. EINSTELLUNGEN 2. Frequenz. 3. FREQUENZEINST. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Lautsprecherlautstärke 1. 2. EINSTELLUNGEN Lautsprecherlautstärke. 3. 4. 512 Hz EINSTELLUNGEN Frequenz Lautsprecherlautstärke Hintergrundbeleuchtung 3 Tonkonfiguration Einheiten Meter Abschaltautomatik 5 Min.
5.8 Tonkonfiguration FM – Frequenzmodulation – Die Tonhöhe wechselt in Abhängigkeit von der Signalstärke. AM – Amplitudenmodulation – Die Tonlautstärke wechselt in Abhängigkeit von der Signalstärke. Echt – Der Ton leitet sich direkt aus dem empfangenen Signal ab. 1. 2. EINSTELLUNGEN Tonkonfiguration. 3. 4. 512 Hz TONKONFIGURATION Ton Kabelverfolgung FM HF-Ton FM Passiver Ton FM FM AM 5. 6. 5.9 Einheiten 1. 2. EINSTELLUNGEN Einheiten 3. 4.
5.11 Selbsttest-Funktion Mit der SELBSTTEST-Funktion wird bestätigt, dass das Ortungsgerät innerhalb der vorgegebenen Parameter funktioniert. Der SELBSTTEST ist in einem Bereich durchzuführen, in dem es keine ober- oder unterirdischen Störquellen gibt. 1. 2. EINSTELLUNGEN Selbsttest 3. 4. Das Ortungsgerät während des SELBSTTESTS nicht bewegen. BESTANDEN NICHT BESTANDEN Das Testergebnis wird als BESTANDEN oder NICHT BESTANDEN auf dem Display angezeigt. 5.
6 SONDE ORTEN 6.1 Navigation im Menü des ORTUNGSGERÄTS Durch wiederholtes Drücken der Taste jeweiligen Frequenzen auf. rufen Sie nacheinander die gewählten Ortungsbetriebsarten und Alternativ kann durch dauerhaftes Drücken der Taste das Shortcut-Menü eingeblendet werden. Verwenden Sie die Tasten , um die gewünschte Betriebsart und Frequenz auszuwählen, und drücken Sie dann erneut die Taste . Die gewählte Betriebsart und Frequenz werden eingeblendet.
6.3 Sondensignal Die Sonde sendet ein Ortungssignal mit hohem Peak und zwei Nullpunkten rechts und links vom Peak (vorderer oder hinterer Nullpunkt). Je tiefer sich die Sonde befindet, umso weiter sind diese beiden Nullpunkte voneinander entfernt. Auf dem Display des ORTUNGSGERÄTS werden der Peak und die Nullpunkte wie folgt angezeigt: Nullpunkte Während sich der Nutzer der Sonde aus einer beliebigen Richtung nähert, empfängt das Ortungsgerät den vorderen oder hinteren Nullpunkt.
6.5 Sonde orten 1. Die Sonde des ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS über den DRAHTLOSEN MONITOR oder die ROHRINSPEKTIONS-APP einschalten. 2. Das Ortungsgerät in die Betriebsart Sonde ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS einstellen. versetzen und auf die Frequenz des 3. Den Kamerakopf in das Rohr einschieben und den Zähler auf Null stellen. 4. Die Sonde 3 bis 4 Meter in das Rohr schieben. 5. Langsam in Pfeilrichtung gehen. 6. Der Nullpunktkreis erscheint auf dem Display und zeigt die Position eines Nullsignals an.
7 SCHIEBEKABEL UND LEITUNG ORTEN 7.1 Passive und aktive Ortung Definition Aktiv Passiv Die aktive Ortung wird in der Regel verwendet, um eine unterirdisch verlegte Leitung zu verfolgen und genau zu lokalisieren. Die passive Ortung wird zum Auffinden von unbekannten unterirdischen Leitungen verwendet, um diese zu umgehen. Zur aktiven Ortung wird immer eine Sonde oder ein Sender benötigt. Nicht zur Identifizierung oder Verfolgung spezifischer Leitungen geeignet.
7.3 Sendesignal verwenden Mit dem DRAHTLOSEN MONITOR oder der ROHRINSPEKTIONS-APP von Milwaukee: -Wählen Sie KABELVERFOLGUNG und drücken Sie das Navigationsrad. Auf dem ORTUNGSGERÄT: - Wählen Sie eine Frequenz von 33 kHz oder 83 kHz für die KABELVERFOLGUNG. FREQUENZEN 33kHz FREQUENZEN 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signalstärke (5) und Balkenanzeige (1) erreichen ihre Spitzenwerte, wenn sich das Gerät genau über der Leitung befindet. 7.5 Schiebekabel verfolgen 1. Das Ortungsgerät einschalten und die Taste drücken, um die Betriebsart KABELVERFOLGUNG und die Frequenz auszuwählen, die im DRAHTLOSEN MONITOR oder in der ROHRINSPEKTIONS-APP von Milwaukee eingestellt ist. Ausrichtungsanzeige – Ist ein Ortungssignal vorhanden, richtet sich der Zeiger der Ausrichtungsanzeige parallel zum georteten Schiebekabel aus.
4. Das ORTUNGSGERÄT senkrecht halten und parallel zum Schiebekabel ausrichten. Dann leicht nach rechts bewegen. Wenn die Balkenanzeige zunimmt, bewegen Sie sich in Richtung Schiebekabel. Wenn die Balkenanzeige abnimmt, bewegen Sie sich vom Schiebekabel weg. Bewegen Sie das Ortungsgerät von rechts nach links und achten Sie auf den maximalen Ausschlag der Balkenanzeige. 5. Bewegen Sie sich Richtung Schiebekabel, bis Sie ein maximales Signal empfangen.
8 PASSIVE ORTUNG – LEISTUNGS- UND FUNKSIGNALE 8.1 Was versteht man unter passiver Ortung? Unter passiver Ortung versteht man das Erfassen von "natürlichen" Signalen, die von Rohrleitungen und Kabeln reflektiert werden. Diese lassen sich meist in zwei Kategorien unterscheiden: Leistungs- und Funksignale. Quellen passiver Ortungssignale: Leistungssignale Diese Signale haben eine Frequenz von 50/60 Hz und werden von Stromkabeln erzeugt.
4. Das ORTUNGSGERÄT senkrecht halten und das Gebiet abschreiten, das Sie kontrollieren möchten. Dabei den Schaft immer in Laufrichtung ausrichten (siehe Abbildung). 5. Schreiten Sie den gesamten Bereich gittermäßig ab. 6. Beginnt der Anzeigewert zu steigen, das Ortungsgerät langsam von links nach rechts bewegen, um den maximalen Ausschlag zu bestimmen. Nutzen Sie die Anzeige des letzten Peaks zur Bestimmung der richtigen Position.
9 FIRMWARE-UPDATES Vor dem System-Update das Menü EINSTELLUNGEN ÜBER öffnen und die aktuelle Firmware-Version notieren. Nutzen Sie für Firmware-Updates unsere Service-Webseite unter https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original c
CONTENU 1 Consignes générales ..................................................................................................................................... 2 1.1 Avis complémentaires de sécurité et de travail ..................................................................................... 2 1.2 Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 2 1.3 Utilisation conforme aux prescriptions .............
1 CONSIGNES GÉNÉRALES 1.1 Avis complémentaires de sécurité et de travail Vérifiez toujours la zone de travail avant de commencer à travailler. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec des composants électriques, des produits chimiques ou des parties mobiles. Ne pas remplacer la batterie si la surface de l'outil est mouillée. Ne pas jeter les batteries usées au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des batteries usées.
Cet appareil est sensible aux autres appareils émettant des ondes radio dans la gamme de fréquences de 2 402 à 2 480 MHz. Cela peut causer des interférences nuisibles aux communications radio lors de l’utilisation de la télécommande. Il ne peut être exclu que, dans certaines circonstances, des interférences puissent se produire.
1.9 Entretien N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence au service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des services après-vente).
2 VUE D’ENSEMBLE 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Compartiment d’accu Haut-parleur Indicateur LED ONE-KEY Manche de l’appareil de localisation Touche Menu Touche Mode de fonctionnement Touche fléchée vers le haut Touche fléchée vers le bas Touche MARCHE/ARRÊT Touche Confirmation de la sélection Mini port USB Compartiment de la batterie ONE-KEY FRANÇAIS 5
3 INSERTION ET RETRAIT DE LA BATTERIE 1 2 click 1 2 FRANÇAIS 6
4 REMPLACER LA BATTERIE ONE-KEY 1 2 3 FRANÇAIS 7
5 CONFIGURATION Cette section décrit comment paramétrer les fonctions et les options de l’APPAREIL DE LOCALISATION. 5.1 Commutateur MARCHE/ARRÊT Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour activer l’APPAREIL DE LOCALISATION. Les touches s’allument lorsque l’appareil est sous tension. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes pour éteindre l’APPAREIL DE LOCALISATION. L’APPAREIL DE LOCALISATION s'éteindra automatiquement après le temps défini dans le menu PARAMÈTRES.
5.5 Fréquence Cet élément de menu permet de régler la fréquence des modes PASSIF, ACTIF ou SONDE. 1. PARAMÉTRES 2. FRÉQUENCE. 3. PARAMÈTRES DE FRÉQ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Volume de HP 1. PARAMÉTRES 2. VOLUME DE HP. 3. 4. 512 Hz PARAMÈTRES Fréquence Volume de HP Rétroéclairage 3 Paramètres de son. Unités Mètre Arrêt automatique 5 min Autodiagnostic Langue Française À propos 5. 6. 5.7 Rétroéclairage 1. 2.
5.8 Paramètres de son. FM – Modulation de fréquence – La hauteur du son change en fonction de la puissance du signal. AM – Modulation d’amplitude – Le volume sonore change en fonction de la puissance du signal. Réel – Le son est dérivé directement du signal reçu. 1. 2. PARAMÉTRES PARAMÈTRES DE SON 3. 4. 512 Hz PARAMÈTRES DE SON. Son pour suivi du câble FM Sonnerie de RF FM Sonnerie passive FM FM AM 5. 6. 5.9 Unités 1. 2. PARAMÉTRES UNITÉS. 3. 4.
5.11 Fonction Autodiagnostic La fonction AUTODIAGNOSTIC permet de confirmer que l’appareil de localisation fonctionne dans les paramètres spécifiés. L’AUTODIAGNOSTIC doit être effectué dans une zone exempte de sources d’interférence au-dessus ou au-dessous du sol. PARAMÉTRES 1. 2. AUTODIAGNOSTIC. 3. 4. Ne déplacez pas l’appareil de localisation pendant l’AUTODIAGNOSTIC. APPROUVÉ ÉCHOUÉ Le résultat du test est indiqué à l’écran comme APPROUVÉ ou ÉCHOUÉ. 5.
6 DÉTECTER LA SONDE 6.1 Navigation dans le menu de l’APPAREIL DE LOCALISATION En appuyant plusieurs fois sur la touche , vous pouvez appeler les modes de localisation sélectionnés et les fréquences respectives les uns après les autres. Vous pouvez également afficher le menu contextuel en laissant enfoncée la touche . Utilisez les touches pour sélectionner le mode et la fréquence souhaités, puis appuyez à nouveau sur la touche . Le mode et la fréquence sélectionnés s’affichent.
6.3 Signal de la sonde La sonde envoie un signal de positionnement avec une crête élevée et deux points zéro à droite et à gauche de la crête (point zéro avant ou arrière). Plus la sonde est profonde, plus ces deux points zéro sont éloignés l’un de l'autre.
6.5 Détecter la sonde 1. Allumez la sonde du SYSTÈME D'INSPECTION DES TUYAUX via le MONITEUR SANS FIL ou l’application INSPECTION DES TUYAUX. 2. Réglez l’APPAREIL DE LOCALISATION en mode Sonde D'INSPECTION DES TUYAUX. 3. Insérez la tête de caméra dans le tuyau et mettez le compteur et réglez-le sur la fréquence du SYSTÈME à zéro. 4. Poussez la sonde de 3 à 4 mètres dans le tuyau. 5. Déplacez-vous lentement dans le sens de la flèche. 6.
7 DÉTECTER LE CÂBLE DE POUSSÉE ET LA CONDUITE 7.1 Détection passive et active Active Passive La localisation active est généralement utilisée pour suivre et localiser avec précision une conduite souterraine. La localisation passive est utilisée pour trouver des conduites souterraines inconnues et pouvoir les contourner. Une sonde ou un émetteur est toujours nécessaire pour la localisation active. Ne convient pas pour identifier ou suivre des conduites spécifiques.
7.3 Utiliser les signaux de transmission Avec le MONITEUR SANS FIL ou l’application INSPECTION DES TUYAUX de Milwaukee : - Sélectionnez SUIVI DU CÂBLE et appuyez sur la molette de navigation. Sur I’APPAREIL DE LOCALISATION : - Sélectionnez une fréquence de 33 kHz ou 83 kHz pour le SUIVI DU CÂBLE. FRÉQUENCES 33kHz FRÉQUENCES 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
L’intensité du signal (5) et le bargraphe (1) atteignent leurs valeurs maximales lorsque l’appareil se trouve exactement au-dessus du câble. 7.5 Poursuivre le câble de poussée 1. Allumez l’appareil de localisation et appuyez sur la touche pour sélectionner le mode et la fréquence du MONITEUR SANS FIL ou de l'application INSPECTION DES TUYAUX de Milwaukee.
4. Tenez l’APPAREIL DE LOCALISATION verticalement et alignez-le parallèlement au câble de poussée. Ensuite, déplacez-le légèrement vers la droite. Lorsque le bargraphe augmente, déplacez-vous vers le câble de poussée. Lorsque le bargraphe diminue, éloignez-vous du câble de poussée. Déplacez l’appareil de localisation de droite à gauche et observez la déviation maximale du diagramme du bargraphe. 5. Déplacez-vous vers le câble de poussée jusqu’à ce que vous receviez un signal maximal.
8 LOCALISATION PASSIVE – SIGNAUX DE PUISSANCE ET SIGNAUX RADIO 8.1 Qu’entend-on par « localisation passive » ? Il s’agit de la détection de signaux « naturels » qui sont réfléchis par des tuyaux et des câbles. Ils sont généralement classés en deux catégories : signaux de puissance et signaux radio. Sources de signaux de localisation passive : Signaux de puissance Ces signaux ont une fréquence de 50/60 Hz et sont générés par des câbles électriques.
4. Tenez l’appareil de localisation verticalement et descendez la zone que vous voulez vérifier. Alignez toujours le manche dans le sens de la marche (voir illustrations). PASSIVE 5. Marchez sur toute la zone en suivant un quadrillage. 6. Si la valeur de l’affichage commence à monter, déplacez lentement l’appareil de localisation de gauche à droite pour déterminer la déviation maximale. Utilisez l’affichage de la dernière crête pour déterminer la position correcte.
9 MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL Avant la mise à jour du système, ouvrez le menu PARAMÈTRES À PROPOS et notez la version actuelle du micrologiciel. Pour obtenir les mises à jour de firmware, veuillez consulter notre site web à l’adresse https://www. milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruz
INDICE 1 Indicazioni generali ........................................................................................................................................ 2 1.1 Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro ................................................................................................... 2 1.2 Dati tecnici.............................................................................................................................................. 2 1.
1 INDICAZIONI GENERALI 1.1 Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro Controllare sempre l'area di lavoro prima di iniziare il lavoro stesso. Il dispositivo non deve entrare in contatto con componenti elettrici, prodotti chimici o parti mobili. Non sostituire la batteria se la superficie dell’utensile è bagnata. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nei rifiuti domestici. Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
disturbato da segnali radio emessi da altri dispositivi occorre spegnere per un breve periodo gli altri dispositivi e controllare se le anomalie scompaiono. Le seguenti misure possono essere utili per eliminare le anomalie: - Spegnere la fonte di disturbo. - Incrementare la distanza dalla fonte di disturbo. - Consultare un rivenditore qualificato o un tecnico di telecomunicazione qualificato. 1.
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello del dispositivo ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. 1.10 Simboli ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare qualsiasi intervento sul dispositivo togliere la batteria.
2 PANORAMICA 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Vano batteria ricaricabile Altoparlante Indicatore LED ONE-KEY Asta del rilevatore Tasto menu Tasto Modalità operativo Tasto freccia su Tasto freccia giù Tasta ON/OFF Tasto Conferma selezione Porta mini USB Vano batteria a bottone ONE-KEY ITALIANO 5
3 INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA 1 2 click 1 2 ITALIANO 6
4 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ONE-KEY 1 2 3 ITALIANO 7
5 CONFIGURAZIONE Questa parte descrive come impostare le funzioni e le opzioni del RILEVATORE. 5.1 Interruttore On / Off Premere il tasto ON/OFF per accendere il RILEVATORE. I tasti si accendono quando l’alimentazione di corrente è attivata. Premere il tasto ON/OFF per 2 secondi per spegnere il RILEVATORE. Il RILEVATORE si spegne automaticamente dopo il tempo specificato nel menu IMPOSTAZIONI. Prima dello spegnimento sarà udibile un segnale acustico di 20 secondi. 5.
5.5 Frequenza In questa voce di menu è possibile impostare la frequenza per le modalità operative PASSIVO, ATTIVO o SONDA. 1. IMPOSTAZIONI 2. FREQUENZA. 3. IMPOSTAZ. FREQUENZA 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Volume altoparlante 1. 2. IMPOSTAZIONI VOLUME ALTOPARLANTE. 3. 4. 512 Hz IMPOSTAZIONI Frequenza Volume altoparlante Retroilluminazione 3 Config.
5.8 Config. suono FM – Modulazione di frequenza – L'altezza del suona cambia a seconda dell'intensità del segnale. AM – Modulazione d'ampiezza – Il volume del suono cambia a seconda dell'intensità del segnale. Reale – Il suono è derivato direttamente dal segnale ricevuto. 1. IMPOSTAZIONI 2. CONFIG SUONO 3. 4. 512 Hz CONFIG. SUONO Suono tracciamento cavo FM Suono RF FM Suono passivo FM FM AM 5. 6. 5.9 Unità 1. 2. IMPOSTAZIONI UNITÀ. 3. 4.
5.11 Funzione di auto test Con la funzione AUTO TEST è possibile verificare che il rilevatore funzioni correttamente entro i parametri specificati. L’AUTO TEST deve essere eseguito in un'area esente da fonti di interferenza sopra o sotto terra. IMPOSTAZIONI 1. 2. AUTO TEST. 3. 4. Non muovere il rilevatore durante l’AUTO TEST. SUPERATO NON SUPERATO Il risultato del test viene visualizzato sul display come SUPERATO o NON SUPERATO. 5.
6 RILEVARE LA SONDA 6.1 Navigazione nel menu del RILEVATORE Premendo ripetutamente il tasto è possibile richiamare una dopo l'altra le modalità di rilevamento selezionate e le rispettive frequenze. In alternativa, può essere visualizzato il menu di scelta rapida premendo il tasto in modo prolungato. Con i tasti selezionare la modalità operativa e la frequenza desiderate, quindi premere nuovamente il tasto . Vengono visualizzate la modalità operativa e la frequenza selezionate.
6.3 Segnale della sonda La sonda invia un segnale di rilevamento con un picco elevato e con due punti zero a destra e a sinistra del picco (punto zero anteriore o posteriore). Più la sonda si trova in profondità, più questi due punti zero sono distanti tra loro. Sul display del RILEVATORE, il punto di picco e i punti zero vengono visualizzati come segue: Mentre l'utente si avvicina alla sonda da qualsiasi direzione, il rilevatore riceve il punto zero anteriore o posteriore.
6.5 Rilevare la sonda 1. Accendere la sonda ISPEZIONE TUBI. del SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI tramite il MONITOR WIRELESS o l'APP DI 2. Impostare il rilevatore sulla modalità operativa sonda ISPEZIONE TUBI. e regolarlo sulla frequenza del SISTEMA DI 3. Introdurre la testa della telecamera nel tubo e impostare il contatore su zero. 4. Spingere la sonda da 3 a 4 metri nel tubo. 5. Procedere lentamente in direzione della freccia. 6.
7 RILEVARE IL CAVO DI SPINTA, TUBI O CAVI 7.1 Rilevamento passivo e attivo Definizione Attivo Passivo Il rilevamento attivo è tipicamente usato per tracciare e localizzare con precisione un tubo o un cavo interrato. Il rilevamento passivo è usato per trovare tubi o cavi sotterranei sconosciuti da bypassare. Per il rilevamento attivo è sempre necessario disporre di una sonda o di un trasmettitore. Non è adatto per identificare o tracciare cavi o tubi specifici.
7.3 Utilizzare il segnale di trasmissione Con il MONITOR WIRELESS o l’APP DI ISPEZIONE TUBI di Milwaukee: – Selezionare TRACCIAMENTO CAVI e premere la manopola di navigazione. Sul RILEVATORE: - Selezionare una frequenza di 33 kHz o 83 kHz per il TRACCIAMENTO CAVI. FREQUENZE 33kHz FREQUENZE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
La potenza del segnale (5) e il grafico a barra (1) raggiungono i loro valori di picco quando il dispositivo si trova direttamente sopra il tubo o il cavo. 7.5 Tracciamento del cavo di spinta 1. Accendere il rilevatore e premere il tasto per selezionare la modalità TRACCIAMENTO CAVI e la frequenza impostata nel MONITOR WIRELESS o nell’APP DI ISPEZIONE TUBI di Milwaukee.
4. Tenere il RILEVATORE in verticale e orientarlo parallelamente al cavo di spinta. Poi spostarsi leggermente a destra. Quando il grafico a barra aumenta, muoversi in direzione del cavo di spinta. Quando il grafico a barra diminuisce, allontanarsi dal cavo di spinta. Muovere il rilevatore da destra verso sinistra e osservare l’escursione massima del grafico a barra. 5. Muoversi nella direzione del cavo di spinta finché non si riceve il segnale massimo.
8 RILEVAMENTO PASSIVO – SEGNALI DI POTENZA E RADIO 8.1 Cosa si intende per rilevamento passivo? Il rilevamento passivo è l’acquisizione di segnali "naturali" riflessi da tubi e cavi. Di solito possono essere divisi in due categorie: Segnali di potenza e segnali radio. Fonti di segnali per il rilevamento passivo: Segnali di potenza Questi segnali hanno una frequenza di 50/60 Hz e sono generati da cavi di alimentazione.
4. Tenere il RILEVATORE in verticale e camminare lungo la zona che si desidera controllare. Orientare sempre l'asta nella direzione di marcia (vedi figura). PASSIVO 5. Passare sull'intera area seguendo uno schema a griglia. 6. Quando il valore visualizzato inizia a salire, spostare lentamente il rilevatore da sinistra a destra per individuare l’escursione massima. Utilizzare la visualizzazione dell'ultimo picco per determinare la posizione corretta.
9 AGGIORNAMENTI FIRMWARE Prima dell'aggiornamento del sistema, aprire il menu IMPOSTAZIONI INFORMAZIONI e annotare la versione attuale del firmware. Per gli aggiornamenti del firmware utilizzare il nostro sito web all'indirizzo https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni orig
ÍNDICE DE CONTENIDOS 1 Indicaciones generales .................................................................................................................................. 2 1.1 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales ............................................................................... 2 1.2 Datos técnicos........................................................................................................................................ 2 1.
1 INDICACIONES GENERALES 1.1 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales Comprobar siempre el área de trabajo antes de comenzar a trabajar. El equipo no debe entrar en contacto con componentes eléctricos, sustancias químicas o piezas móviles. No sustituya la batería cuando la superficie del dispositivo está mojada. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los distribuidores de Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías usadas para proteger el medio ambiente.
entonces si desaparecen tales interferencias. Las siguientes medidas pueden ser útiles para subsanar las interferencias: - Desconectar la fuente de interferencias. - Aumentar la distancia respecto de la fuente de interferencias. - Consultar un distribuidor especializado o un técnico en radiofrecuencia debidamente cualificado. 1.5 Declaracion de conformidad CE Por la presente, Techtronic Industries GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico M12 PL es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
1.9 Mantenimiento Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
2 VISTA GENERAL 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Compartimento de batería Altavoces Indicador LED ONE-KEY Eje del equipo de detección Botón de menú Botón de modo operativo Botón de flecha hacia arriba Botón de flecha hacia abajo Botón de ENCENDIDO/APAGADO Botón de confirmación de selección Puerto Mini USB Compartimento de batería ONE-KEY ESPAÑOL 5
3 INSERTAR Y EXTRAER LA BATERÍA 1 2 click 1 2 ESPAÑOL 6
4 CAMBIAR LA BATERÍA ONE-KEY 1 2 3 ESPAÑOL 7
5 AJUSTAR Esta sección describe la configuración de las funciones y opciones del EQUIPO DE DETECCIÓN. 5.1 Interruptor de encendido / apagado Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para conectar el EQUIPO DE DETECCIÓN. Los botones se iluminan cuando la alimentación eléctrica está conectada. Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos para apagar el EQUIPO DE DETECCIÓN. El EQUIPO DE DETECCIÓN se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo indicado en el menú AJUSTES.
5.5 Frecuencia Con esta opción de menú se puede ajustar la frecuencia para los modos operativos PASIVO, ACTIVO o SONDA. 1. CONFIGURACIÓN 2. FRECUENCIA. 3. CONFIGURACIÓN FREC. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Volumen de bocina 1. 2. CONFIGURACIÓN VOLUMEN DE BOCINA. 3. 4. CONFIGURACIÓN 512 Hz Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son.
5.8 Configuración son. FM – Frecuencia modulada – El tono cambia dependiendo de la potencia de la señal. AM – Amplitud modulada – El volumen de sonido cambia dependiendo de la potencia de la señal. Real – El sonido se deriva directamente de la señal recibida. 1. 2. CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN SON. 3. 4. 512 Hz CONFIGURACIÓN SON. Rastreo de cable FM Sonido RF FM Sonido pasivo FM FM AM 5. 6. 5.9 Unidades 1. 2. CONFIGURACIÓN UNIDADES. 3. 4.
5.11 Función de prueba automática Con la función de PRUEBA AUTOMÁTICA se confirma que el equipo de detección funciona dentro de los parámetros predefinidos. Se debe realizar la PRUEBA AUTOMÁTICA en una zona en la que no haya fuentes de interferencias de superficie o subterráneas. 1. CONFIGURACIÓN 2. AUTODIAGNÓSTICO. 3. 4. No mover el equipo de detección durante la PRUEBA AUTOMÁTICA. APROBADO FALLIDO El resultado de la prueba se muestra en el monitor como APROBADO o FALLIDO. 5.
6 DETECCIÓN DE LA SONDA 6.1 Navegación en el menú del EQUIPO DE DETECCIÓN Si pulsa repetidamente el botón frecuencias correspondientes. abrirá de forma sucesiva los modos operativos seleccionados y las Otra opción es pulsar de forma continuada el botón para que se muestre el menú de accesos directos. Utilice los botones para seleccionar el modo operativo deseado y la frecuencia y vuelva a pulsar el botón . Se muestran entonces el modo operativo seleccionado y la frecuencia.
6.3 Señal de sonda La sonda envía una señal de detección con un pico elevado y dos puntos cero a la derecha e izquierda del pico (punto cero anterior o posterior). Cuanto mayor sea la profundidad a la que se encuentra la sonda mayor será la distancia entre estos dos puntos cero.
6.5 Detección de la sonda 1. Encender la sonda del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS a través del MONITOR INALÁMBRIO o de la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS. 2. Poner el equipo de detección en el modo operativo «Sonda» DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS. y ajustarlo a la frecuencia del SISTEMA 3. Introducir el cabezal de la cámara dentro del tubo y poner a cero el contador . 4. Empujar la sonda de 3 a 4 metros dentro del tubo. 5. Desplazarse lentamente en la dirección de la flecha. 6.
7 CABLE DE EMPUJE Y DETECCIÓN DE CONDUCTOS 7.1 Detección pasiva y activa Definición Activa Pasiva Por regla general, se usa la detección pasiva para rastrear y localizar con exactitud un conducto instalado bajo tierra. La detección pasiva se utiliza para encontrar conductos subterráneos desconocidos a fin de eludirlos. Para la detección activa se necesita siempre una sonda o un transmisor. No es apropiada para identificar o rastrear conductos específicos.
7.3 Utilización de señales de transmisión Con el MONITOR INALÁMBRICO o la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee: – Seleccione RASTREO DE CABLE y pulse la rueda de navegación. Con el EQUIPO DE DETECCIÓN: – Seleccione una frecuencia de 33 kHz o 83 kHz para el RASTREO DE CABLE. FRECUENCIAS 33kHz FRECUENCIAS 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
La potencia de señal (5) y el indicador de barras (1) alcanzan sus valores máximos cuando el equipo se encuentra exactamente sobre el conducto en cuestión. 7.5 Rastreo de cable de empuje 1. Encender el equipo de detección y pulsar el botón para seleccionar el modo operativo RASTREO DE CABLE y la frecuencia ajustada en el MONITOR INALÁMBRICO o en la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee.
3. A continuación, ajustar con los botones la sensibilidad en aproximadamente un 50%. 4. Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y en paralelo al cable de empuje. A continuación, moverlo ligeramente hacia la derecha. Si aumenta el indicador de barras, muévase en dirección del cable de empuje. Si disminuye el indicador de barras, aléjese del cable de empuje. Mueva el equipo de detección de derecha a izquierda y tenga en cuenta la amplitud máxima del indicador de barras. 5.
8 DETECCIÓN PASIVA – SEÑALES DE POTENCIA Y DE RADIO 8.1 ¿Qué se entiende por detección pasiva? Por detección pasiva se entiende la captación de señales «naturales» reflejadas por tuberías y cables. Estas se clasifican principalmente en dos categorías: Señales de potencia y señales de radio. Fuentes de señales de detección pasivas: Señales de potencia Estas señales tienen una frecuencia de 50/60 Hz y son generadas por cables eléctricos.
4. Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y desplazarse por la zona que se desea controlar. Al hacerlo se ha de orientar siempre el eje en la dirección de desplazamiento (véase la ilustración). PASIVO 5. Desplácese por cuadrículas a lo largo de toda la zona. 6. Si el valor indicado comienza a aumentar, mover el equipo de detección lentamente de izquierda a derecha para determinar la amplitud máxima. Sírvase del indicador del último pico para determinar la posición correcta.
9 ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE Antes de actualizar el sistema, abra el menú CONFIGURACIÓN INFORMACÌON y anótese la versión actual de firmware. Para actualizaciones de firmware, haga uso de nuestra página web https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO cl
CONTEÚDO 1 Instruções gerais ............................................................................................................................................ 2 1.1 Instruções de segurança e trabalho suplementares .............................................................................. 2 1.2 Dados técnicos....................................................................................................................................... 2 1.3 Utilização conforme a destinação ............
1 INSTRUÇÕES GERAIS 1.1 Instruções de segurança e trabalho suplementares Sempre verifique a área de trabalho antes do início do trabalho. A unidade não deve entrar em contato com componentes elétricos, substâncias químicas ou peças móveis. Não troque a bateria quando a superfície da ferramenta estiver molhada. Não queime baterias usadas, nem deite-as no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de baterias usadas que respeita o meio ambiente.
- Aumente a distância à fonte de perturbação. - Consulte um vendedor autorizado ou um técnico de radiocomunicações qualificado. 1.5 Declaração de conformidade CE Pela presente, a Techtronic Industries GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio M12 PL está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.10 Símbolos ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO! Tire a bateria antes de efetuar qualquer trabalho no dispositivo. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o dispositivo em funcionamento. A bateria não deve entrar em contato com líquidos corrosivos ou condutivos. A unidade não deve entrar em contato com peças sob tensão. Senão haverá o risco de choque elétrico. Não ingira as pilhas de botão! V Dispositivos elétricos, pilhas/baterias não devem ser jogados no lixo doméstico.
2 VISÃO GERAL 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Poço da bateria Alto-falante Indicador LED ONE-KEY Haste do localizador Tecla Menu Tecla Modo de operação Tecla de seta para cima Tecla de seta para baixo Tecla LIGAR/DESLIGAR Tecla Confirmar a seleção Mini-porta-USB Compartimento da bateria ONE-KEY PORTUGUÊS 5
3 INSERIR E RETIRAR A BATERIA 1 2 click 1 2 PORTUGUÊS 6
4 TROCAR A BATERIA ONE-KEY 1 2 3 PORTUGUÊS 7
5 AJUSTAR Esta seção descreve o ajuste das funções e opções do LOCALIZADOR. 5.1 Interruptor lig/desl Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ligar o LOCALIZADOR. As teclas acendem-se quando a alimentação elétrica é ligada. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR por 2 segundos para desligar o LOCALIZADOR. O LOCALIZADOR desliga-se automaticamente após o tempo indicado no menu CONFIGURAÇÕES. Antes do desligamento é emitido um sinal sonoro de 20 segundos. 5.
5.5 Frequência Neste item do menu é possível ajustar a frequência para os modos de operação PASSIVO, ATIVO ou SONDA. 1. CONFIGURAÇÕES 2. FREQUÊNCIA. 3. CONFIGURAÇÕES FREQ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Volume alto-falante 1. 2. CONFIGURAÇÕES VOLUME ALTO-FALANTE 3. 4.
5.8 Configurações som FM – Modulação da frequência – O tom muda, dependendo da intensidade do sinal. AM – Modulação da amplitude – O volume do tom muda, dependendo da intensidade do sinal. Real - O tom deriva diretamente do sinal recebido. 1. 2. CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES SOM. 3. 4. 512 Hz CONFIGURAÇÕES SOM Som rastreamento do cabo FM Som RF FM Som passivo FM FM AM 5. 6. 5.9 Unidades 1. 2. CONFIGURAÇÕES UNIDADES. 3. 4.
5.11 Função de autodiagnóstico Com a função de AUTODIAGNÓSTICO é confirmado que o localizador funciona dentro dos parâmetros definidos. O AUTODIAGNÓSTICO deve ser realizado numa área sem fontes de interferência acima do solo ou subterrâneas. 1. CONFIGURAÇÕES 2. AUTODIAGNÓSTICO. 3. 4. Não movimente o localizador durante o AUTODIAGNÓSTICO. APROVADO FALIDO O resultado do teste é indicado como APROVADO ou FALIDO na tela. 5.
6 LOCALIZAR A SONDA 6.1 Navegação no menu do LOCALIZADOR Premindo repetidamente a tecla e as frequências correspondentes. , são acessados consecutivamente os modos de localização selecionados Alternativamente, o menu de atalho pode ser mostrado, premindo duradouramente a tecla . Use as teclas para selecionar o modo de operação e a frequência desejados e, em seguida, prima novamente a tecla . O modo de operação e a frequência são mostrados.
6.3 Sinal da sonda A sonda emite um sinal de localização com um pico alto e dois pontos zero à direita e à esquerda do pico (ponto zero dianteiro ou traseiro). Tanto mais profundo a sonda estiver, tanto mais distantes estes dois pontos zero estão, um do outro. Na tela do LOCALIZADOR o pico e os pontos zero são indicados, como segue: Enquanto o utilizador da sonda se aproxima de qualquer direção, o localizador recebe o ponto zero dianteiro ou traseiro.
6.5 Localizar a sonda 1. Ligue a sonda do SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS através do MONITOR SEM FIO ou do APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS. 2. Coloque o localizador no modo de operação Sonda DE TUBOS. 3. Insira a cabeça da câmara no tubo e coloque o contador e ajuste a frequência do SISTEMA DE INSPEÇÃO em zero. 4. Enfie a sonda 3 a 4 metros no tubo. 5. Gire lentamente no sentido da seta. 6. O círculo do ponto zero aparece na tela e mostra a posição do sinal zero.
7 LOCALIZAR O CABO DE DESLIZE E A CONDUTA 7.1 Localização passiva e ativa Ativo Passivo Definição A localização ativa geralmente é usada para A localização ativa é usada para encontrar condutas rastrear e localizar exatamente uma conduta desconhecidas para evitá-las. subterrânea. Inadequado para identificar ou rastrear condutas Para a localização ativa necessita-se duma específicas. sonda ou dum transmissor.
7.3 Utilizar o sinal transmitido Com o MONITOR SEM FIO ou o APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS da Milwaukee: – Selecione o RASTREAMENTO DO CABO e prima a roda de navegação. No LOCALIZADOR: – Selecione uma frequência de 33 kHz ou 83 kHz para o rastreamento do cabo. FREQUÊNCIAS 33kHz FREQUÊNCIAS 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
A intensidade do sinal (5) e o diagrama de barra (1) alcançam os seus valores de pico, quando a unidade está diretamente acima da conduta. 7.5 Rastrear o cabo de deslize 1. Ligue o localizador e prima a tecla para selecionar o modo de operação rastreamento do cabo e a frequência ajustada no MONITOR SEM FIO ou no APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS da Milwaukee.
3. Em seguida, ajuste a sensibilidade a cerca de 50 % com as teclas . 4. Segure o LOCALIZADOR em posição vertical e alinhe-o em sentido paralelo ao cabo de deslize. Em seguida, mova um pouco para a direita. Se o diagrama de barra aumentar, você está se deslocando na direção do cabo de deslize. Se o diagrama de barra diminuir, você está se afastando do cabo de deslize. Movimente o localizador da direita para a esquerda e observe o nível máximo no diagrama de barra. 5.
8 LOCALIZAÇÃO PASSIVA - SINAIS DE POTÊNCIA E RÁDIO 8.1 O que é uma localização passiva? A localização passiva é a deteção de sinais “naturais” refletidos pelas tubulações e pelos cabos. Geralmente, eles podem ser agrupados em duas categorias: Sinais de potência e rádio: Fontes de sinais de localização passiva: Sinais de potência Estes sinais tem uma frequência de 50/60 Hz e são produzidos por cabos elétricos.
PASSIVO 5. Percorra a área completa em forma de grade. 6. Se o valor indicado começar a aumentar, movimente o localizador lentamente da esquerda para a direita para determinar o nível máximo. Use a indicação do último pico para determinar a posição correta. Movimente o localizador da direita para a esquerda e observe o nível máximo no diagrama de barra. 7. Gire o LOCALIZADOR em seu próprio eixo para obter o sinal máximo.
9 ATUALIZAÇÕES DO FIRMWARE Antes da atualização do sistema, abra o menu CONFIGURAÇÕES SOBRE e anote a versão atual do firmware. Para atualizações do firmware use a nossa página da Internet em https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual
INHOUD 1 Algemene aanwijzingen ................................................................................................................................. 2 1.1 Verdere veiligheids- en werkinstructies .................................................................................................. 2 1.2 Technische gegevens ............................................................................................................................ 2 1.3 Voorgeschreven gebruik van het systeem .........
1 ALGEMENE AANWIJZINGEN 1.1 Verdere veiligheids- en werkinstructies Controleer het werkbereik altijd voordat u begint te werken. Het apparaat mag niet in contact komen met elektrische componenten, chemicaliën of bewegende onderdelen. Vervang de accu niet als het oppervlak van het gereedschap nat is. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of bij het huisvuil. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode aan voor uw oude accu’s.
door de radiosignalen van andere apparaten gestoord wordt, schakelt u de andere apparaten even uit om te controleren of de storingen dan verdwijnen. Met de volgende maatregelen kunnen storingen worden verholpen: - De storingsbron uitschakelen. - De afstand naar de storingsbron verhogen. - Een vakhandelaar of een gekwalificeerde radiotechnicus raadplegen. 1.
1.9 Onderhoud Gebruik alleen Milwaukee-toebehoren en -onderdelen. Onderdelen die niet vermeld worden, kunnen het best door de Milwaukee servicedienst vervanging worden (zie ook de brochure Garantie/klantenserviceadressen). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het apparaattype en het zescijferige nummer op het typeplaatje. 1.
2 OVERZICHT 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Accuschacht Speaker ONE-KEY-LED-indicator Schacht van het detectieapparaat Toets menu Toets bedrijfsmodus Pijltoets omhoog Pijltoets omlaag Toets AAN/UIT Toets selectie bevestigen Mini-USB-poort ONE-KEY-batterijvakje NEDERLANDS 5
3 ACCU PLAATSEN EN VERWIJDEREN 1 2 click 1 2 NEDERLANDS 6
4 ONE-KEY-ACCU VERVANGEN 1 2 3 NEDERLANDS 7
5 INRICHTEN Onder dit punt wordt de instelling van de functies en opties van het DETECTIEAPPARAAT beschreven. 5.1 Aan-/uitschakelaar Druk op de toets AAN/UIT om het DETECTIEAPPARAAT in te schakelen. De toetsen branden als de stroomvoorziening is ingeschakeld. Druk gedurende 2 seconden op de toets AAN/UIT om het DETECTIEAPPARAAT uit te schakelen. Het DETECTIEAPPARAAT schakelt automatisch uit na afloop van de in het menu INSTELLINGEN aangegeven tijd.
5.5 Frequentie Onder dit menupunt kan de frequentie voor de bedrijfsmodi PASSIEF, ACTIEF of SONDE worden ingesteld. 1. INSTELLINGEN 2. FREQUENTIE. 3. FREQ-INSTELLINGEN 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Speakervolume 1. 2. INSTELLINGEN SPEAKERVOLUME. 3. 4. 512 Hz INSTELLINGEN Frequentie Speakervolume Achtergrondverlichting 3 Geluidsconfiguratie Eenheden Meter Automatisch UIT 5 min Zelftest Taal Nederlands Over 5. 6. 5.
5.8 Geluidsconfiguratie FM – Frequentiemodulatie – De hoogte van het geluid verandert naargelang de signaalsterkte. AM – Amplitudemodulatie – Het volume van het geluid verandert naargelang de signaalsterkte. Werkelijk – Het geluid staat direct in samenhang het ontvangen signaal. 1. 2. INSTELLINGEN GELUIDSCONFIGURATIE. 3. 4. 512 Hz GELUIDSCONFIGURATIE Geluid kabel traceren FM Geluid RF FM Geluid Passief FM FM AM 5. 6. 5.9 Eenheden 1. 2. INSTELLINGEN EENHEDEN. 3. 4.
5.11 Zelftest-functie Met de ZELFTEST-functie wordt bevestigd dat het detectieapparaat binnen de voorgeschreven parameters functioneert. De ZELFTEST moet op een plek worden uitgevoerd waar geen boven- of ondergrondse storingsbronnen voorhanden zijn. INSTELLINGEN 1. 2. ZELFTEST. 3. 4. Beweeg het detectieapparaat tijdens de ZELFTEST niet. OKÉ NIET OKÉ Het testresultaat verschijnt als OKE of NIET OKE op het display. 5.
6 SONDE OPSPOREN 6.1 Navigatie in het menu van het DETECTIEAPPARAAT Door herhaaldelijk indrukken van de toets opsporen en de betreffende frequenties op. roept u achtereenvolgend de geselecteerde bedrijfsmodi voor het Alternatief kunt u door voortdurend indrukken van de toets het shortcut-menu oproepen. Gebruik de toetsen om de gewenste bedrijfsmodus en de frequentie te selecteren en druk vervolgens opnieuw op de toets . De geselecteerde bedrijfsmodus en frequentie worden weergegeven.
6.3 Sondesignaal De sonde stuurt een opsporingssignaal met een hoge piek en twee nulpunten rechts en links van de piek (voorste of achterste nulpunt). Hoe dieper de sonde zich bevindt, des te groter is de afstand tussen deze twee nulpunten. Op het display van het DETECTIEAPPARAAT worden de piek en de nulpunten als volgt weergegeven: Terwijl de gebruiker de sonde vanuit een willekeurige richting nadert, ontvangt het detectieapparaat het voorste of achterste nulpunt.
6.5 Sonde opsporen 1. Schakel de sonde van het LEIDINGINSPECTIESYSTEEM in via de DRAADLOZE MONITOR of de LEIDINGINSPECTIE-APP. 2. Zet het detectieapparaat in de bedrijfsmodus Sonde LEIDINGINSPECTIESYSTEEM. 3. Schuif de camerakop in de leiding en zet de teller en stel het in op de frequentie van het op nul. 4. Schuif de sonde 3 tot 4 meter in de leiding. 5. Draai ze langzaam in pijlrichting. 6. De nulpuntcirkel verschijnt op het display en toont de positie van een nulsignaal.
7 DUWKABEL EN LEIDING OPSPOREN 7.1 Passieve en actieve opsporing Definitie Actief Passief De actieve opsporing wordt in de regel gebruikt om een ondergrondse leiding te traceren en exact te lokaliseren. De passieve opsporing wordt gebruikt voor het lokaliseren van onbekende ondergrondse leidingen, zodat deze kunnen worden omzeild. Voor de actieve opsporing is altijd een sonde of een zender vereist. Niet geschikt voor de identificatie of tracering van specifieke leidingen.
7.3 Zendsignaal gebruiken Met de DRAADLOZE MONITOR of de LEIDINGINSPECTIE-APP van Milwaukee: – selecteer KABEL TRACEREN en druk op het navigatiewieltje. Op het DETECTIEAPPARAAT: – selecteer een frequentie van 33 kHz of 83 kHz voor KABEL TRACEREN. FREQUENTIES 33kHz FREQUENTIES 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signaalsterkte (5) en balkweergave (1) bereiken hun piekwaarden als het apparaat zicht exact boven de leiding bevindt. 7.5 Duwkabel traceren 1. Schakel het detectieapparaat in en druk op de toets om de bedrijfsmodus KABEL TRACEREN en de frequentie te selecteren die in de DRAADLOZE MONITOR of in de LEIDINGINSPECTIE-APP van Milwaukee zijn ingesteld. Richtingweergave – Als een opsporingssignaal voorhanden is, lijnt de wijzer van de richtingweergave parallel aan de gelokaliseerde duwkabel uit.
3. Stel vervolgens met de toetsen de gevoeligheid in op ongeveer 50 %. 4. Houd het DETECTIEAPPARAAT verticaal en lijn het parallel uit aan de duwkabel. Beweeg het vervolgens naar rechts. Als de balkweergave oploopt, beweegt u in de richting van de duwkabel. Als de balkweergave afloopt, beweegt u weg van de duwkabel. Beweeg het detectieapparaat van rechts naar links en let op de maximale uitslag van de balkweergave. 5. Beweeg in de richting van de duwkabel totdat u een maximaal signaal ontvangt.
8 PASSIEVE OPSPORING – VERMOGENS- EN RADIOGRAFISCHE SIGNALEN 8.1 Wat betekent passieve opsporing? Passieve opsporing beschrijft de registratie van 'natuurlijke' signalen die door leidingen en kabels worden gereflecteerd. Deze kunnen meestal worden onderverdeeld in twee categorieën: vermogens- en radiografische signalen. Bronnen van passieve opsporingssignalen: Vermogenssignalen Deze signalen hebben een frequentie van 50/60 Hz en worden door stroomkabels gegenereerd.
4. Houd het DETECTIEAPPARAAT verticaal en loop het gebied af dat u wilt controleren. Lijn daarbij de schacht altijd uit in looprichting (zie afbeelding). PASSIEF 5. Loop het complete gebied in een raster af. 6. Beweeg het detectieapparaat langzaam van links naar rechts zodra de weergavewaarde begint op te lopen om zo de maximale uitslag te bepalen. Maak gebruik van de laatste piek om de juiste positie te bepalen.
9 FIRMWARE-UPDATES Open het menu INSTELLINGEN OVER en noteer de actuele firmware-versie voordat u de systeemupdate uitvoert. Kijk op onze website https://www.milwaukeetool.eu/ voor firmware-updates. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click HR Ori
INDHOLD 1 Generel information ........................................................................................................................................ 2 1.1 Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer .................................................................................... 2 1.2 Tekniske specifikationer ......................................................................................................................... 2 1.3 Tilsigtet anvendelse ..........................
1 GENEREL INFORMATION 1.1 Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer Kontroller altid arbejdsområdet, inden arbejdet påbegyndes. Enheden må ikke komme i kontakt med elektriske komponenter, kemikalier eller bevægelige dele. Udskift aldrig batteriet, hvis overfladen på værktøjet er våd. Brugte batterier må ikke brændes eller bortskaffes sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukeeforhandlere tilbyder miljøvenlig bortskaffelse af gamle batterier.
1.5 CE-overensstemmelseserklæring Techtronic Industries GmbH erklærer herved, at radioudstyret M12 PL er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst er tilgængelig på følgende internetadresse: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ For at få mere at vide om værktøjets ONE-KEY funktion, bedes du læse den vedhæftede hurtigstart-vejledning eller besøge os på internettet på www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Symboler VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Tag batteriet ud, før du udfører arbejde på enheden. Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før enheden tages i brug. Det genopladelige batteri må ikke komme i kontakt med korroderende eller ledende væsker. Enheden må ikke komme i kontakt med strømførende dele. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Slug ikke knapbatterier! V Elektrisk udstyr eller batterier må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
2 OVERSIGT 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Skakt til det genopladelige batteri Højttaler ONE-KEY-LED-visning Detektionsenhedens skaft Tast menu Tast driftsmåde Piletast op Piletast ned Tast ON/OFF Tast Bekræft valg Mini USB-tilslutning ONE-KEY-batterirum DANSK 5
3 ISÆTNING OG UDTAGNING AF BATTERI 1 2 click 1 2 DANSK 6
4 UDSKIFTNING AF ONE-KEY-BATTERI 1 2 3 DANSK 7
5 OPSÆTNING Dette afsnit beskriver, hvordan man indstiller DETEKTIONSENHEDENS funktion og indstillinger. 5.1 Tænd- og sluk-knap Tryk på tasten ON/OFF for at tænde for DETEKTIONSENHEDEN. Tasterne lyser, når strømforsyningen er tændt. Tryk på tasten ON/OFF i 2 sekunder for at tænde for DETEKTIONSENHEDEN. DETEKTIONSENHEDEN slukker automatisk efter den tid, som er angivet i menuen INDSTILLINGER. Inden der slukkes, lyder en 20 sekunder lang signallyd. 5.
5.5 Frekvens Under dette menupunkt kan man indstille frekvensen for driftsmåderne PASSIV, AKTIV eller SONDE. 1. INDSTILLINGER 2. FREKVENS. 3. FREK. INDSTILLINGER 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Højttalerlydstyrke 1. 2. INDSTILLINGER HØJTTALERLYDSTYRKE. 3. 4. INDSTILLINGER 512 Hz Frekvens Højttalerlydstyrke Baggrundslys 3 Lydindstillinger Enheder Meter Sluk automatisk 5 min. Selvtest Sprog Dansk Om 5. 6. 5.7 Baggrundslys 1.
5.8 Lydindstillinger FM – Frekvensmodulation – Lydsignalet skifter alt efter signalstyrken. AM – Amplitudemodulation – Lydstyrken skifter alt efter signalstyrken. Real – Lyden afledes direkte ud fra det signal, som modtages. 1. 2. INDSTILLINGER LYDINDSTILLINGER. 3. 4. 512 Hz LYDINDSTILLINGER Lyd kabelsporing FM RF-lyd FM Passiv lyd FM FM AM 5. 6. 5.9 Enheder 1. 2. INDSTILLINGER ENHEDER. 3. 4.
5.11 Selvtest-funktion Med SELVTEST-funktionen bliver det bekræftet, at detektionsenheden fungerer inden for de indstillede parametre. Denne SELVTEST skal gennemføres et sted, hvor der hverken er over- eller underjordiske forstyrrende kilder. 1. INDSTILLINGER 2. SELVTEST. 3. 4. Detektionsenheden må ikke bevæges under denne SELVTEST. BESTÅET IKKE BESTÅET Resultatet af testen vises på displayet som BESTÅET eller IKKE BESTÅET. 5.
6 DETEKTERE SONDE 6.1 Navigation i DETEKTIONSENHEDENS menu Ved flere gange at trykke på tasten én efter én. opkaldes de valgte detektionsdriftsmåder og de tilsvarende frekvenser Alternativt kan Shortcut-menuen indblændes ved at holde tasten den ønskede driftsmåde og frekvens og tryk så igen på tasten indblændes. Tryk på en af tasterne / / nede. Brug tasterne for at vælge . Den valgte driftsmåde og frekvens for at vende tilbage til den forudgående menuside.
6.3 Sondesignal Sonden sender et detektionssignal med højt peak og to nulpunkter til højre og venstre fra dette peak (forreste og bageste nulpunkt). Jo dybere nede sonden befinder sig, jo længere er disse to nulpunkter fra hinanden. På DETEKTIONSENHEDENS display vises peak og nulpunkter på følgende måde: Mens sondens bruger nærmer sig sonden fra en vilkårlig retning, modtager detektionsenheden det forreste eller bageste nulpunkt. Nulpunkterne vises med en blå dobbelt cirkel .
6.5 Detektere sonde 1. Tænd for RØRINSPEKTIONSSYSTEMETS sonde RØRINSPEKTIONS-APP'en. 2. Stil detektionsenheden i driftsmåden Sonde 3. Skub kamerahovedet ind i røret og stil tælleren via den TRÅDLØSE SKÆRM eller og på RØRINSPEKTIONSSYSTEMETS frekvens. på nul. 4. Skub sonden 3 til 4 meter ind i røret. 5. Gå langsomt i pilens retning. 6. Nulpunktcirklen vises på displayet og angiver et nulsignals position. Gå hen til dette punkt og få det i trådkrydset. 7.
7 DETEKTION AF SKUBBEKABEL OG LEDNING 7.1 Passiv og aktiv detektion Aktiv Definition Passiv Den aktive detektion bruges som regel Den passive detektion bruges til at finde for at spore en underjordisk lagt ukendte underjordiske ledninger for at ledning og lokalisere den nøjagtigt. undvige dem. Til den aktive detektion skal man altid bruge en sonde eller en sender. Egner sig ikke til at identificere eller spore specifikke ledninger.
7.3 Brug af sendesignal Med den TRÅDLØSE SKÆRM eller RØRINSPEKTIONS-APP'en fra Milwaukee: – Vælg KABELSPORING og tryk på navigationshjulet. På DETEKTIONSENHEDEN: – Vælg en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz til KABELSPORINGEN. FREKVENSER 33kHz FREKVENSER 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signalstyrke (5) og bjælkevisning (1) når deres topværdier, når enheden befinder sig nøjagtigt over ledningen. 7.5 Sporing af skubbekabel 1. Tænd for detektionsenheden og tryk på tasten for at vælge driftsmåden KABELSPORING og vælg den frekvens, som er indstillet i den TRÅDLØSE SKÆRM eller i RØRINSPEKTIONS-APP'en fra Milwaukee. Orienteringsvisning – Hvis der findes et detektionssignal, stiller orienteringsvisningens viser sig parallelt med det detekterede skubbekabel.
3. Indstil derefter følsomheden på ca. 50 % med tasterne . 4. Hold DETEKTERINGSENHEDEN lodret og tilret den parallelt med skubbekablet. Bevæg den så lidt mod højre. Hvis bjælkevisningen stiger, bevæger du dir i retning af skubbekablet. Hvis bjælkevisningen aftager, bevæger du dir i retning bort fra skubbekablet. Bevæg detektionsenheden fra højre mod venstre og hold øje med bjælkevisningens maksimale udslag. 5. Bevæg dig i retning af skubbekablet, indtil du modtager et maksimalt signal.
8 PASSIV DETEKTION – KAPACITETS- OG RADIOSIGNALER 8.1 Hvad skal man forstå som passive detektion? Ved passive detektion forstår man det, at registrere "naturlige" signaler, som reflekteres fra rørledninger og kabler. De kan for det meste inddeles i to kategorier: Kapacitets- og radiosignaler. Kilder til passive detektionssignaler: Kapacitetssignaler Disse signaler har en frekvens på 50/60 Hz og frembringes af strømkabler.
PASSIV 5. Gå gitterformigt hen over hele området. 6. Når den viste værdi begynder at stige, bevæges detektionsenheden langsomt fra venstre mod højre for at fastslå det maksimale udslag. Brug visningen af det sidste peak for at fastslå den rigtige position. Bevæg detektionsenheden fra højre mod venstre og hold øje med bjælkevisningens maksimale udslag. 7. Drej DETEKTIONSENHEDEN om sin egen akse for at få det maksimale signal.
9 FIRMWARE-AKTUALISERINGER Inden en system-aktualisering skal man åbne menuen INDSTILLINGER OM og notere sig den aktuelle firmware-version. Til firmware-aktualiseringer bedes du bruge vores website under https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click
INNHOLD 1 Generell informasjon ...................................................................................................................................... 2 1.1 Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser ........................................................................................... 2 1.2 Tekniske data ......................................................................................................................................... 2 1.3 Tiltenkt bruk.........................
1 GENERELL INFORMASJON 1.1 Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser Kontroller alltid arbeidsområdet før arbeidet begynnes. Apparatet må ikke komme i kontakt med elektriske komponenter, kjemikalier eller bevegelige deler. Ikke skift ut batteripakken når verktøyets overflate er våt. Bukte batteripakker skal ikke brennes eller kastes i husholdningsavfallet. Milwaukee fagforhandlere tilbyr en miljøriktig avfallshåndtering av gamle batteripakker.
- Søk hjelp hos en fagforhandler eller en kvalifisert radiotekniker. 1.5 CE-samsvarserklæring Herved erklærer Techtronic Industries GmbH at radioanlegget type M12 PL samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på den følgende internettadressen: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ For å lære mer om ONE-KEY funksjonaliteten til dette apparatet, må du lese den vedlagte hurtigstartveiledningen, eller besøk oss i Internett på adressen www.
1.10 Symboler OBS! ADVARSEL! FARE! Før alle arbeider på apparatet skal batteripakken tas ut. Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken før du tar apparatet i bruk. Batteripakken må ikke komme i kontakt med korroderende eller ledende væsker. Apparatet må ikke komme i kontakt med strømførende deler. Det truer fare for elektrisk sjokk dersom dette ikke overholdes.
2 OVERSIKT 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Sjakt til batteripakke Høyttaler ONE-KEY-LED-visning Skaft til deteksjonsapparatet Menyknapp Knapp driftsmodus Pilknapp oppover Pilknapp nedover PÅ/AV-knapp Knapp til bekreftelse av valg Mini-USB-port ONE-KEY-batterirom NORSK 5
3 INNSETTING OG UTTAK AV BATTERIPAKKEN 1 2 click 1 2 NORSK 6
4 SKIFTE ONE-KEY-BATTERIPAKKE 1 2 3 NORSK 7
5 OPPSETT Dette avsnittet beskriver innstillingen av funksjonene og variantene til DETEKSJONSAPPARATET. 5.1 På-/Av-bryter Trykk på PÅ/AV knappen for å slå på DETEKSJONSAPPARATET. Knappene lyser når strømforsyningen er slått på. Hold PÅ/AV knappen trykket i 2 sekunder for å slå av DETEKSJONSAPPARATET. DETEKSJONSAPPARATET slår seg av automatisk etter tiden som er angitt i menyen INNSTILLINGER. Før det slår seg av, lyder det en 20 sekunder lang signaltone. 5.
5.5 Frekvens Under dette menypunktet kan man innstille frekvensen for driftsmodi PASSIV, AKTIV eller SONDE. 1. INNSTILLINGER 2. FREKVENS. 3. FREK.INNSTILLINGER 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Høyttalervolum 1. 2. INNSTILLINGER HØYTTALERVOLUM. 3. 4. INNSTILLINGER 512 Hz Frekvens Høyttalervolum Bakbelysning 3 Lydkonfigurasjon Enheter Meter Automatisk slukking 5 min Selvtest Språk Norsk Om 5. 6. 5.7 Bakbelysning 1.
5.8 Lydkonfigurasjon FM – Frekvensmodulasjon – lydhøyden skifter avhengig av signalstyrken. AM – Amplitudemodulasjon – lydens volum skifter avhengig av signalstyrken. Reell – lyden avledes direkte fra det mottatte signalet. 1. 2. INNSTILLINGER LYDKONFIGURASJON. 3. 4. 512 Hz LYDKONFIGURASJON Lyd kabelsporing FM RF-lyd FM Passiv lyd FM FM AM 5. 6. 5.9 Enheter 1. 2. INNSTILLINGER ENHETER. 3. 4.
5.11 Selvtestfunksjon Med SELVTEST-funksjonen bekreftes det at deteksjonsapparatet fungerer innenfor angitte parametere. SELVTESTEN skal gjennomføres i et området der det ikke finnes noen over- eller underjordiske støykilder. 1. INNSTILLINGER 2. SELVTEST. 3. 4. Deteksjonsapparatet skal ikke beveges under SELVTESTEN. BESTÅTT IKKE BESTÅTT Testresultatet vises på displayet som BESTÅTT eller IKKE BESTÅTT. 5.
6 POSISJONSBESTEMME SONDE 6.1 Navigasjon i menyen til DETEKSJONSAPPARATET Ved å trykke på knappen de respektive frekvensene. gjentatte ganger, henter du opp de valgte driftsmodi for posisjonsbestemmelse og Alternativt kan man tone inn shortcut-menyen ved å holde knappen trykket kontinuerlig. Bruk knappene til å velge ut ønsket driftsmodus og frekvens, og trykk deretter på knappen igjen. Den valgte driftsmodus og frekvens tones inn. Trykk på en av knappene / / for å vende tilbake til forrige menyside.
6.3 Sondesignal Sonden sender signal til posisjonsbestemmelse med høy peak og to nullpunkter til høyre og venstre for peak (fremre eller bakre nullpunkt). Jo dypere sonden befinner seg, desto større er avstanden mellom disse to nullpunktene. På displayet til DETEKSJONSAPPARATET vises peak og nullpunktene på følgende måte: Mens brukeren nærmer seg sonden fra en hvilken som helst retning, mottar deteksjonsapparatet det fremre eller bakre nullpunktet. Nullpunktene vises med en blå dobbeltsirkel .
6.5 Posisjonsbestemme sonde 1. Slå på sonden til RØRINSPEKSJONSSYSTEMET via den TRÅDLØSE MONITOREN eller RØRINSPEKSJONSAPP-en. 2. Sett deteksjonsapparatet i driftsmodus Sonde RØRINSPEKSJONSSYSTEMET. 3. Skyv kamerahodet inn i røret og still telleren og still inn på frekvensen til på null. 4. Skyv sonden 3 til 4 meter inn i røret. 5. Gå langsomt i pilens retning. 6. Nullpunktsirkelen kommer til syne på displayet og viser posisjonen til et nullsignal. Gå imot dette punktet og fokuser det i trådkorset. 7.
7 POSISJONSBESTEMMELSE AV SKYVEKABEL OG LEDNING 7.1 Passiv og aktiv posisjonsbestemmelse Aktiv Passiv Den aktive posisjonsbestemmelsen brukes som regel for å spore en ledning som er lagt under jorden og å lokalisere den nøyaktig. Den passive posisjonsbestemmelsen brukes til å finne ukjente underjordiske ledninger, for å omgå denne. Til aktiv posisjonsbestemmelse er det alltid nødvendig med en sonde eller en sender. Ikke egnet til identifisering eller sporing av spesifikke ledninger.
7.3 Bruk av sendesignal Med vår TRÅDLØSE MONITOR ELLER RØRINSPEKSJONS-APP-en fra Milwaukee: Velg KABELSPORING og trykk på navigasjonshjulet. På DETEKSJONSAPPARATET: – Velg en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz til KABELSPORINGEN. FREKVENSER 33kHz FREKVENSER 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signalstyrke (5) og søylediagram (1) beregner sine toppverdier når apparatet befinner seg nøyaktig over ledningen. 7.5 Sporing av skyvekabel 1. Slå på deteksjonsapparatet og trykk på knapp for å velge ut driftsmodus KABELSPORING og frekvensen, som er innstilt i TRÅDLØS MONITOR eller i RØRINSPEKSJONSAPP-en fra Milwaukee. Retningsindikator– hvis det foreligger et posisjonsbestemmelsessignal, posisjonerer viseren til retningsindikatoren seg parallelt i forhold til den skyvekabelen hvis posisjon er bestemt.
3. Still deretter inn ømfintligheten på ca. 50 % med knappene . 4. Hold DETEKSJONSAPPARATET loddrett og posisjoner det parallelt i forhold til skyvekabelen. Beveg det deretter litt mot høyre. Dersom søylediagrammet øker, beveger du deg i retning av skyvekabelen. Dersom søylediagrammet reduseres, beveger du deg bort fra skyvekabelen. Beveg deteksjonsapparatet fra høyre mot venstre og pass på maksimum utslag på søylediagrammet. 5. Beveg deg i retning av skyvekabelen inntil du mottar et maksimal signal.
8 PASSIV POSISJONSBESTEMMELSE - EFFEKT- OG RADIOSIGNALER 8.1 Hva menes med passiv posisjonsbestemmelse? Med passiv posisjonsbestemmelse menes registrering av «naturlige» signaler, som reflekteres av rørledninger og kabler. Disse kan man i de fleste tilfeller dele inn i to kategorier: Effekt- og radiosignaler. Kilder til passive posisjonsbestemmelsessignaler: Effektsignaler Disse signalene har en frekvens på 50/60 Hz og genereres av strømkabler.
4. Hold DETEKSJONSAPPARATET loddrett og skritt opp området som du vil kontrollere. Posisjoner skaftet alltid i gangretningen når dette gjøres (se illustrasjon). PASSIV 5. Skritt opp hele området i form av et gitter. 6. Hvis visningsverdien begynner å øke, må du bevege deteksjonsapparatet langsomt fra venstre mot høyre, for å bestemme det maksimale utslaget. Bruk visningen av siste peak for å bestemme riktig posisjon.
9 OPPDATERINGER AV FASTVARE Før systemet oppdateres, må du åpne menyen INNSTILLINGER OM og notere fastvarens aktuelle versjon. Bruk vårt nettsted https://www.milwaukeetool.eu/ til oppdateringer av fastvare. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click
INNEHÅLL 1 Allmänna kommentarer .................................................................................................................................. 2 1.1 Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar ......................................................................................... 2 1.2 Tekniska data ......................................................................................................................................... 2 1.3 Avsedd användning..........................
1 ALLMÄNNA KOMMENTARER 1.1 Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar Kontrollera alltid arbetsområdet innan arbetet startas. Maskinen får inte komma i kontakt med elektriska komponenter, kemikalier eller rörliga delar. Byt inte ut batteriet om verktygets yta är våt. Förbrukade uppladdningsbara batterier får inte förbrännas eller kastas i hushållssoporna. Milwaukeeåterförsäljare erbjuder en miljövänlig avfallshantering av förbrukade uppladdningsbara batterier.
1.5 CE-försäkran om överenstämmelse Härmed förklarar Techtronic Industries GmbH att radioanläggningstypen M12 PL överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den kompletta texten i EU-försäkran om överenstämmelse finns tillgänglig under följande Internetadress: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ För mer information om den här apparatens ONE-KEY funktionalitet, läs den bifogade snabbstartsguiden eller besök oss på Internet på www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Symboler FÖRSIKTIGHET! VARNING! FARA! Ta innan någon form av arbeten på apparaten ur det uppladdningsbara batteriet. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Batteriet får inte komma i kontakt med korrosiva eller ledande vätskor. Utrustningen får inte komma i kontakt med strömförande delar. Annars finns risk för elektrisk stöt. Svälj inte knappcellsbatterier! V Elektriska apparater, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
2 ÖVERSIKT 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Batterifack Högtalare ONE-KEY-lysdiodsindikering Lokaliseringsinstrumentets skaft Menyknapp Driftlägesknapp Uppåtpil Nedåtpil PÅ/AV-knapp OK-knapp Mini-USB-gränssnitt ONE-KEY-batterifack för knappbatteri SVENSKA 5
3 SÄTTA I OCH TA UR DET UPPLADDNINGSBARA BATTERIET 1 2 click 1 2 SVENSKA 6
4 BYTA ONE-KEY-UPPLADDNINGSBART BATTERI 1 2 3 SVENSKA 7
5 KONFIGURATION I detta avsnitt beskrivs hur funktioner och alternativ ställs in på LOKALISERINGSINSTRUMENTET. 5.1 På/av knapp Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på LOKALISERINGSINSTRUMENTET. Knapparna tänds om strömförsörjningen är påslagen. Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder för att stänga av LOKALISERINGSINSTRUMENTET. LOKALISERINGSINSTRUMENTET stängs av automatiskt efter den tid som ställs in i menyn INSTÄLLNINGAR. Innan instrumentet stängs av hörs ett signalljud i 20 sekunder. 5.
5.5 Frekvens Under detta menyalternativ kan frekvensen för driftlägena PASSIV, AKTIV eller SOND ställas in. 1. INSTÄLLNINGAR 2. FREKVENS. 3. FREK.INSTÄLLNINGAR 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Högtalarvolym 1. INSTÄLLNINGAR 2. HÖGTALARVOLYM. 3. 4. INSTÄLLNINGAR 512 Hz Frekvens Högtalarvolym Bakgrundsbelysning 3 Ljudkonfiguration Enheter Meter Automatisk avstängning 5 min Självtest Språk Svenska Om 5. 6. 5.
5.8 Ljudkonfiguration FM – frekvensmodulation – Tonhöjden varierar beroende på signalstyrkan. AM – amplitudmodulation – Tonens ljudstyrka varierar beroende på signalstyrkan. Realt – Tonen är direkt beroende av den mottagna signalen. 1. 2. INSTÄLLNINGAR LJUDKONFIGURATION. 3. 4. 512 Hz LJUDKONFIGURATION Ljud kabelspårning FM RF-ljud FM Passivt ljud FM FM AM 5. 6. 5.9 Enheter 1. 2. INSTÄLLNINGAR ENHETER. 3. 4.
5.11 Självtest Med SJÄLVTEST-funktionen verifieras att lokaliseringsinstrumentet fungerar inom de inställda parametrarna. SJÄLVTESTET ska utföras inom ett område där det inte finns några störningskällor i marken eller ovan mark. 1. INSTÄLLNINGAR 2. SJÄLVTEST. 3. 4. Flytta inte lokaliseringsinstrumentet under SJÄLVTESTET. GODKÄND MISSLYCKAD Testet anges som GODKÄNT eller MISSLYCKAT på displayen. 5.
6 LOKALISERA SOND 6.1 Navigera i LOKALISERINGSINSTRUMENTS meny Genom att trycka på knappen tillhörande frekvenser. flera gånger hämtas de valda lokaliseringsdriftlägena upp efter varandra med Alternativt kan snabbmenyn visas genom längre tryckning på knappen . Använd knapparna för att välja önskat driftläge och frekvens och tryck sedan på knappen på nytt. Det valda driftläget och den valda frekvensen visas. Tryck på en av knapparna / / för att gå tillbaka till föregående menysida.
6.3 Sondsignal Sonden sänder en lokalseringssignal med hög peak och två nollpunkter till höger och vänster om peaken (främre och bakre nollpunkt). Ju djupare sonden finns, desto större är avståndet mellan de båda nollpunkterna. På LOKALISERINGSINSTRUMENTETS display visas peaken och nollpunkterna enligt följande: När användaren närmar sig sonden från en valfri riktning mottar lokaliseringsinstrumentet den främre eller bakre nollpunkten. Nollpunkterna indikeras genom en blå dubbelkrets .
6.5 Lokalisera sond 1. Slå på RÖRINSPEKTIONSSYSTEMETS sond APPEN. 2. Välj driftläget Sond via den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller RÖRINSPEKTIONS- och ställ in RÖRINSPEKTIONSSYSTEMETS frekvens på lokaliseringsinstrumentet. 3. Skjut in kamerahuvudet i röret och nollställ räknaren . 4. Skjut in sonden 3 till 4 meter i röret. 5. Gå långsamt i pilriktning. 6. Nollpunktskretsen visas på displayen och indikerar positionen för en nollsignal. Gå till denna punkt och positionera målet i hårkorset. 7.
7 LOKALISERA SKJUTKABEL OCH LEDNING 7.1 Passiv och aktiv lokalisering Definition Aktiv Passiv Aktiv lokalisering används normalt för spårning och exakt lokalisering av en markförlagd ledning. Passiv lokalisering används för att hitta okända markförlagda ledningar som måste undvikas. För aktiv lokalisering krävs alltid en sond Denna metod lämpar sig inte för identifiering eller en sändare. eller spårning av specifika ledningar.
7.3 Använda sändsignalen Med den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller RÖRINSPEKTIONS-APPEN från Milwaukee: – Välj KABELSPÅRNING och tryck på navigeringshjulet. På LOKALISERINGSINSTRUMENTET: – Välj en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz för KABELSPÅRNING. FREKVENSER 33kHz FREKVENSER 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signalstyrka (5) och stapeln (1) uppnår sina maximivärden när instrumentet finns exakt över ledningen. 7.5 Spåra skjutkabel 1. Slå på lokaliseringsinstrumentet och tryck på knappen för att välja driftläget KABELSPÅRNING och den frekvens som är inställd på den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller i RÖRINSPEKTIONS-APPEN från Milwaukee. Inriktningsindikering – Om en lokaliseringssignal finns, vrids inriktningsindikerings visare så att den är parallell med den lokaliserade skjutkabeln.
3. Ställ sedan in känsligheten till ca 50 % med knapparna . 4. Håll LOKALISERINGSINSTRUMENT lodrätt och rikta in det parallellt med skjutkabeln. Gå sedan något åt höger. Om den liggande stapeln ökar, går du i riktning mot skjutkabeln. Om den liggande stapeln minskar, går du bort från skjutkabeln. Förskjut lokaliseringsinstrumentet i sidled från höger åt vänster och iaktta den liggande stapeln. 5. Gå i riktning mot skjutkabeln tills signalen är störst.
8 PASSIV LOKALISERING – EFFEKT- OCH RADIOSIGNALER 8.1 Vad är passiv lokalisering? Vid passiv lokalisering registreras ”naturliga” signaler som reflekteras av rörledningar och kablar. Det finns för det mesta två olika kategorier av sådana signaler: Effektsignaler och radiosignaler. Källor för passiva lokaliseringssignaler: Effektsignaler Dessa signaler har en frekvens på 50/60 Hz och genereras av elkablar. Om elektrisk energi överförs via elnätet går en del av energin tillbaka till kraftverket genom jorden.
4. Håll LOKALISERINGSINSTRUMENTET lodrätt och gå systematiskt genom det område som du vill kontrollera. Håll skaftet alltid i gångriktning (se bild). PASSIV 5. Gå ett jämt rastermönster genom hela området. 6. Om indikeringsvärdet börjar öka, flytta lokaliseringsinstrumentet långsamt i sidled från vänster åt höger för att detektera den maximala signalen. Använd markeringen av den senaste peaken för att bestämma rätt position.
9 UPPDATERING AV DEN FASTA PROGRAMVARAN Hämta upp menyn INSTÄLLNINGAR OM och notera den aktuella versionen på den fasta programvaran. För uppdateringar av den fasta programvaran används vår webbplats https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E
SISÄLTÖ 1 Yleisiä ohjeita ................................................................................................................................................. 2 1.1 Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita ..................................................................... 2 1.2 Tekniset tiedot ........................................................................................................................................ 2 1.3 Tarkoituksenmukainen käyttö .............
1 YLEISIÄ OHJEITA 1.1 Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita Tarkista työalue aina ennen töiden aloittamista. Laite ei saa koskettaa sähköisiin osiin, kemikaaleihin tai liikkuviin osiin. Älä vaihda akkua, kun työalun pinta on märkä. Käytettyjä akkuja ei saa polttaa eikä laittaa sekajätteeseen. Milwaukeen jälleenmyyjät tarjoavat vanhoille akuille ympäristöystävällisen hävittämismahdollisuuden. Akkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
1.5 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Techtronic Industries GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi M12 PL on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaat imustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Jos haluat enemmän tietoa tämän laitteen ONE-KEY-toiminnosta, lue mukana toimitettu pikaopas tai vieraile internetosoitteessa www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Symbolit HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia laitteeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. Akku ei saa joutua kosketuksiin syövyttävien tai johtavien nesteiden kanssa. Laite ei saa joutua kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa. Muussa tapauksessa on sähköiskun vaara. Nappiparistoa ei saa nielaista! V Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
2 YLEISNÄKYMÄ 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SUOMI LCD Akkupaikka Kaiutin ONE-KEY-LED-näyttö Paikantimen varsi Valikkopainike Toimintatapapainike Nuolipainike ylöspäin Nuolipainike alaspäin Virtapainike Valinnan vahvistuspainike Mini-USB-portti ONE-KEY-paristolokero 5
3 AKUN PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN 1 2 click 1 2 SUOMI 6
4 ONE-KEY-AKUN VAIHTAMINEN 1 2 3 SUOMI 7
5 ASETTAMINEN Tässä luvussa kuvataan PAIKANTIMEN toimintojen ja vaihtoehtojen asettaminen. 5.1 Virtakytkin Käynnistä PAIKANNIN painamalla virtapainiketta Painikkeissa on valo, kun virta on kytketty päälle. . Sammuta PAIKANNIN painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. PAIKANNIN kytkeytyy automaattisesti pois päältä ASETUKSET-valikossa määritetyn ajan jälkeen. Ennen poiskytkentää kuuluu merkkiääni 20 sekunnin ajan. 5.
5.5 Taajuus Tässä valikkokohdassa voidaan asettaa taajuus toimintatavoille PASSIIVINEN, AKTIIVINEN tai SONDI. 1. ASETUKSET 2. TAAJUUS. 3. TAAJUUSASETUKSET 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Kaiuttimen äänenv. 1. 2. ASETUKSET KAIUTTIMEN ÄÄNENV. 3. 4. 512 Hz ASETUKSET Taajuus Kaiuttimen äänenv. Taustavalo 3 Äänimääritykset Yksiköt metriä Autom. sammutus 5 min Itsetesti Kieli Suomi Tietoja 5. 6. 5.7 Taustavalo 1. ASETUKSET 2.
5.8 Äänimääritykset FM – taajuusmodulaatio – äänen korkeus muuttuu signaalin voimakkuudesta riippuen. AM – amplitudimodulaatio – äänen voimakkuus muuttuu signaalin voimakkuudesta riippuen. Tosi – ääni muodostuu suoraan vastaanotetusta signaalista. 1. 2. ASETUKSET ÄÄNIMÄÄRITYKSET. 3. 4. 512 Hz ÄÄNIMÄÄRITYKSET Kaapelin seuraamisen ääni FM Radiotaajuusääni FM Passiivinen ääni FM FM AM 5. 6. 5.9 Yksiköt 1. 2. ASETUKSET YKSIKÖT. 3. 4. 512 Hz ASETUKSET Taajuus Kaiuttimen äänenv.
5.11 Itsetestitoiminto ITSETESTI-toiminnolla vahvistetaan, että paikannin toimii määritettyjen parametrien puitteissa. ITSETESTI on suoritettava alueella, jossa ei ole maan ylä- tai alapuolisia häiriölähteitä. 1. ASETUKSET 2. ITSETESTI. 3. 4. Älä liikuta paikanninta ITSETESTIN aikana. ONNISTUI EPÄONNISTUI Testitulos näytetään näytössä HYVÄSYTTYNÄ tai HYLÄTTYNÄ. 5.12 TIETOA-valikkosivu TIETOA-valikkosivulla näytetään paikantimen sarjanumero sekä kalibrointi- ja ohjelmistotiedot.
6 SONDIN PAIKANNUS 6.1 Navigointi PAIKANTIMEN valikossa Voit hakea valitut paikannustavat ja kyseiset taajuudet peräjälkeen painamalla toistamiseen painiketta Vaihtoehtoisesti voidaan hakea pikakuvakevalikko painamalla painiketta toimintatapa painikkeilla ja paina sen jälkeen uudelleen painiketta tulevat näkyviin. Palaa edelliselle valikkosivulle painamalla yhtä painikkeista / / . jatkuvasti. Valitse haluamasi . Valittu toimintatapa ja taajuus .
6.3 Sondin signaali Sondi lähettää paikannussignaalin, jossa on korkea huippu ja kaksi nollapistettä huipun oikealla ja vasemmalla puolella (etumainen ja takimmainen nollapiste). Mitä syvemmällä sondi on, sitä kauempana nämä molemmat nollapisteet ovat toisistaan. Huippu ja nollapisteet näkyvät PAIKANTIMEN näytössä seuraavasti: Kun sondin käyttäjä lähestyy mistä suunnasta tahansa, paikannin vastaanottaa etumaisen tai takimmaisen nollapisteen. Sininen kaksoisympyrä osoittaa nollapisteet.
6.5 Sondin paikannus 1. Käynnistä PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN sondi PUTKENTARKASTUSSOVELLUKSESTA. 2. Aseta paikannin toimintatapaan sondi LANGATTOMASTA MONITORISTA tai ja aseta PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN taajuus. 3. Työnnä kamerapää putkeen ja nollaa laskuri . 4. Työnnä sondi putkeen 3–4 metrin verran. 5. Siirry hitaasti nuolen suuntaan. 6. Nollapisteympyrä ilmestyy näyttöön ja näyttää nollasignaalin paikan. Siirry tätä pistettä päin ja tähtää sitä hiusristikolla. 7.
7 TYÖNTÖKAAPELIN JA JOHDON PAIKANNUS 7.1 Passiivinen ja aktiivinen paikannus Aktiivinen Passiivinen Aktiivista paikannusta käytetään yleensä seuraamaan maanalaista johtoa ja määrittämään sen sijainti tarkasti. Passiivista paikannusta käytetään löytämään tuntemattomia maanalaisia johtoja niiden ohittamista varten. Aktiiviseen paikannukseen tarvitaan aina sondi tai lähetin. Ei sovellu erityisten johtojen tunnistamiseen tai seuraamiseen.
7.3 Lähetyssignaalin käyttö LANGATTOMALLA MONITORILLA tai Milwaukeen PUTKENTARKASTSSOVELLUKSELLA: – Valitse KAAPELIN SEURANTA ja paina navigointipyörää. PAIKANTIMESSA: – Valitse KAAPELIN SEURANNAN taajuudeksi 33 kHz tai 83 kHz. TAAJUUDET 33kHz TAAJUUDET 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signaalin vahvuus (5) ja palkkikaavio (1) saavuttavat huippuarvot, kun laite on tarkalleen johdon yläpuolella. 7.5 Työntökaapelin seuranta 1. Käynnistä paikannin ja paina painiketta , jotta voit valita toimintavan KAAPELIN SEURANTA ja taajuuden, joka on asetettu LANGATTOMASSA MONITORISSA tai Milwaukeen PUTKENTARKASTUSSOVELLUKSESSA. Suunnan osoitin – Jos paikannussignaali on havaittavissa, suunnan osoitin osoittaa paikannetun työntökaapelin kulkusuuntaan.
3. Aseta sen jälkeen herkkyys noin 50 %:iin painikkeilla . 4. Pidä PAIKANNINTA pystysuunnassa ja suuntaa se työntökaapelin kulkusuuntaan. Liikuta sen jälkeen hieman oikealle. Kun palkkikaavio suurenee, liiku työntökaapelin suuntaan. Kun palkkikaavio pienenee , liiku työntökaapelista poispäin. Liikuta paikanninta oikealta vasemmalle ja tarkkaile palkkikaavion näyttämää maksimaalista arvoa. 5. Liiku työntökaapelin suuntaan, kunnes saat maksimaalisen signaalin.
8 PASSIIVINEN PAIKANNUS – TEHO- JA RADIOSIGNAALIT 8.1 Mitä passiivinen paikannus tarkoittaa? Passiivinen paikannus tarkoittaa putkien ja kaapelien reflektoimien ”luonnollisten” signaalien havaitsemista. Ne voidaan yleensä jakaa kahteen luokkaan: teho- ja radiosignaaleihin. Passiivisten paikannussignaalien lähteet: Tehosignaalit Näiden signaalien taajuus on 50/60 Hz, ja ne ovat peräisin sähköjohdoista. Kun sähköverkko välittää sähköenergiaa, osa energiasta siirtyy maan kautta takaisin voimalaan.
4. Pidä PAIKANNINTA pystysuunnassa ja kävele alueella, jonka haluat tarkastaa. Varsi on aina kohdistettava kävelysuuntaan (katso kuva). PASSIIVINEN 5. Kävele koko alue ristikkomaisesti läpi. 6. Kun näyttöarvo alkaa nousta, liikuta paikanninta hitaasti vasemmalta oikealle ja määritä maksimaalinen arvo. Käytä viimeisen huipun näyttöä oikean paikan määrityksessä. Liikuta paikanninta oikealta vasemmalle ja tarkkaile palkkikaavion näyttämää maksimaalista arvoa. 7.
9 LAITEOHJELMISTOPÄIVITYKSET Avaa ennen järjestelmäpäivitystä valikko ASETUKSET TIETOJA ja merkitse muistiin käytössä oleva laiteohjelmistoversio. Hae laiteohjelmistopäivitykset verkkosivustoltamme osoitteesta https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ 1 Γενικές πληροφορίες ...................................................................................................................................... 2 1.1 Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως .......................................................................................... 2 1.2 Τεχνικα στοιχεια...................................................................................................................................... 2 1.3 Προβλεπόμενη χρήση .......................
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως Πάντα ελέγχετε την περιοχή εργασίας πριν την έναρξη της εργασίας. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με ηλεκτρικά εξαρτήματα, χημικές ουσίες ή κινούμενα μέρη. Μην αντικαταθιστάτε την μπαταρία, όταν η επιφάνεια του εργαλείου είναι υγρή. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα.
1.5 Δηλωση πιστοτητας ΕΚ Με την παρούσα η Techtronic Industries GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός M12 PL πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργίας ONE-KEY αυτής της συσκευής διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Συμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με διαβρωτικά ή αγώγιμα υγρά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με ηλεκτρικά εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Οθόνη LCD Διαμέρισμα επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Ηχείο Οθόνη LED ONE-KEY Στέλεχος της συσκευής εντοπισμού θέσης Πλήκτρο μενού Πλήκτρο τρόπου λειτουργίας Πλήκτρο βέλους προς τα επάνω Πλήκτρο βέλους προς τα κάτω Πλήκτρο λειτουργίας (ON/OFF) Πλήκτρο επιβεβαίωσης επιλογής Θύρα mini USB Διαμέρισμα μπαταρίας ONE-KEY ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 2 click 1 2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6
4 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΝΟΣ ΠΛΗΚΤΡΟΥ 1 2 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
5 ΡΥΘΜΙΣΗ Αυτή η ενότητα περιγράφει τη ρύθμιση των λειτουργιών και των επιλογών της ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ. 5.1 Διακόπτης ON/OFF Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF , για να ενεργοποιήσετε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ. Τα πλήκτρα ανάβουν όταν είναι ενεργοποιημένη η τροφοδοσία ρεύματος. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για 2 δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ απενεργοποιείται αυτόματα σύμφωνα με τον χρόνο που αναφέρεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
5.5 Συχνότητα Σε αυτό το στοιχείο του μενού μπορείτε να ρυθμίσετε τη συχνότητα για λειτουργία ΠΑΘΗΤΙΚΗ, ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ Ή ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ. 1. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 2. ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ. 3. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Ένταση ηχείου 1. 2. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΕΙΟΥ. 3. 4. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 512 Hz Συχνότητα Ένταση ηχείου Οπίσθιος φωτισμός 3 Διαμόρφωση ήχου Μονάδες Μέτρα Αυτόμ. απενεργοποίηση 5 min Αυτοδιαγν. έλεγχος Γλώσσα Ελληνικά Πληροφορίες 5.
5.8 Διαμόρφωση ήχου FM – Διαμόρφωση συχνότητας – Το ύψος ήχου μεταβάλλεται ανάλογα με την ένταση του σήματος. AM – Διαμόρφωση εύρους – Η ένταση ήχου μεταβάλλεται ανάλογα με την ένταση του σήματος. Πραγματικός – Ο ήχος προκύπτει απευθείας από το λαμβανόμενο σήμα. 1. 2. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΗΧΟΥ. 3. 4. 512 Hz ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΗΧΟΥ FM Ήχος παρακολούθησης καλωδίου Ήχος RF FM Παθητικός ήχος FM FM AM 5. 6. 5.9 Μονάδες 1. 2. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ. 3. 4.
5.11 Λειτουργία Αυτοδιαγν. έλεγχος Με τη λειτουργία ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ επιβεβαιώνεται ότι η συσκευή εντοπισμού θέσης λειτουργεί εντός των προκαθορισμένων παραμέτρων. Ο ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ πρέπει να πραγματοποιείται σε μια περιοχή στην οποία δεν υπάρχουν υπέργειες ή υπόγειες πηγές παρεμβολών. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 1. 2. ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ 3. 4. Μην κινείτε τη συσκευή εντοπισμού θέσης όσο διαρκεί ο ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ. ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΑΝΕΠΙΤΥΧΗΣ Το αποτέλεσμα του ελέγχου εμφανίζεται στην οθόνη ως ΕΠΙΤΥΧΗΣ ή ΑΝΕΠΙΤΥΧΗΣ.
6 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΣΗΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ 6.1 Πλοήγηση στο μενού της ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ Με επανειλημμένο πάτημα του πλήκτρου θέσης και τις εκάστοτε συχνότητες. , εμφανίζετε διαδοχικά τους επιλεγμένους τρόπους λειτουργίας του εντοπισμού Εναλλακτικά, μπορείτε με παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου να εμφανίσετε το μενού συντομεύσεων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας και τη συχνότητα που επιθυμείτε και κατόπιν πατήστε πάλι το πλήκτρο .
6.3 Σήμα αισθητήρα Ο αισθητήρας αποστέλλει ένα σήμα εντοπισμού θέσης με μια υψηλή κορυφή και δύο μηδενικά σημεία δεξιά και αριστερά της κορυφής (μπροστινό ή πίσω μηδενικό σημείο). Όσο πιο βαθιά βρίσκεται ο αισθητήρας, τόσο πιο απομακρυσμένα είναι μεταξύ τους τα δύο μηδενικά σημεία.
6.5 Εντοπισμός θέσης αισθητήρα 1. Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ μέσω της ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ή της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ. 2. Θέστε τη συσκευή εντοπισμού θέσης στον τρόπο λειτουργίας Αισθητήρας ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ. 3. Εισαγάγετε την κεφαλή κάμερας στον σωλήνα και μηδενίστε τον μετρητή 4. Προωθήστε τον αισθητήρα 3 έως 4 μέτρα μέσα στον σωλήνα. 5. Προχωρήστε αργά στην κατεύθυνση του βέλους. 6.
7 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΣΗΣ ΠΡΟΩΘΗΤΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΑΙ ΑΓΩΓΟΥ 7.1 Παθητική και ενεργητική λειτουργία εντοπισμού θέσης Ορισμός Ενεργητική Παθητική Η ενεργητική λειτουργία εντοπισμού θέσης χρησιμοποιείται κατά κανόνα για την παρακολούθηση και τον ακριβή εντοπισμό ενός υπόγειου αγωγού. Η παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης χρησιμοποιείται για την εύρεση της θέσης άγνωστων υπόγειων αγωγών, με σκοπό την αποφυγή τους.
7.3 Χρήση σήματος εκπομπής Με την ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΟΘΟΝΗ ή με την ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ της Milwaukee: – Επιλέξτε ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ και πατήστε τον τροχό πλοήγησης. Στη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ: – Επιλέξτε συχνότητα 33 kHz ή 83 kHz για την ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ. ΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ 33kHz 7.
Η ένταση σήματος (5) και η ένδειξη ραβδογράμματος (1) επιτυγχάνουν τις μέγιστες τιμές τους, όταν η συσκευή βρίσκεται ακριβώς πάνω από τον αγωγό. 7.5 Παρακολούθηση του προωθητικού καλωδίου 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή εντοπισμού θέσης και πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ και τη συχνότητα που έχει ρυθμιστεί στην ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΟΘΟΝΗ ή στην ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.
3. Κατόπιν χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την ευαισθησία περίπου σε 50%. 4. Κρατήστε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ κατακόρυφα και προσανατολίστε την παράλληλα με το προωθητικό καλώδιο. Κατόπιν κινήστε την ελαφρά προς τα δεξιά. Αν αυξηθεί η ένδειξη ραβδογράμματος, αυτό σημαίνει ότι κινείστε προς την κατεύθυνση του προωθητικού καλωδίου. Αν μειωθεί η ένδειξη ραβδογράμματος, απομακρύνεστε από το προωθητικό καλώδιο. 5.
8 ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ – ΣΗΜΑΤΑ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΙ ΡΑΔΙΟΣΗΜΑΤΑ 8.1 Τι σημαίνει παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης; Παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης σημαίνει η ανίχνευση «φυσικών» σημάτων τα οποία ανακλώνται από σωληνώσεις και καλώδια. Αυτά τα σήματα χωρίζονται κυρίως σε δύο κατηγορίες: Σήματα ισχύος και ραδιοσήματα. Πηγές παθητικών σημάτων εντοπισμού θέσης: Σήματα ισχύος Αυτά τα σήματα έχουν συχνότητα 50/60 Hz και παράγονται από καλώδια ρεύματος.
4. Κρατήστε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ κατακόρυφα και περπατήστε στην περιοχή την οποία θέλετε να ελέγξετε. Συγχρόνως έχετε το στέλεχος της συσκευής προσανατολισμένο στην κατεύθυνση κίνησής σας (δείτε την εικόνα). ΠΑΘΗΤΙΚΗ 5. Περπατήστε σε όλη την περιοχή σε σχήμα πλέγματος. 6. Αν αρχίσει να αυξάνεται η τιμή ένδειξης, κινήστε τη συσκευή εντοπισμού θέσης αργά από αριστερά προς τα δεξιά για να προσδιορίσετε τη θέση μέγιστης απόκρισης.
9 ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ Πριν από την ενημέρωση του συστήματος, ανοίξτε το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ για να σημειώσετε την τρέχουσα έκδοση λογισμικού. Για τις ενημερώσεις λογισμικού, χρησιμοποιήστε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istru
İÇINDEKILER 1 Genel açıklamalar .......................................................................................................................................... 2 1.1 Ek güvenlik ve çalışma talimatları .......................................................................................................... 2 1.2 Teknik veriler .......................................................................................................................................... 2 1.3 Amacına uygun kullanım ...
1 GENEL AÇIKLAMALAR 1.1 Ek güvenlik ve çalışma talimatları Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanını her zaman kontrol ediniz. Cihaz elektrikli bileşenler, kimyasallar veya hareketli parçalar ile temas etmemelidir. Aletin dış yüzeyi ıslak olduğunda bataryayı değiştirmeyin. Kullanılmış bataryaları yakmayın veya ev çöpüne atmayın. Yetkili Milwaukee satıcıları kullanılmış bataryaların çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilmesi hizmeti sunmaktadır.
1.5 CE uygunluk beyani Techtronic Industries GmbH şirketi işbu suretle M12 PL modeli radyo ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metninin bulunduğu internet adresi: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Bu cihazın ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için yanında bulunan kısa kullanma kılavuzunu okuyun veya www.milwaukeetool.com/one-key adresindeki internet sitemizi ziyaret edin.
Gerektiğinde, makine modeli ve güç levhası üzerindeki altı haneli rakam belirtilerek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden adresinden bir ayrıntılı çizim talep edilebilir. 1.10 Semboller DİKKAT! İKAZ! TEHLİKE! Cihaz üzerindeki her türlü çalışmalardan önce bataryayı çıkarın. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun. Akü korozif veya iletken sıvılarla temas etmemelidir.
2 GENEL BAKIŞ 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Akü bölmesi Hoparlör ONE-KEY LED göstergesi Dedektör şaftı Menü tuşu İşletim türü tuşu Yukarı ok tuşu Aşağı ok tuşu AÇ/KAPAT tuşu Seçimi onayla tuşu Mini USB port ONE-KEY pil bölmesi TÜRKÇE 5
3 BATARYANIN TAKILMASI VE ÇIKARTILMASI 1 2 click 1 2 TÜRKÇE 6
4 ONE-KEY BATARYANIN DEĞIŞTIRILMESI 1 2 3 TÜRKÇE 7
5 KURULUM Bu bölümünde DEDEKTÖRÜN fonksiyon ve opsiyonlarının ayarlanması açıklanmaktadır. 5.1 Açma/Kapatma şalteri DEDEKTÖRÜ çalıştırmak için AÇ/KAPAT tuşuna basınız. Akım beslemesi açık olduğunda tuşların ışığı yanmaktadır. DEDEKTÖRÜ kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna 2 saniye süreyle basınız. DEDEKTÖR AYARLAR menüsünde belirtilen süreden sonra otomatik olarak kapanmaktadır. Kapanmadan önce 20 saniye süreyle bir sinyal sesi duyulur. 5.
5.5 Frekans Bu menü noktasında PASİF, AKTİF ve SONDA işletim türleri frekansı ayarlanabilir. 1. AYARLAR 2. FREKANS. 3. FREKANS AYARLARI 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Hoparlör Sesi 1. 2. AYARLAR HOPARLÖR SESI. 3. 4. 512 Hz AYARLAR Frekans Hoparlör Sesi Arka Işık 3 Ses Yapılandırması Birimler Metre Otomatik Güç Kapalı 5 dk. Otomatik Test Dil Türkçe Hakkında 5. 6. 5.7 Arka Işık 1. AYARLAR 2. ARKA IŞIK. 3. 4.
5.8 Ses Yapılandırması FM – Frekans modülasyonu – Ses seviyesi sinyal gücüne bağlı olarak değişmektedir. AM – Amplitüd modülasyonu – Ses seviyesi sinyal gücüne bağlı olarak değişmektedir. Gerçek – Ses doğrudan alınan sinyalden türetilmektedir. 1. 2. AYARLAR SES YAPILANDIRMASI. 3. 4. 512 Hz SES YAPILANDIRMASI Kablo Takip Sesi FM Radyo Frekans Sesi FM Pasif Ses FM FM AM 5. 6. 5.9 Birimler 1. 2. AYARLAR BIRIMLER. 3. 4.
5.11 Otomatik test fonksiyonu OTOMATİK TEST fonksiyonu ile boru dedektörünün belirlenmiş parametreler dahilinde çalıştığı doğrulanmaktadır. OTOMATİK TEST yerüstü veya yeraltında enterferans olmayan bir alanda yapılmalıdır. 1. AYARLAR 2. OTOMATIK TEST. 3. 4. OTOMATİK TEST sırasında dedektörü hareket ettirmeyiniz. BAŞARILI BAŞARISIZ Test sonucu BAŞARILI veya BAŞARISIZ olarak ekranda gösterilir. 5.
6 SONDA YERININ TESPIT EDILMESI 6.1 DEDEKTÖR menüsünde navigasyon tuşuna birkaç defa basarak sırasıyla seçilen yer tespit etme işletim türlerini ve ilgili frekansları ekrana getirmektesiniz. Alternatif olarak tuşuna devamlı basılarak kısayol tuşu menüsü ekrana getirilebilir. İstenilen işletim türünü ve frekansı seçmek için tuşlarına basınız ve ardından tekrar tuşuna basınız. Seçilen işletim türü ve frekans gösterilmektedir. Önceki menü sayfasına geri dönmek için / / tuşlarından birine basınız.
6.3 Sonda sinyali Sonda yüksek tepe ve tepenin sağında ve solunda iki sıfır noktası (ön ve arka sıfır noktası) olan bir yer tespit sinyali göndermektedir. Sonda ne kadar derinde olursa, bu iki sıfır noktası birbirinden o kadar uzaktır. DEDEKTÖR ekranında tepe ve sıfır noktaları aşağıdaki gibi gösterilmektedir. Sonda kullanıcısı herhangi bir yönden yaklaştığında, dedektör ön ve arka sıfır noktasını almaktadır. Sıfır noktaları mavi renkli bir çift daire ile gösterilmektedir.
6.5 Sonda yerinin tespit edilmesi 1. BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİNİN sondasını UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASI üzerinden devreye alınız. 2. Dedektörü sonda işletim türüne getiriniz ve BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİ frekansını ayarlayınız. 3. Kamera başını borunun içine sürünüz ve sayacı sıfıra getiriniz. 4. Sondayı borunun 3 - 4 metre içine sürünüz. 5. Yavaşça ok yönüne doğru gidiniz. 6. Ekranda sıfır nokta dairesi görünür ve sıfır sinyalinin pozisyonunu gösterir.
7 İTTIRMELI KABLONUN VE HATTIN YERINI TESPIT ETMEK 7.1 Pasif ve aktif yer tespiti Tanım Aktif Pasif Aktif yer tespiti genelde yeraltına döşenmiş bir hattın takip edilmesi ve yerinin tam olarak tespit edilmesi için kullanılmaktadır. Pasif yer tespiti bilinmeyen yeraltı hatlardan kaçınmak için kullanılmaktadır. Aktif yer tespiti için her zaman bir sonda veya verici gerekmektedir. Spesifik hatların teşhis edilmesi veya takip edilmesi için uygun değildir.
7.3 Verici sinyalin kullanılması Milwaukee UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASIYLA: – KABLO TAKİBİ seçin ve gezinme düğmesine basınız. DEDEKTÖR üzerinde: – KABLO TAKİBİ için 33 kHz veya 83 kHz frekansını seçiniz. FREKANSLAR 33kHz FREKANSLAR 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Cihaz tam hat üzerinde bulunduğunda sinyal gücü (5) ve sütunlu gösterge (1) tepe değerlerine ulaşmaktadır. 7.5 İttirmeli kablonun takip edilmesi 1. KABLO TAKİBİ işletim türünü ve Milwaukee UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASI içinde ayarlanmış olan frekansı seçmek için dedektörü çalıştırın ve tuşuna basınız. Hiza göstergesi – Bir yer tespit sinyali mevcut olduğunda hiza göstergesinin ibresi yeri tespit edilen ittirmeli kabloya paralel olarak hizaya gelmektedir.
3. Ardından tuşlarıyla hassaslığı yaklaşık % 50 olarak ayarlayınız. 4. DEDEKTÖRÜ dik tutunuz ve ittirmeli kabloya göre paralel olarak hizaya getiriniz. Ardından hafifçe sağa doğru hareket ettiriniz. Sütunlu gösterge arttığında ittirmeli kablo yönüne doğru hareket ediniz. Sütunlu gösterge azaldığında ittirmeli kablodan uzaklaşınız. Dedektörü sağdan sola doğru hareket ettiriniz ve sütunlu göstergenin maksimum sapmasına dikkat ediniz. 5.
8 PASIF YER TESPITI - GÜÇ VE RADYO SINYALLERI 8.1 Pasif yer tespiti nedir? Pasif yer tespiti, boru devreleri ve kablolardan yansıtılan "doğal" sinyallerin algılanmasıdır. Bunlar genel olarak iki kategoriye ayrılabilir: Güç ve radyo sinyalleri. Pasif yer tespit sinyalleri kaynakları: Güç sinyalleri Bu sinyaller 50/60 Hz frekansa sahiptir ve akım kabloları tarafından oluşturulurlar.
4. DEDEKTÖRÜ dik tutun ve kontrol etmek istediğiniz alan üzerinde adım adım gezdirin. Bu sırada şaftı daima yürüdüğünüz yönde tutunuz (bkz. şekil). PASIF 5. Bütün alan üzerinde ızgara deseninde adım adım gezin. 6. Gösterge değeri artmaya başladığında, maksimum sapmayı tespit etmek için dedektörü yavaşça soldan sağa doğru hareket ettiriniz. Doğru pozisyonu tespit edebilmek için son tepenin göstergesini kullanınız.
9 FIRMWARE GÜNCELLEMELERI Sistem güncellemesinden önce AYARLAR HAKKINDA menüsünü açın ve güncel firmware sürümünü not ediniz. https://www.milwaukeetool.eu/ adresindeki web sitemizdeki firmware güncellemelerini kullanınız. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual o
OBSAH 1 Všeobecná upozornění .................................................................................................................................. 2 1.1 Další bezpečnostní a pracovní pokyny ................................................................................................. 2 1.2 Technická data ...................................................................................................................................... 2 1.3 Použití k určenému účelu .......................
1 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1.1 Další bezpečnostní a pracovní pokyny Před začátkem práce vždy zkontrolujte pracovní oblast. Přístroj se nesmí dostat do kontaktu s elektrickými komponenty, chemikáliemi nebo pohyblivými díly. Akumulátor nevyměňujte, když je povrch nástroje mokrý. Použité akumulátory nespalujte ani nevyhazujte do domovního odpadu. Odborní prodejci Milwaukee nabízejí ekologickou likvidaci starých akumulátorů. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty (nebezpečí zkratu).
- Zvyšte vzdálenost od zdroje rušení. - Poraďte se s odborným prodejcem nebo kvalifikovaným rádiovým technikem. 1.5 CE-prohlášení o shodě Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení M12 PL je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://services. milwaukeetool.eu 1.
1.10 Symboly POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na přístroji vyjměte akumulátor. Před spuštěním stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Akumulátor se nesmí dostat do kontaktu s korodujícími nebo vodivými kapalinami. Přístroj se nesmí dostat do kontaktu se součástmi, které vedou elektrický proud. V opačném případě hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
2 PŘEHLED 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Šachta pro akumulátor Reproduktor Indikátor ONE-KEY-LED Tyč navigačního přístroje Tlačítko Menu Tlačítko Provozní režim Tlačítko se šipkou nahoru Tlačítko se šipkou dolů Tlačítko ZAP/VYP Tlačítko Potvrdit výběr Port Mini-USB Přihrádka na baterii ONE-KEY CESKY 5
3 VLOŽENÍ A VYJMUTÍ AKUMULÁTORU 1 2 click 1 2 CESKY 6
4 VÝMĚNA AKUMULÁTORU ONE-KEY 1 2 3 CESKY 7
5 NASTAVIT Tento odstavec popisuje nastavení funkcí a možností NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE. 5.1 Spínač zap/vyp Pro zapnutí NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE stiskněte tlačítko ZAP/VYP . Tlačítka svítí, když je napájení zapnuto. Pro vypnutí NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE tiskněte tlačítko ZAP/VYP 2 sekundy. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ se automaticky vypne po době uvedené v menu NASTAVENÍ. Před vypnutím zazní 20 sekundový signální tón. První nastavení Všechna nastavení zůstanou v NAVIGAČNÍM PŘÍSTROJI uložena, dokud se nezmění.
5.4 Frekvence Pod tímto bodem menu se může nastavit frekvence pro provozní režimy PASIVNĚ, AKTIVNĚ nebo SONDA. 1. NASTAVENÍ 2. FREKVENCE. 3. NASTAVENÍ FREKVENCE 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.5 Hlasitost reproduktoru 1. 2. NASTAVENÍ HLASITOST REPRODUKTORU. 3. 4. NASTAVENÍ 512 Hz Frekvence Hlasitost reproduktoru Podsvícení 3 Konfigurace zvuku Jednotky Metr Automatické vypnutí 5 min Autotest Jazyk Čech O aplikaci 5. 6. 5.
5.7 Konfigurace zvuku FM – Frekvenční modulace – Výška tónu se mění v závislosti na intenzitě signálu. FM – Amplitudová modulace – Hlasitost tónu se mění v závislosti na intenzitě signálu. Skutečné – Tón se odvozuje přímo z přijatého signálu. 1. 2. NASTAVENÍ KONFIGURACE ZVUKU. 3. 4. 512 Hz KONFIGURACE ZVUKU Zvuk Sledování kabelu FM Zvuk RF FM Pasivní zvuk FM FM AM 5. 6. 5.8 Jednotky 1. 2. NASTAVENÍ JEDNOTKY. 3. 4.
5.10 Funkce Autotest Funkcí AUTOTEST se potvrzuje, že navigační přístroj funguje v rámci zadaných parametrů. AUTOTEST je potřebné provést v oblasti, ve které se nevyskytují žádné nadzemní ani podzemní rušivé zdroje. 1. NASTAVENÍ 2. AUTOTEST. 3. 4. Během AUTOTESTU nepohybujte navigačním přístrojem. ZDAŘIL SE NEZDAŘILO SE Výsledek testu se zobrazí na displeji jako ZDAŘIL SE nebo NEZDAŘILO SE. 5.
6 NAVIGOVÁNÍ SONDY 6.1 Navigování v menu NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE Opakovaným stisknutím tlačítka frekvence. vyvoláte postupně zvolené provozní režimy navigování a příslušné Alternativně se může trvalým tisknutím tlačítka zobrazit menu Shortcut. Použijte tlačítka , abyste zvolili požadovaný provozní režim a frekvenci a pak znovu stiskněte tlačítko . Zobrazí se zvolený provozní režim a frekvence. Stiskněte jedno z tlačítek / / , abyste se vrátili zpět k předchozímu menu.
6.3 Signál sondy Sonda vysílá navigační signál s vysokou vlnou a dvěma nulovými body vpravo a vlevo od vlny (přední a zadní nulový bod). Čím se sonda nachází hlouběji, tím jsou oba nulové body od sebe vzdálené dál. Na displeji NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE se vlna a nulové body zobrazí následovně: Zatímco se uživatel sondy přibližuje z libovolného směru, navigační přístroj přijme přední nebo zadní nulový bod. Nulové body se zobrazí v podobě modrého dvojitého kroužku .
6.5 Navigování sondy 1. Zapněte sondu SYSTÉMY NA KONTROLU TRUBEK přes BEZDRÁTOVÝ MONITOR nebo APLIKACI NA KONTROLU TRUBEK. 2. Navigační přístroj uveďte do provozního režimu Sonda 3. Hlavu kamery zasuňte do trubky a počítadlo a nastavte na frekvenci. nastavte na nulu. 4. Sondu zasuňte 3 až 4 metry do trubky. 5. Pomalu jděte ve směru šipky. 6. Na displeji se objeví kroužek nulového bodu a zobrazí polohu nulového signálu. Jděte na tento bod a vezměte jej do nitkového kříže. 7.
7 NAVIGOVÁNÍ ZASOUVACÍHO KABELU A VEDENÍ 7.1 Pasivní a aktivní navigování Aktivní Pasivní Aktivní navigování se zpravidla používá na sledování vedení položeného pod zemí a na jeho přesné lokalizování. Pasivní navigování se používá na vyhledání neznámých podzemních vedení, aby je bylo možné obejít. Na aktivní navigování bude potřebná vždy jedna sonda a jeden vysílač. Není vhodné na identifikaci nebo sledování specifických vedení.
7.3 Použití vysílacího signálu Pomocí BEZDRÁTOVÉHO MONITORU nebo APLIKACE NA KONTROLU TRUBEK od společnosti Milwaukee: – Zvolte SLEDOVÁNÍ KABELU a stiskněte navigační kolečko. Na NAVIGAČNÍM PŘÍSTROJI: – Zvolte frekvenci 33 kHz nebo 83 kHz pro SLEDOVÁNÍ KABELU. FREKVENCE 33kHz FREKVENCE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Intenzita signálu (5) a pruhové zobrazení (1) dosáhnou svoje špičkové hodnoty, když se přístroj nachází přesně nad vedením. 7.5 Sledování zasouvacího kabelu 1. Zapněte navigační přístroj a stiskněte tlačítko , abyste zvolili provozní režim SLEDOVÁNÍ KABELU a frekvenci, která je nastavená na BEZDRÁTOVÉM MONITORU nebo v APLIKACI NA KONTROLU TRUBEK od společnosti Milwaukee.
3. Následně pomocí tlačítek nastavte citlivost na přibližně 50 %. 4. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ držte svisle a vycentrujte jej paralelně k zasouvacímu kabelu. Potom s ním lehce pohybujte doprava. Když pruhové zobrazení narůstá, pohybujete se ve směru zasouvacího kabelu. Když pruhové zobrazení klesá, pohybujete se ve směru pryč od zasouvacího kabelu. Navigačním přístrojem pohybujte zprava doleva a dávejte pozor na maximální výchylku pruhového zobrazení. 5.
8 PASIVNÍ NAVIGOVÁNÍ – VÝKONOVÉ A RÁDIOVÉ SIGNÁLY 8.1 Co chápeme pod pasivním navigováním? Pod pasivním navigováním chápeme zaznamenávání „přirozených signálů“, které se odrážejí z potrubí a kabelů. Tyto signály lze rozlišovat většinou ve dvou kategoriích: Výkonové a rádiové signály. Zdroje pasivních navigačních signálů: Výkonové signály Tyto signály mají frekvenci 50/60 Hz a jsou generované elektrickými kabely.
4. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ držte svisle a odkrokujte oblast, kterou chcete zkontrolovat. Přitom tyč vycentrujte vždy svisle ve směru chodu (viz obrázek). PASIVNÍ 5. Celou oblast odkrokujte v mřížce. 6. Pokud začne zobrazená hodnota stoupat, pohybujte navigačním přístrojem pomalu zleva doprava, abyste určili maximální výchylku. Zobrazení poslední vlny využijte na určení správné polohy. Navigačním přístrojem pohybujte zprava doleva a dávejte pozor na maximální výchylku pruhového zobrazení. 7.
9 AKTUALIZACE FIRMWARE Před aktualizací systému otevřete menu NASTAVENÍ O APLIKACI a poznamenejte si aktuální verzi firmware. Pro aktualizace firmware využijte naši webovou stránku https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original c
OBSAH 1 Všeobecné upozornenia ................................................................................................................................ 2 1.1 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny ............................................................................................. 2 1.2 Technické údaje ..................................................................................................................................... 2 1.3 Používanie na určený účel ..........................
1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 1.1 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny Pred začiatkom práce vždy skontrolujte pracovnú oblasť. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s elektrickými komponentmi, chemikáliami alebo pohyblivými dielmi. Akumulátor nevymieňajte, keď je povrch nástroja mokrý. Spotrebované akumulátory nespaľujte ani nehádžte do domového odpadu. Odborní predajcovia Milwaukee ponúkajú ekologickú likvidáciu starých akumulátorov. Akumulátory neskladujte spolu s kovovými predmetmi (nebezpečenstvo skratu).
1.5 CE-vyhlásenie o zhode Spoločnosť Techtronic Industries GmbH týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia M12 PL zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Kompletný text EÚ-vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Aby bolo možné zistiť viac o funkčnosti ONE-KEY tohto prístroja, prečítajte si priložený návod na rýchle spustenie alebo nás navštívte na internete na stránke www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Symboly POZOR! VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO! Pred všetkými prácami na prístroji vyberte akumulátor. Pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na používanie. Akumulátor sa nesmie dostať do kontaktu s korodujúcimi alebo vodivými kvapalinami. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s dielmi vedúcimi prúd. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
2 PREHĽAD 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Šachta na akumulátor Reproduktor Indikátor ONE-KEY-LED Tyč navigačného prístroja Tlačidlo Menu Tlačidlo Prevádzkový režim Tlačidlo so šípkou nahor Tlačidlo so šípkou nadol Tlačidlo ZAP/VYP Tlačidlo Potvrdiť výber Port Mini-USB Priehradka na batériu ONE-KEY SLOVENSKY 5
3 VLOŽENIE A VYBRATIE AKUMULÁTORA 1 2 click 1 2 SLOVENSKY 6
4 VÝMENA AKUMULÁTORA ONE-KEY 1 2 3 SLOVENSKY 7
5 NASTAVIŤ Tento odsek opisuje nastavenie funkcií a možností NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA. 5.1 Spínač zap/vyp Na zapnutie NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA stlačte tlačidlo ZAP/VYP Tlačidlá svietia, keď je napájanie zapnuté. . Na vypnutie NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA stláčajte tlačidlo ZAP/VYP 2 sekundy. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ sa automaticky vypne po čase uvedenom v menu NASTAVENIA. Pred vypnutím zaznie 20 sekundový signálny tón. Prvé nastavenie Všetky nastavenia zostanú v NAVIGAČNOM PRÍSTROJI uložené, kým sa nezmenia.
5.4 Frekvencia Pod týmto bodom menu sa môže nastaviť frekvencia pre prevádzkové režimy PASÍVNE, AKTÍVNE alebo SONDA. 1. NASTAVENIA 2. FREKVENCIA. 3. NASTAVENIA FREKV 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.5 Hlasitosť reproduktora 1. 2. NASTAVENIA HLASITOSŤ REPRODUKTORA. 3. 4. NASTAVENIA 512 Hz Frekvencia Hlasitosť reproduktora Podsvietenie 3 Konfigurácia zvuku Jednotky Meter Automatické vypnutie 5 min Autotest Jazyk Slovák Informácie 5.
5.7 Konfigurácia zvuku FM – Frekvenčná modulácia – Výška tónu sa mení v závislosti od intenzity signálu. FM – Amplitúdová modulácia – Hlasitosť tónu sa mení v závislosti od intenzity signálu. Reálny – Tón sa odvodzuje priamo z prijatého signálu. 1. 2. NASTAVENIA KONFIGURÁCIA ZVUKU. 3. 4. 512 Hz KONFIGURÁCIA ZVUKU Zvuk Sledovanie kábla FM RF zvuk FM Pasívny zvuk FM FM AM 5. 6. 5.8 Jednotky 1. 2. NASTAVENIA JEDNOTKY. 3. 4.
5.10 Funkcia Autotest S funkciou AUTOTEST sa potvrdzuje, že navigačný prístroj funguje v rámci zadaných parametrov. AUTOTEST je potrebné vykonať v oblasti, v ktorej sa nevyskytujú žiadne nadzemné a podzemné rušivé zdroje. 1. NASTAVENIA 2. AUTOTEST. 3. 4. Počas AUTOTESTU nepohybujte navigačným prístrojom. PREŠIEL ZLYHAL Výsledok testu sa zobrazí na displeji ako PREŠIEL alebo ZLYHAL. 5.
6 NAVIGOVANIE SONDY 6.1 Navigovanie v menu NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA Opakovaným stlačením tlačidla frekvencie. vyvoláte postupne zvolené prevádzkové režimy navigovania a príslušné Alternatívne sa môže trvalým stláčaním tlačidla zobraziť menu Shortcut. Použite tlačidlá , aby ste zvolili želaný prevádzkový režim a frekvenciu a potom stlačte znova tlačidlo . Zobrazí sa zvolený prevádzkový režim a frekvencia. Stlačte jedno z tlačidiel / / , aby ste sa vrátili späť k predchádzajúcemu menu.
6.3 Signál sondy Sonda vysiela navigačný signál s vysokou vlnou a dvoma nulovými bodmi vpravo a vľavo od vlny (predný a zadný nulový bod). Čím sa sonda nachádza hlbšie, tým sú obidva nulové body vzdialené od seba ďalej. Na displeji NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA sa vlna a nulové body zobrazia nasledovne: Zatiaľ čo sa používateľ sondy približuje z ľubovoľného smeru, navigačný prístroj prijme predný alebo zadný nulový bod. Nulové body sa zobrazia prostredníctvom modrého dvojitého krúžku .
6.6 Navigovanie sondy 1. Zapnite sondu SYSTÉMY NA INŠPEKCIU RÚR cez BEZDRÔTOVÝ MONITOR alebo APLIKÁCIU NA INŠPEKCIU RÚR. 2. Navigačný prístroj uveďte do prevádzkového režimu Sonda 3. Hlavu kamery zasuňte do rúry a počítadlo a nastavte na frekvenciu. nastavte na nulu. 4. Sondu zasuňte 3 až 4 metre do rúry. 5. Pomaly choďte v smere šípky. 6. Na displeji sa objaví krúžok nulového bodu a zobrazí polohu nulového signálu. Choďte na tento bod a zoberte ho do nitkového kríža. 7.
7 NAVIGOVANIE ZASÚVACIEHO KÁBLA A VEDENIA 7.1 Pasívne a aktívne navigovanie Definícia Aktívne Pasívne Aktívne navigovanie sa spravidla používa na sledovanie vedenia položeného pod zemou a na jeho presné lokalizovanie. Pasívne navigovanie sa používa na nájdenie neznámych podzemných vedení, aby ich bolo možné obísť. Nie je vhodné na identifikáciu alebo sledovanie Na aktívne navigovanie bude potrebná špecifických vedení. vždy jedna sonda a jeden vysielač.
7.3 Použitie vysielacieho signálu Pomocou BEZDRÔTOVÉHO MONITORA alebo APLIKÁCIE NA INŠPEKCIU RÚR od spoločnosti Milwaukee: – Zvoľte SLEDOVANIE KÁBLA a stlačte navigačné koliesko. Na NAVIGAČNOM PRÍSTROJI: – Zvoľte frekvenciu 33 kHz alebo 83 kHz pre SLEDOVANIE KÁBLA. FREKVENCIE 33kHz FREKVENCIE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Intenzita signálu (5) a pruhové zobrazenie (1) dosiahnu svoje špičkové hodnoty, keď sa prístroj nachádza presne nad vedením. 7.5 Sledovanie zasúvacieho kábla 1. Zapnite navigačný prístroj a stlačte tlačidlo , aby ste zvolili prevádzkový režim SLEDOVANIE KÁBLA a frekvenciu, ktorá je nastavená na BEZDRÔTOVOM MONITORE alebo v APLIKÁCII NA INŠPEKCIU RÚR od spoločnosti Milwaukee.
3. Následne pomocou tlačidiel nastavte citlivosť na približne 50 %. 4. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ držte zvislo a vycentrujte ho paralelne k zasúvaciemu káblu. Potom s ním pohybujte ľahko doprava. Keď pruhové zobrazenie narastá, pohybujete sa v smere zasúvacieho kábla. Keď pruhové zobrazenie klesá, pohybujete sa v smere preč od zasúvacieho kábla. Navigačným prístrojom pohybujte sprava doľava a dávajte pozor na maximálnu výchylku pruhového zobrazenia. 5.
8 PASÍVNE NAVIGOVANIE – VÝKONOVÉ A RÁDIOVÉ SIGNÁLY 8.1 Čo chápeme pod pasívnym navigovaním? Pod pasívnym navigovaním chápeme zaznamenávanie „prirodzených signálov“, ktoré sa odrážajú z potrubí a káblov. Tieto sa dajú rozlišovať väčšinou v dvoch kategóriách: Výkonové a rádiové signály. Zdroje pasívnych navigačných signálov: Výkonové signály Tieto signály majú frekvenciu 50/60 Hz a sú generované elektrickými káblami.
4. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ držte zvislo a odkrokujte oblasť, ktorú chcete skontrolovať. Pritom tyč vycentrujte vždy zvislo v smere chodu (pozri obrázok). PASÍVNE 5. Celú oblasť odkrokujte v mriežke. 6. Ak zobrazená hodnota začne stúpať, pohybujte navigačným prístrojom pomaly zľava doprava, aby ste určili maximálnu výchylku. Zobrazenie poslednej vlny využite na určenie správnej polohy. Navigačným prístrojom pohybujte sprava doľava a dávajte pozor na maximálnu výchylku pruhového zobrazenia. 7.
9 AKTUALIZÁCIE FIRMVÉRU Pred aktualizáciou systému otvorte menu NASTAVENIA INFORMÁCIE a poznamenajte si aktuálnu verziu firmvéru. Na aktualizácie firmvéru využite našu webovú stránku https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original
SPIS TREŚCI 1 Wskazówki ogólne ......................................................................................................................................... 2 1.1 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze ............................................................... 2 1.2 Dane techniczne .................................................................................................................................... 2 1.3 Warunki użytkowania ...................................
1 WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze Za każdym razem przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić obszar roboczy. Nie należy dopuścić do kontaktu urządzenia z podzespołami elektrycznymi, chemikaliami ani ruchomymi częściami. Nie należy wymieniać baterii, jeśli powierzchnia narzędzia jest mokra. Zużytych baterii nie należy o wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych baterii.
jest na zakłócenia na skutek sygnałów radiowych emitowanych przez inne urządzenia, należy tymczasowo wyłączyć pozostałe urządzenia i sprawdzić, czy zakłócenia zniknęły. Podjęcie poniższych działań może pomóc w rozwiązaniu zakłóceń: - Wyłączyć źródło zakłóceń. - Zwiększyć odległość do źródła zakłóceń. - Skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym technikiem radiowym. 1.
1.9 Utrzymanie i konserwacja Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
2 PRZEGLĄD 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Wnęka na akumulator Głośnik Wskaźnik LED ONE-KEY Trzon urządzenia lokalizacyjnego Przycisk menu Przycisk trybu pracy Przycisk strzałki w górę Przycisk strzałki w dół Przycisk WŁ./WYŁ.
3 WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII 1 2 click 1 2 POLSKI 6
4 WYMIANA BATERII W ONE-KEY 1 2 3 POLSKI 7
5 USTAWIANIE W niniejszej sekcji opisano ustawianie funkcji i opcji URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO. 5.1 Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij klawisz WŁ./WYŁ. , aby włączyć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE. Gdy włączone jest zasilanie, przyciski są podświetlone. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 2 sekundy, aby wyłączyć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE. URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE wyłączy się automatycznie po upływie czasu określonego w menu USTAWIENIA. Przed wyłączeniem zabrzmi trwający 20 sekund sygnał dźwiękowy.
5.5 Częstotliwość W tym punkcie menu można ustawić częstotliwość dla trybów pracy BIERNY, CZYNNY lub SONDA. 1. USTAWIENIA 2. CZĘSTOTLIWOŚĆ. 3. USTAW. CZĘSTOTLIW. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Głośność 1. 2. USTAWIENIA GŁOŚNOŚĆ. 3. 4. USTAWIENIA 512 Hz Częstotliwość Głośność Podświetlenie 3 Konfigur. dźwięku Jednostki Metr Automat. Wył. zasilania 5 min Auotest Jezyk Polski Informacje o 5. 6. 5.7 Podświetlenie 1. 2.
5.8 Konfigur. dźwięku FM – Modulacja częstotliwości – Wysokość dźwięku zmienia się w zależności od siły sygnału. AM – Modulacja amplitudy – Głośność dźwięku zmienia się w zależności od siły sygnału. Rzeczywisty – Dźwięk pochodzi bezpośrednio z odbieranego sygnału. 1. 2. USTAWIENIA KONFIGUR. DŹWIĘKU 3. 4. 512 Hz KONFIGUR. DŹWIĘKU Dźwięk śledzenia kabla FM Dźwięk RF FM Dźwięk pasywny FM FM AM 5. 6. 5.9 Jednostki 1. 2. USTAWIENIA JEDNOSTKI. 3. 4.
5.11 Funkcja autotestu Funkcja AUTOTEST służy do potwierdzenia, że URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE pracuje w ramach określonych parametrów. AUTOTEST należy przeprowadzić w miejscu, w którym nie ma żadnych naziemnych lub podziemnych źródeł zakłóceń. USTAWIENIA 1. 2. AUOTEST. 3. 4. Nie należy przesuwać URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO podczas AUTOTESTU. UDANY NIEUDANY Wynik testu jest wyświetlany na wyświetlaczu jako POZYTYWNY lub NEGATYWNY. 5.
6 LOKALIZOWANIE SONDY 6.1 Nawigacja w menu URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO Poprzez wielokrotne naciskanie klawisza odpowiednie częstotliwości. można wywoływać kolejno wybrane tryby lokalizacyjne i Menu skrótów można również wyświetlić poprzez długie wciśnięcie przycisku wybrać żądany tryb i częstotliwość, a następnie naciśnij ponownie przycisk tryb i częstotliwość. Naciśnij jeden z przycisków / / . Użyj przycisków , aby . Zostanie wyświetlony wybrany , aby powrócić do poprzedniej strony menu.
6.3 Sygnał sondy Sonda wysyła sygnał lokalizacyjny wysokiego szczytu z dwoma punktami zerowymi po prawej i lewej stronie szczytu (przedni lub tylny punkt zerowy). Im głębiej znajduje się sonda, tym bardziej oddalone są od siebie wspomniane punkty zerowe. Na wyświetlaczu URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO punkty szczytowe i zerowe są wyświetlane w następujący sposób: Podczas gdy użytkownik sondy zbliża się z dowolnego kierunku, URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE odbiera przedni lub tylny punkt zerowy.
6.5 Lokalizowanie sondy 1. Włączyć sondę SYSTEMU INSPEKCJI RUR, korzystając z MONITORA BEZPRZEWODOWEGO lub APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR. 2. Ustawić URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE w trybie pracy sondy SYSTEMU INSPEKCJI RUR. 3. Włożyć głowicę kamery do rury i ustawić licznik i dostosować go do częstotliwości na zero. 4. Wsunąć sondę w rurę na głębokość 3-4 metry. 5. Powoli iść w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 6.
7 LOKALIZACJA WSUWANEGO KABLA I PRZEWODU 7.1 Lokalizowanie pasywne i aktywne Aktywne Pasywne Lokalizacja aktywna jest zwykle używana do śledzenia i precyzyjnej lokalizacji przewodów podziemnych. Lokalizacja pasywna jest wykorzystywana do umiejscawiania nieznanych przewodów podziemnych w celu ich ominięcia. Aktywna lokalizacja wymaga zawsze zastosowania sondy lub nadajnika. Nie nadaje się ona do identyfikacji lub śledzenia określonych przewodów.
7.3 Wykorzystywanie nadawanego sygnału z zastosowaniem MONITORA BEZPRZEWODOWEGO lub APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR firmy Milwaukee: – Wybierz ŚLEDZENIE KABLA i wciśnij pokrętło nawigacyjne. Na URZĄDZENIU LOKALIZACYJNYM: – Wybierz dla ŚLEDZENIA KABLA częstotliwość 33 kHz lub 83 kHz. CZĘSTOTLIWOŚCI 33kHz CZĘSTOTLIWOŚCI 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Siła sygnału (5) i bargraf (1) osiągają swoje wartości szczytowe, gdy urządzenie znajduje się bezpośrednio nad przewodem. 7.5 Śledzenie kabli wsuwanych 1. Włączyć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE i wcisnąć przycisk , aby wybrać tryb ŚLEDZENIE KABLA i częstotliwość, jakie zostały ustawione w MONITORZE BEZPRZEWODOWYM bądź APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR firmy Milwaukee. Wskaźnik orientacji – Jeżeli odbierany jest sygnał lokalizacyjny, wskaźnik kierunku ustawia się równolegle do zlokalizowanego kabla wsuwanego.
3. Następnie przyciskami należy ustawić czułość na około 50%. 4. Przytrzymać URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE pionowo i ustawić go równolegle do kabla wsuwanego. Następnie należy przesunąć je lekko w prawo. Po wzroście wartości bargrafu, należy przesunąć się w kierunku kabla wsuwanego. Przy spadku wartości bargrafu, należy odsunąć się od kabla wsuwanego. Przesunąć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE od prawej do lewej strony, zwracając uwagę na maksymalne wychylenie bargrafu. 5.
8 LOKALIZACJA PASYWNA – SYGNAŁY MOCY I SYGNAŁY RADIOWE 8.1 Co oznacza lokalizacja pasywna? Lokalizacja pasywna to detekcja „naturalnych” sygnałów odbitych od rur i kabli. Zazwyczaj można je podzielić na dwie kategorie: Sygnały mocy i sygnały radiowe. Źródła pasywnych sygnałów lokalizacji: Sygnały mocy Sygnały te mają częstotliwość 50/60 Hz i są generowane przez kable zasilające. Jeśli energia elektryczna jest przesyłana przez sieć energetyczną, część energii wraca do elektrowni poprzez ziemię.
4. Przytrzymać pionowo URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE i przejść w dół obszaru, który ma zostać skontrolowany. Trzonek należy zawsze ustawiać w kierunku, w którym odbywa się ruch (patrz rysunek). PASYWNY 5. Należy przejść przez cały obszar zgodnie z układem wyświetlanej siatki. 6. Jeśli wyświetlana wartość zaczyna rosnąć, należy powoli przesuwać URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE od lewej do prawej strony, aby określić maksymalne wychylenie. Do określenia właściwej pozycji należy użyć wskazanie ostatniego szczytu.
9 AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO Przed aktualizacją systemu otwórz menu USTAWIENIA INFORMACJE O i zanotuj aktualizacje oprogramowania układowego. W celu aktualizacji oprogramowania sprzętowego należy skorzystać z naszej strony internetowej pod adresem https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWD
TARTALOM 1 Általános útmutatások .................................................................................................................................... 2 1.1 További biztonsági és munkavégzési utasítások ................................................................................... 2 1.2 Műszaki adatok ...................................................................................................................................... 2 1.3 Rendeltetésszerű használat ....................
1 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁSOK 1.1 További biztonsági és munkavégzési utasítások A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze a munkaterületet. A készülék nem érintkezhet elektromos alkatrészekkel, vegyszerekkel vagy mozgó alkatrészekkel. Ne cseréljen akkut, ha a szerszám felülete nedves. A használt akkukat ne égesse el vagy ne dobja a háztartási hulladékba. A Milwaukee-szakkereskedők a régi akku környezetbarát ártalmatlanítását kínálják. Az akkukat ne tárolja együtt fém tárgyakkal együtt (rövidzárlat veszélye).
1.5 CE-azonossági nyilatkozat A Techtronic Industries GmbH igazolja, hogy az M12 PL típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Ha többet kíván tudni a készülék ONE-KEY funkcionalitásáról, olvassa el a mellékelt gyorsindítási útmutatót, vagy keressen fel bennünket az interneten a www.milwaukeetool.com/one-key címen.
1.10 Szimbólumok FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! A készüléken végzett valamennyi munkálat előtt az akkut ki kell venni. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az akku nem érintkezhet korrodáló hatású vagy vezetőképes folyadékokkal. A készülék nem érintkezhet áramot vezető részekkel. Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. A gombelemet ne nyelje le! V Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
2 ÁTTEKINTÉS 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Akkutartó rekesz Hangszóró ONE-KEY LED kijelző A helymeghatározó készülék nyele Menü gomb Üzemmód gomb Felfelé nyíl gomb Lefelé nyíl gomb BE/KI gomb Választás megerősítése gomb Mini USB port ONE-KEY elemtartó rekesz MAGYAR 5
3 AZ AKKU BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA 1 2 click 1 2 MAGYAR 6
4 ONE-KEY AKKU CSERÉJE 1 2 3 MAGYAR 7
5 BEÁLLÍTÁS Ez a rész a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK funkcióinak és opcióinak a beállítását ismerteti. 5.1 Be/ki kapcsoló A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI Bekapcsolt áramellátásnál a gombok világítanak. gombot. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK kikapcsolásához nyomja le 2 másodpercig a BE/KI gombot. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK automatikusan kikapcsol a BEÁLLÍTÁSOK menüben megadott idő eltelte után. Lekapcsolás előtt 20 másodperces jelzőhang hallható. 5.
5.5 Frekvencia Ezen menüpont alatt állítható be a frekvencia a PASSZÍV, AKTÍV vagy a SZONDA üzemmódokhoz. 1. BEÁLLÍTÁSOK 2. FREKVENCIA. 3. FREKVENCIABEÁLL. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Hangszóró hangereje 1. 2. BEÁLLÍTÁSOK HANGSZÓRÓ HANGEREJE. 3. 4. BEÁLLÍTÁSOK 512 Hz Frekvencia Hangszóró hangereje Háttérvilágítás 3 Hangbeállítások Mértékegység Méter Automatikus kikapcsolás 5 perc Önellenőrzés Nyelv Magyar Az eszközről 5. 6.
5.8 Hangbeállítások FM – Frekvenciamoduláció – A hangmagasság a jelerősség függvényében változik. FM – Amplitúdómoduláció – A hang hangereje a jelerősség függvényében változik. Valós – A hang közvetlenül a készülék által vett jelből vezetődik le. 1. 2. BEÁLLÍTÁSOK HANGBEÁLLÍTÁSOK. 3. 4. 512 Hz HANGBEÁLLÍTÁSOK Kábelkövetési hang FM Rádiófrekvencia-hang FM Passzív hang FM FM AM 5. 6. 5.9 Mértékegység 1. BEÁLLÍTÁSOK 2. MÉRTÉKEGYSÉG. 3. 4.
5.11 Önellenőrzés funkció Az ÖNELLENŐRZÉS funkcióval megerősíthető, hogy a helymeghatározó készülék az előírt paraméterekben belül működik. Az ÖNELLENŐRZÉS funkciót olyan területen kell elvégezni, ahol nincsenek föld feletti vagy alatti zavarforrások. 1. BEÁLLÍTÁSOK 2. ÖNELLENŐRZÉS. 3. 4. Az ÖNELLENŐRZÉS alatt ne mozgassa a helymeghatározó készüléket. SIKERES SIKERTELEN A teszteredmény SIKERES vagy SIKERTELEN eredménnyel jelenik meg a kijelzőn. 5.
6 A SZONDA HELYÉNEK MEGHATÁROZÁSA 6.1 Navigálás a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK menüjében A gomb ismételt lenyomásával egymás után behívhatók a választott helymeghatározási üzemmódok és a mindenkori frekvenciák. Ennek alternatívájaként a gomb folyamatos nyomva tartásával megjeleníthető a helyi menü. A kívánt üzemmód és frekvencia kiválasztásához használja a gombokat, majd nyomja meg újból a gombot. Megjelenik a kiválasztott üzemmód és frekvencia.
6.3 Szondajel A szonda magas csúcsértékű helymeghatározó jelet küld, valamint két nullpontot a csúcstól jobbra és balra (elülső vagy hátsó nullpont). Minél mélyebben van a szonda, annál távolabb van egymástól ez a két nullpont. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK kijelzőjén a csúcs és a nullpontok a következőképpen jelenítődnek meg: Amíg a szonda használója tetszőleges irányból közelít, a helymeghatározó készülék az elülső vagy a hátsó nullpontot veszi. A nullpontokat egy kék kettős kör jeleníti meg.
6.5 A szonda helyének meghatározása 1. Kapcsolja be a CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER szondáját CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSON keresztül. 2. Állítsa a helymeghatározó készüléket Szonda frekvenciájára. a VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORON vagy a üzemmódra és állítsa be a CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER 3. Tolja be a kamerafejet a csőbe és állítsa a számlálót nullára. 4. Tolja be a szondát 3 - 4 méterre a csőbe. 5. Haladjon lassan a nyíl irányába. 6. A kijelzőn megjelenik a nullpontot jelölő kör és egy nulljel pozícióját jelzi ki.
7 TOLÓKÁBEL ÉS VEZETÉK HELYÉNEK MEGHATÁROZÁSA 7.1 Passzív és aktív helymeghatározás Aktív Passzív Az aktív helymeghatározás általában föld alatti vezeték követésére és pontos helymeghatározására használatos. A passzív helymeghatározás ismeretlen föld alatti vezetékek megtalálására használatos, azok kikerülésére.
7.3 Adójel használata A Milwaukee VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORRAL vagy CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSSAL: Válassza ki a KÁBELKÖVETÉS lehetőséget és nyomja meg a navigációs kereket. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKEN: – A KÁBELKÖVETÉS funkcióhoz válasszon ki 33 kHz vagy 83 kHz értékű frekvenciát. FREKVENCIA 33kHz FREKVENCIA 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
A jelerősség (5) és a sávdiagram (1) akkor érik el csúcsértéküket, ha a készülék pontosan a vezeték felett van. 7.5 Tolókábel követése 1. Kapcsolja be a helymeghatározó készüléket és nyomja meg a gombot a KÁBELKÖVETÉS üzemmód és a frekvencia kiválasztásához, melyek a Milwaukee VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORBAN vagy a CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSBAN be van állítva. Iránykijelző – Ha van helymeghatározó jel, akkor az iránykijelző mutatója párhuzamosan áll be a meghatározott helyű tolókábellel.
3. Ezt követően a gombokkal állítsa be az érzékenységet kb. 50%-ra. 4. Tartsa a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKET függőlegesen és állítsa be párhuzamosan a tolókábellel. Ezután mozgassa enyhén jobbra. Ha a sávdiagram értéke nő, akkor a tolókábel irányába mozog. Ha a sávdiagram értéke csökken, akkor távolodik a tolókábeltől. Mozgassa a helymeghatározó készüléket jobbról balra és ügyeljen a sávdiagram maximális kitérésére. 5. Mozogjon a tolókábel irányába addig, amíg maximális jelet nem vesz.
8 PASSZÍV HELYMEGHATÁROZÁS – TELJESÍTMÉNY- ÉS RÁDIÓJELEK 8.1 Mit értünk passzív helymeghatározás alatt? Passzív helymeghatározás alatt olyan „természetes” jelek regisztrálását értjük, melyeket csővezetékek és kábelek vernek vissza. Ezek legtöbbször két kategóriába sorolhatók: teljesítmény- és rádiójelek. Passzív helymeghatározó jelek forrásai: Teljesítményjelek Ezek a jelek 50/60 Hz frekvenciájúak, és ezeket áramkábelek generálják.
4. Tartsa a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKET függőlegesen és lépje le az ellenőrizendő területet. Közben a nyelet tartsa mindig futásirányban (lásd az ábrát). PASSZÍV 5. Rácsszerűen lépje le a teljes területet. 6. Ha a kijelzett érték elkezd emelkedni, akkor a maximális kitérés meghatározásához lassan mozgassa a helymeghatározó készüléket balról jobbra. Használja az utolsó csúcs kijelzését a helyes pozíció meghatározásához.
9 FIRMWAREFRISSÍTÉSEK Rendszerfrissítés előtt nyissa meg a BEÁLLÍTÁSOK AZ ESZKÖZRŐL menüt, és írja fel az aktuális firmwareverziót. Firmwarefrissítésekhez használja weboldalunkat a https://www.milwaukeetool.eu/ címen. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual origi
VSEBINA 1 Splošne informacije ........................................................................................................................................ 2 1.1 Nadaljnja varnostna in delovna navodila ............................................................................................... 2 1.2 Tehnični podatki ..................................................................................................................................... 2 1.3 Predvidena uporaba ....................
1 SPLOŠNE INFORMACIJE 1.1 Nadaljnja varnostna in delovna navodila Preden začnete z delom, vedno preverite delovni prostor. Naprava ne sme priti v stik z električnimi komponentami, kemikalijami ali gibljivimi deli. Akumulatorske baterije ne zamenjajte, če je površina orodja mokra. Izrabljenih akumulatorskih baterij ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih akumulatorskih baterij.
- Posvetujte s specializiranim trgovcem ali usposobljenim radijskim tehnikom. 1.5 CE-izjava o skladnosti Techtronic Industries GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme M12 PL skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Da boste o ONE-KEY funkcionalnosti te naprave izvedeli več, preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Simboli POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST! Pred vsemi deli na napravi odstranite akumulatorsko baterijo. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Akumulatorska baterija ne sme priti v stik s korozivnimi ali prevodnimi tekočinami. Naprava ne sme priti v stik s prevodnimi deli. Sicer obstaja nevarnost električnega udara. Gumbne baterije ne zaužijte! V Električnih naprav, baterij/akumulatorskih baterij ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
2 PREGLED 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD-zaslon Predal za akumulator Zvočnik Prikaz LED ONE-KEY Drog lokatorja Tipka za meni Tipka za način delovanja Tipka s puščico navzgor Tipka s puščico navzdol Tipka za VKLOP/IZKLOP Tipka za potrditev izbora Mini USB vhod Predal za baterijo ONE-KEY SLOVENSKO 5
3 VSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE AKUMULATORSKE BATERIJE 1 2 click 1 2 SLOVENSKO 6
4 ZAMENJAVA AKUMULATORSKE BATERIJE ONE-KEY 1 2 3 SLOVENSKO 7
5 NASTAVITEV V tem poglavju je opisano nastavljanje funkcij in možnosti LOKATORJA. 5.1 Stikalo za vklop/izklop Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP , da vklopite LOKATOR. Tipke svetijo, ko je napajanje vklopljeno. Tipko za VKLOP/IZKLOP pritiskajte 2 sekundi, da LOKATOR izklopite. LOKATOR se samodejno izklopi, ko poteče čas, ki je nastavljen v meniju NASTAVITVE. Pred izklopom se za 20 sekund oglasi dolg opozorilni zvok. 5.
5.5 Frekvenca V tej točki menija je mogoče nastaviti frekvenco za načine delovanja PASIVNO, AKTIVNO ali SONDA. 1. NASTAVITVE 2. FREKVENCA. 3. NASTAV. FREKVENCE 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Glasnost zvočnika 1. 2. NASTAVITVE GLASNOST ZVOČNIKA. 3. 4. 512 Hz NASTAVITVE Frekvenca Glasnost zvočnika Osvetlitev prikaza 3 Nastavitve zvoka Enote Metri Samodejni izklop 5 min Samopreizkus Jezik Slovenščina Vizitka 5. 6. 5.
5.8 Nastavitve zvoka FM – frekvenčna modulacija – višina tona se spremeni glede na moč signala. AM – amplitudna modulacija – glasnost tona se spremeni glede na moč signala. Realno – ton je neposredno odvisen od prejetega signala. 1. 2. NASTAVITVE NASTAVITVE ZVOKA. 3. 4. 512 Hz NASTAVITVE ZVOKA Zvok sledenja kabla FM RF-zvok FM Pasivni zvok FM FM AM 5. 6. 5.9 Enote 1. 2. NASTAVITVE ENOTE. 3. 4.
5.11 Funkcija samopreizkusa Funkcija SAMOPREIZKUSA potrdi, da lokator deluje znotraj nastavljenih parametrov. SAMOPREIZKUS je treba izvesti v območju brez nadzemnih ali podzemnih virov motenj. 1. NASTAVITVE 2. SAMOPREIZKUS. 3. 4. Lokatorja med SAMOPREIZKUSOM ne premikajte. USPEŠNO NEUSPEŠNO Rezultat je na zaslonu prikazan kot USPEŠNO ali NEUSPEŠNO. 5.12 Stran menija VIZITKA Na strani menija VIZITKA so prikazani serijska številka lokatorja ter informacije o umerjanju in programski opremi.
6 DOLOČANJE POLOŽAJA SONDE 6.1 Krmarjenje po meniju LOKATORJA Za pomikanje po izbranih načinih delovanja za določanje položaja in po ustreznih frekvencah večkrat zapored pritisnete tipko . Če tipko pritisnete in jo držite pritisnjeno, se prikaže meni bližnjic. S tipkama izberite želeni način delovanja in frekvenco ter nato znova pritisnite tipko . Prikažeta se izbrani način delovanja in frekvenca. Pritisnite eno izmed tipk / / , da se vrnete na prejšnjo stran menija.
6.3 Signal sonde Sonda oddaja signal položaja z najvišjo vrednostjo in dvema ničelnima točkama desno in levo od najvišje vrednosti (sprednja ali zadnja ničelna točka). Globlje kot je sonda, bolj sta ti ničelni točki oddaljeni. Na zaslonu LOKATORJA so najvišja vrednost in ničelni točki prikazani tako: Ko se uporabnik približa sondi iz katere koli strani, lokator prejme sprednjo in zadnjo ničelno točko. Ničelni točki sta prikazani z modrima koncentričnima krogoma .
6.5 Določanje položaja sonde 1. Sondo SISTEMA ZA PREGLEDOVANJE CEVI vklopite na BREZŽIČNEM MONITORJU ali APLIKACIJI ZA PREGLEDOVANJE CEVI. 2. Na lokatorju izberite način delovanja Sonda CEVI. 3. Glavo kamere potisnite v cev in števec in nastavite frekvenco SISTEMA ZA PREGLEDOVANJE nastavite na nič. 4. Sondo potisnite 3 do 4 metre v cev. 5. Počasi hodite v smeri, kot kaže puščica. 6. Na zaslonu se prikaže krog ničelne točke, ki prikazuje položaj ničelnega signala.
7 DOLOČANJE POLOŽAJA POTISNEGA KABLA IN VODOV 7.1 Pasivno in aktivno določanje položaja Definicija Aktivno Pasivno Aktivno določanje položaja se praviloma uporablja za sledenje in natančno lokaliziranje podzemno položenega voda. Pasivno določanje položaja se uporablja za iskanje neznanih podzemnih vodov, ki se jim želimo izogniti. Za aktivno določanje položaja je vedno potrebna sonda ali oddajnik. Ni primerno za identificiranje ali sledenje specifičnim vodom.
7.3 Uporaba oddajnega signala Z BREZŽIČNIM MONITORJEM ali APLIKACIJO ZA PREGLEDOVANJE CEVI podjetja Milwaukee: – Izberite SLEDENJE KABLA in pritisnite kolesce za krmarjenje. Na LOKATORJU: – Izberite frekvenco 33 kHz ali 83 kHz za SLEDENJE KABLA. FREKVENCE 33kHz FREKVENCE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Moč signala (5) in stolpični prikaz (1) dosežeta najvišjo vrednost, ko je naprava točno nad vodom. 7.5 Sledenje potisnemu kablu 1. Vklopite lokator in pritisnite tipko , da izberete način delovanja SLEDENJE KABLA in frekvenco, ki je nastavljena na BREZŽIČNEM MONITORJU ali v APLIKACIJI ZA PREGLEDOVANJE CEVI. Prikaz smeri – če obstaja signal položaja, se kazalec prikaza smeri poravna vzporedno z najdenim potisnim kablom. Tako uporabnik pozna smer, v katero je usmerjen potisni kabel. 2.
4. LOKATOR držite navpično in ga izravnajte vzporedno s potisnim kablom. Nato ga premaknite nekoliko v desno. Če stolpec narašča, se premikate proti potisnemu kablu. Če stolpec pada, se premikate vstran od potisnega kabla. Premikajte lokator z desne proti levi in opazujte največji odklon stolpičnega prikaza. 5. Premikajte se proti potisnemu kablu, dokler ne prejmete maksimalnega signala. Morda boste morali zmanjšati občutljivost, da bo stolpični prikaz ostal znotraj lestvice. To je normalno.
8 PASIVNO DOLOČANJE POLOŽAJA – MOČNOSTNI IN RADIJSKI SIGNALI 8.1 Kaj je pasivno določanje položaja? Pasivno določanje položaja pomeni zajemanje »naravnih« signalov, ki se odbijajo od cevovodov in kablov. Te je praviloma mogoče razdeliti v dve kategoriji: močnostni in radijski signali. Viri pasivnih signalov položaja: Močnostni signali Ti signali imajo frekvenco 50/60 Hz in jih ustvarjajo električni kabli.
4. LOKATOR držite navpično in z njim prehodite območje, ki ga želite preveriti. Drog mora vedno gledati v smeri hoje (glejte sliko). PASIVNO 5. Celotno območje prehodite po vzorcu mreže. 6. Če začne prikaz naraščati, lokator počasi premikajte z leve proti desni, da določite največji odklon. S pomočjo zadnje najvišje vrednosti določite pravilen položaj. Premikajte lokator z desne proti levi in opazujte največji odklon stolpičnega prikaza. 7. Zavrtite LOKATOR okoli njegove osi, da dobite največji signal.
9 POSODOBITVE STROJNE PROGRAMSKE OPREME Pred posodobitvijo sistema odprite meni NASTAVITVE VIZITKA in zabeležite trenutno strojno programsko opremo. Za posodobitev vdelane programske opreme uporabite naše spletno mesto na naslovu https://www. milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni o
SADRŽAJ 1 Opće napomene ............................................................................................................................................. 2 1.1 Ostale sigurnosne i radne upute ............................................................................................................ 2 1.2 Tehnički podaci....................................................................................................................................... 2 1.3 Propisna upotreba .................
1 OPĆE NAPOMENE 1.1 Ostale sigurnosne i radne upute Uvijek provjerite radno područje prije početka rada. Uređaj ne smije doći u kontakt s električnim komponentama, kemikalijama ili pomičnim dijelovima. Nemojte mijenjati bateriju ako je površina alata mokra. Istrošene punjive baterije ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih punjivih baterija odgovarajuće okolini. Punjive baterije ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
1.5 CE-izjava o sukladnosti Techtronic Industries GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa M12 PL u skladu s Direktivom 2014/53/ EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Da bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga uređaja, pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Simboli PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na uređaju izvaditi punjivu bateriju. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Baterija ne smije doći u kontakt s korozivnim ili provodljivim tekućinama. Uređaj ne smije doći u kontakt s dijelovima koji provode struju. U suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. Dugmaste stanične baterije ne progutati! V Električni uređaji, baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
2 PREGLED 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Okno za akumulator Zvučnik Prikaz ONE-KEY-LED Osovina lokacijskog uređaja Tipka Izbornik Tipka Način rada Tipka sa strelicom prema gore Tipka sa strelicom prema dolje Tipka UKLJ./ISKLJ.
3 UMETANJE I UKLANJANJE BATERIJE 1 2 click 1 2 HRVATSKI 6
4 ZAMJENA ONE-KEY-BATERIJE 1 2 3 HRVATSKI 7
5 POSTAVLJANJE Ovaj odjeljak opisuje postavke funkcija i opcija LOKACIJSKOG UREĐAJA. 5.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. za uključivanje LOKACIJSKOG UREĐAJA. Tipke svijetle kada je napajanje uključeno. Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. 2 sekunde da biste isključili LOKACIJSKI UREĐAJ. LOKACIJSKI UREĐAJ automatski se isključuje nakon vremena određenog u izborniku POSTAVKE. Prije isključivanja oglašava se signalni zvuk od 20 sekundi. 5.
5.5 Frekvencija Na ovoj stavci izbornika možete postaviti frekvenciju za načine rada PASIVNI, AKTIVNI ili SONDA. 1. POSTAVKE 2. FREKVENCIJA. 3. POSTAVKE FREKV. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Glasnoća zvučnika 1. 2. POSTAVKE GLASNOĆA ZVUČNIKA. 3. 4. 512 Hz POSTAVKE Frekvencija Glasnoća zvučnika Pozadinsko svjetlo 3 Konfiguracija zvuka Jedinice Metar Autoisključivanje 5 min Samotestiranje Jezik Hrvatski Informacije 5. 6. 5.
5.8 Konfiguracija zvuka FM – Frekvencijska modulacija – Visina zvuka se mijenja ovisno o jačini signala. AM – Amplitudna modulacija – Glasnoća zvuka se mijenja ovisno o jačini signala. Stvarno – Zvuk se izvodi izravno iz primljenog signala. 1. 2. POSTAVKE KONFIGURACIJA ZVUKA. 3. 4. 512 Hz KONFIGURACIJA ZVUKA Zvuk praćenja kabela FM Zvuk RF FM Zvuk pasivno FM FM AM 5. 6. 5.9 Jedinice 1. 2. POSTAVKE JEDINICE. 3. 4.
5.11 Funkcija samotestiranje Pomoću funkcije SAMOTESTIRANJE se potvrđuje da lokacijski uređaj unutar navedenih parametara funkcionira. SAMOTESTIRANJE mora se provesti na području u kojem nema izvora nadzemnih ili podzemnih smetnji. 1. POSTAVKE 2. SAMOTESTIRANJE. 3. 4. Tijekom SAMOTESTIRANJA nemojte pomjerati LOKACIJSKI UREĐAJ. USPJEŠNO NEUSPJEŠNO Rezultat testa bit će prikazan na zaslonu kao USPJEŠNO ili NEUSPJEŠNO. 5.
6 LOCIRANJE SONDE 6.1 Navigacija u izborniku LOKACIJSKOG UREĐAJA Uzastopnim pritiskom tipke pozivate odabrane načine lociranja i odgovarajuće frekvencije jedan za drugim. Pored toga se trajnim pritiskom na tipku može prikazati izbornik prečaca. Pomoću tipki , odaberite željeni način rada i frekvenciju, a zatim ponovno pritisnite taster . Prikazuju se odabrani način rada i frekvencija. Pritisnite jednu od tipki / / radi povratka na prethodnu stranicu izbornika.
6.3 Signal sonde Sonda šalje signal lociranja s visokim vrhom i dvije nulte točke desno i lijevo od vrha (prednja ili stražnja nulta točka). Što se sonda nalazi dublje, to su ove dvije nulte točke više udaljene jedna od drugih. Na zaslonu LOKACIJSKOG UREĐAJA vrh i nulta točka prikazani su kako slijedi: Kako se korisnik približava sondi iz bilo kojeg smjera, uređaj za otkrivanje lokacije prima prednju ili stražnju nultu točku. Nulte točke označene su plavim dvostrukim krugom .
6.5 Lociranje sonde 1. Uključite sondu SUSTAVA PREGLEDA CIJEVI putem BEŽIČNOG MONITORA ili APLIKACIJE ZA PREGLED CIJEVI. 2. Stavite lokacijski uređaj u način rada sonde CIJEVI. 3. Gurnite glavu kamere u cijev i postavite brojač i postavite ga na frekvenciju SUSTAVA ZA PREGLED na nulu. 4. Gurnite sondu 3 do 4 metra u cijev. 5. Idite polako u smjeru strelice. 6. Krug nulte točke pojavljuje se na zaslonu i prikazuje položaj nultog signala. Približite se toj točki i uzmite je na nišan. 7.
7 LOCIRANJE POTISNOG KABELA I LINIJE 7.1 Pasivno i aktivno lociranje Aktivno Pasivno Aktivno lociranje obično se koristi za praćenje i precizno lociranje linija položenih ispod zemlje. Pasivno lociranje koristi se za pronalaženje nepoznatih podzemnih linija radi njihovog zaobilaženja. Aktivno lociranje uvijek zahtijeva sondu ili odašiljač. Nije prikladno za identifikaciju ili praćenje određenih linija.
7.3 Korištenje prijenosnog signala S BEŽIČNIM MONITOROM ili APLIKACIJOM ZA PREGLED CIJEVI tvrtke Milwaukee: – Odaberite PRAĆENJE KABELA i pritisnite navigacijski kotač. Na LOKACIJSKOM UREĐAJU: – Odaberite frekvenciju od 33 kHz ili 83 kHz za PRAĆENJE KABELA. FREKVENCIJE 33kHz FREKVENCIJE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Jačina signala (5) i trakasti grafikon (1) dosežu najviše vrijednosti, kada je uređaj točno iznad linije. 7.5 Praćenje potisnog kabela 1. Uključite lokacijski uređaj i pritisnite tipku za odabir načina rada PRAĆENJE KABELA i frekvenciju, koja je postavljena na BEŽIČNOM MONITORU ili APLIKACIJI ZA PREGLED CIJEVI tvrtke Milwaukee. Prikaz poravnanja – Ako je dostupan signal lociranja, pokazivač prikaza poravnanja poravnava se paralelno s lociranim potisnim kabelom.
4. Držite LOKACIJSKI UREĐAJ uspravno i poravnajte ga paralelno s potisnim kabelom. Potom lagano pomjerite udesno. Kad se trakasti grafikon povećava, pomaknite se u smjeru potisnog kabela. Kad se trakasti grafikon smanjuje, pomaknite se od potisnog kabela. Pomaknite lokacijski uređaj zdesna ulijevo i obratite pažnju na maksimalni otklon trakastog grafikona. 5. Krećite se u smjeru potisnog kabela, dok ne primite maksimum signala.
8 PASIVNO LOCIRANJE – NAPONSKI I RADIO SIGNALI 8.1 Što se podrazumijeva pod pasivnim lociranjem? Pod pasivnim lociranjem podrazumijeva se prikupljanje „prirodnih” signala, koji se reflektiraju od cjevovoda i kabela. Isti se uglavnom mogu podijeliti u dvije kategorije: Naponski i radio signali. Izvori pasivnih signala lociranja: Naponski signali Ovi signali imaju frekvenciju od 50/60 Hz i generiraju se kabelima za napajanje.
PASIVNO 5. Pređite cijelim područjem u putanjama u obliku mreže. 6. Ako se očitane vrijednosti počnu povećavati, polako pomičite lokacijski uređaj slijeva udesno kako biste odredili maksimalni otklon. Za određivanje prave pozicije koristite prikaz posljednjeg vrha. Pomaknite lokacijski uređaj zdesna ulijevo i obratite pažnju na maksimalni otklon trakastog grafikona. 7. Za dobivanje maksimalnog signala okrenite LOKACIJSKI UREĐAJ oko svoje osi.
9 AŽURIRANJA FIRMVERA Prije ažuriranja sustava otvorite izbornik POSTAVKE INFORMACIJE i evidentirajte trenutnu verziju firmvera. Za ažuriranja firmvera koristite našu web lokaciju na https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original
SATURS 1 Vispārējas norādes......................................................................................................................................... 2 1.1 Citas drošības un darba instrukcijas ...................................................................................................... 2 1.2 Tehniskie dati ......................................................................................................................................... 2 1.
1 VISPĀRĒJAS NORĀDES 1.1 Citas drošības un darba instrukcijas Pirms darba uzsākšanas vienmēr pārbaudiet darbvietu. Lokators nedrīkst saskarties ar elektrokomponentiem, ķimikālijām vai kustīgām detaļām. Nemainiet akumulatoru, ja instrumenta virsma ir mitra. Izmantotos akumulatorus nedrīkst sadedzināt vai utilizēt ar mājsaimniecības atkritumiem. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulatorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā.
1.5 Atbilstība CE normām Ar šo Techtronic Industries GmbH deklarē, ka radioiekārta M12 PL atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Lai vairāk uzzinātu par šīs ierīces ONE-KEY funkcionalitāti, izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta vietni www.milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY lietotni savā viedtālrunī varat lejupielādēt no App Store vai Google Play.
1.10 Simboli UZMANĪBU! BĪSTAMI! DRAUDI! Pirms ierīcei veicat jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulators. Pirms sākat lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Ekspluatācijas laikā akumulators nedrīkst būt kontaktā ar oksidējošiem reaģentiem. Ierīce nedrīkst nonākt saskarē ar strāvu vadošām daļām. Pretējā gadījumā pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
2 PĀRSKATS 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Akumulatora nodalījums Skaļrunis ONE-KEY LED displejs Lokatora kāts Izvēlnes taustiņš Darbības režīma taustiņš Bulttaustiņš uz augšu Bulttaustiņš uz leju Taustiņš IESL./IZSL.
3 IEVIETOJIET UN IZŅEMIET AKUMULATORU 1 2 click 1 2 LATVISKI 6
4 ONE-KEY AKUMULATORA NOMAIŅA 1 2 3 LATVISKI 7
5 IESTATĪŠANA Šī lietošanas pamācības nodaļa apraksta LOKATORA funkciju un papildiespēju iestatījumus. 5.1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Lai ieslēgtu KABEĻU LOKATORU, nospiediet taustiņu IESL./IZSL. Taustiņi iedegas, ja ir aktivizēta elektroapgāde. Turiet taustiņu IESL./IZSL. nospiestu divas sekundes, lai izslēgtu KABEĻU LOKATORU. KABEĻU LOKATORS automātiski izslēdzas pēc laika, kas norādīts izvēlnē IESTATĪJUMI. Pirms izslēgšanas atskan 20 sekunžu ilgs signāls. 5.
5.5 Frekvence Šajā izvēlnes iedaļā darbības režīmiem var iestatīt frekvenci PASĪVS, AKTĪVS vai ZONDE. 1. IESTATĪJUMI 2. FREKVENCE. 3. FREKV. IESTATĪJUMI 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Skaļruņa skaļums 1. 2. IESTATĪJUMI SKAĻRUŅA SKAĻUMS. 3. 4. 512 Hz IESTATĪJUMI Frekvence Skaļruņa skaļums Fona apgaismojums 3 Skaņas konfig. Vienības Metri Autom. izsl. 5 min Paštests Valoda Latviski Par 5. 6. 5.7 Fona apgaismojums 1. 2.
5.8 Skaņas konfig. FM – frekvences modulācija – skaņas augstums mainās atkarībā no signāla intensitātes. AM – amplitūdas modulācija – skaņas skaļums mainās atkarībā no signāla intensitātes. Reāla – skaņa tiek iegūta tieši no saņemtā signāla. 1. 2. IESTATĪJUMI SKAŅAS KONFIG. 3. 4. 512 Hz SKAŅAS KONFIG. Kabeļu izsekošanas skaņa FM RF skaņa FM Pasīva skaņa FM FM AM 5. 6. 5.9 Vienības 1. 2. IESTATĪJUMI VIENĪBAS. 3. 4.
5.11 Paštesta funkcija Paštesta funkcija apstiprina, ka kabeļu lokators darbojas atbilstoši iestatītajiem parametriem. PAŠTESTS jāveic apgabalā, kurā nav virs vai zem zemes esošu traucējumu avotu. 1. IESTATĪJUMI 2. PAŠTESTS. 3. 4. Nekustināt kabeļu lokatoru PAŠTESTA laikā. IZDEVĀS NEIZDEVĀS Pārbaudes rezultāts tiks parādīts displejā kā IZDEVĀS vai NEIZDEVĀS. 5.12 Izvēlnes lapa PAR PAR izvēlnes lapa uzrāda lokatora sērijas numuru, kalibrēšanu un programmatūras informāciju.
6 ZONDES LOKALIZĒŠANA 6.1 Navigācija LOKATORA izvēlnē Atkārtoti nospiežot taustiņu tiek pārslēgti izvēlētie lokalizācijas režīmi un to izvēlētās frekvences. Vai arī nospiežot un turot taustiņu var atvērt īsinājumizvēlni. Šajā izvēlnē izmantojiet taustiņus , lai izvēlētos darbības režīmu un tā frekvenci, un pēc tam vēlreiz nospiediet taustiņu . Tiks parādīts izvēlētais darbības režīms un frekvence. Nospiediet vienu no taustiņiem / / , lai atgrieztos iepriekšējā izvēlnes lapā.
6.3 Zondes signāls Zonde nosūta atrašanās vietas signālu ar augstāko punktu līknē un diviem nulles punktiem līknes labajā un kreisajā pusē (priekšējais vai aizmugurējais nulles punkts). Jo dziļāk atrodas zonde, jo lielāks ir atstatums starp šiem diviem nulles punktiem. LOKATORA displejā augstākais punkts līknē un nulles punkti tiek parādīti šādi: Kad lietotājs no jebkura virziena tuvojas zondei, kabeļu lokators saņem priekšējā vai aizmugurējā nulles punkta atrašanās vietu.
6.5 Zondes lokalizēšana 1. Aktivizējiet CAURUĻU INSPEKCIJAS SISTĒMAS zondi CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotni. 2. Ievietojiet kabeļu lokatoru darbības režīmā zonde frekvencei. 3. Iebīdiet kameras galvu caurulē un iestatiet skaitītāju , izmantojot BEZVADU MONITORU vai un iestatiet to cauruļu inspekcijas sistēmas uz nulli. 4. Bīdiet zondi caurulē 3 līdz 4 metru dziļumā. 5. Lēnām dodieties bultiņas virzienā. 6. Displejā parādās nulles punkta aplis, kas norāda nulles signāla pozīciju.
7 BĪDĀMO KABEĻU UN CAURUĻVADU LOKALIZĒŠANA 7.1 Pasīvā un aktīvā lokalizēšana Definīcija Aktīvs Pasīvs Aktīvo atrašanu parasti izmanto, lai izsekotu un precīzi atrastu zem zemes aprakto cauruļvadu līniju. Pasīvo atrašanu izmanto, lai atrastu nezināmas pazemes cauruļvadu līnijas, lai tās apietu. Aktīvajai atrašanai vienmēr ir nepieciešama zonde vai raidītājs. Nav piemērots noteiktu cauruļvadu identificēšanai vai izsekošanai.
7.3 Izmantojiet apraides signālu Izmantojot “Milwaukee” BEZVADU MONITORA vai CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotni: - Atlasiet KABEĻU IZSEKOŠANA un nospiediet navigācijas riteni. UZ KABEĻU LOKATORA: - Atlasiet vēlamo frekvenci — 33 kHz vai 83 kHz KABEĻU IZSEKOŠANAI. FREKVENCES 33kHz FREKVENCES 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signāla stiprums (5) un joslu diagramma (1) sasniedz maksimumu, kad ierīce atrodas tieši uz cauruļvadu līnijas. 7.5 Bīdāmo kabeļa izsekošana 1. Ieslēdziet vietrādi un nospiediet pogu , lai izvēlētos darbības režīmu KABEĻU IZSEKOŠANA un frekvenci, kas iestatīta “Milwaukee” BEZVADU MONITORA vai CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotnē. Izlīdzināšanas indikators – ja ir pieejams atrašanās vietas signāls, izlīdzināšanas indikatora rādītājs izlīdzinās paralēli izvietotajam bīdāmo kabelim.
4. Turiet KABEĻU LOKATORU vertikāli un izlīdziniet to paralēli bīdāmo kabelim. Pēc tam nedaudz pārvietojiet pa labi. Kad joslu diagramma palielinās, virzieties pretī bīdāmo kabelim. Kad joslu diagramma samazinās, virzieties prom no bīdāmo kabeļa. Pārvietojiet kabeļu lokatoru no labās uz kreiso pusi un pievērsiet uzmanību maksimālajai joslu diagrammas novirzei. 5. Virzieties pret bīdāmo kabelim, līdz saņemat maksimālo signālu. Jutīgums var būt jāsamazina, lai joslu diagramma būtu skalā. Tā nav kļūda.
8 PASĪVĀ MEKLĒŠANA – ENERĢIJAS UN RADIOSIGNĀLI 8.1 Kas ir pasīvā meklēšana? Pasīvā meklēšana attiecas uz “dabisku” signālu noteikšanas procesu, kad tie tiek atstaroti no cauruļvadu līnijām un kabeļiem. Parasti tie tiek iedalīti divās kategorijās: Enerģijas un radio signāli: Pasīvo avotu atrašanās vietas signāli: Jaudas signāli Šiem signāliem ir 50/60 Hz frekvence, un tos ģenerē strāvas kabeļi. Kad elektrisko enerģiju izplata pa elektrotīklu, daļa enerģijas caur zemi atgriežas elektrostacijā.
4. Turot KABEĻU LOKATORU vertikāli, ejiet pa pārbaudāmo zonu, ko vēlaties pārbaudīt. Vienmēr izlīdziniet ierīci iešanas virzienā (skat. attēlu augšā). PASĪVS 5. Turpiniet iet pa visu režģa teritoriju. 6. Ja rādījums sāk palielināties, lēnām pārvietojiet kabeļu lokatoru no kreisās uz labo pusi, lai noteiktu maksimālo novirzi. Izmantojiet pēdējās līknes maksimuma rādījumu, lai noteiktu pareizo pozīciju.
9 APARĀTPROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI Pirms atjaunināt sistēmu, atveriet izvēlni IESTATĪJUMI PAR un pierakstiet faktisko programmatūras versiju. Lai iegūtu programmaparatūras atjauninājumus, izmantojiet mūsu vietni https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click
TURINYS 1 Bendrieji nurodymai ....................................................................................................................................... 2 1.1 Kiti saugos ir darbo nurodymai .............................................................................................................. 2 1.2 Techniniai duomenys ............................................................................................................................. 2 1.3 Naudojimas pagal paskirtį .............
1 BENDRIEJI NURODYMAI 1.1 Kiti saugos ir darbo nurodymai Prieš pradėdami darbą, visada patikrinkite darbo vietą. Prietaisas neturi liestis su elektros komponentais, cheminėmis medžiagomis ar judančiomis dalimis. Nekeiskite akumuliatoriaus, jei įrankio paviršius šlapias. Išeikvotų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ pardavėjai siūlo aplinką tausojantį senųakumuliatoriųtvarkymą. Akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
1.5 CE atitikties deklaracija Šiuo dokumentu bendrovė „Techtronic Industries GmbH“ patvirtina, kad radijo įrenginių tipas M12 PL atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Kad sužinotumėte daugiau apie šio prietaiso ONE-KEY funkcijas, perskaitykite pridėtą greitosios paleisties instrukciją arba aplankykite mus internete adresu www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Simboliai DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu , išimkite akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Akumuliatorius negali liestis su ėsdinančiais arba laidžiais skysčiais. Prietaisas negali liestis su įtampingosiomis dalimis. Priešingu atveju kyla elektros smūgio pavojus. Neprarykite tabletės tipo baterijos! V Elektros prietaisų, baterijų / akumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
2 APŽVALGA 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Skystųjų kristalų ekranas Akumuliatoriaus skyrius Garsiakalbis ONE-KEY šviesos diodo indikatorius Lokatoriaus kotas Meniu mygtukas Darbo režimo mygtukas Rodyklė aukštyn Rodyklė žemyn Įj./IŠJ.
3 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS 1 2 click 1 2 LIETUVIŠKAI 6
4 ONE-KEY AKUMULIATORIAUS KEITIMAS 1 2 3 LIETUVIŠKAI 7
5 ĮRENGIMAS Šiame skyriuje aprašomas LOKATORIAUS funkcijų ir parinkčių nustatymas. 5.1 Įj. / išj. jungiklis LOKATORIUI įjungti paspauskite Įj./IŠJ. mygtuką . Kai įjungtas maitinimo įtampos tiekimas, šviečia mygtukai. Paspauskite Įj./IŠJ. mygtuką ir laikykite nuspaudę 2 sekundes, kad išjungtumėte LOKATORIŲ. LOKATORIUS išsijungia automatiškai po laiko, nurodyto NUOSTATŲ meniu. Prieš išsijungimą girdimas 20 sekundžių trukmės garsinis signalas. 5.
5.5 Dažnis Šiame meniu punkte galima nustatyti režimų PASYVUS, AKTYVUS arba ZONDAS dažnį. 1. NUOSTATOS 2. DAŽNIS. 3. DAŽNIO NUOSTATOS 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Garsiakalbio garsumas 1. 2. NUOSTATOS GARSIAKALBIO GARSUMAS. 3. 4. NUOSTATOS 512 Hz Dažnis Garsiakalbio garsumas Atgalinis žiburys 3 Garso konfigūracija Vienetai Metras Automatinis išjungimas 5 min Savitikra Kalba Lietuviškai Apie 5. 6. 5.7 Atgalinis žiburys 1. 2.
5.8 Garso konfigūracija FM – dažnio moduliavimas – garso aukštis priklauso nuo signalo stiprumo. AM – amplitudės moduliacija – garso stiprumas kinta priklausomai nuo signalo stiprumo. Realus – garsas priklauso tiesiogiai nuo gauto signalo. 1. 2. NUOSTATOS GARSO KONFIGŪRACIJA. 3. 4. 512 Hz GARSO KONFIGŪRACIJA Kabelio sekimo garsas FM RD garsas FM Pasyvus garsas FM FM AM 5. 6. 5.9 Vienetai 1. 2. NUOSTATOS VIENETAI. 3. 4.
5.11 Savitikros funkcija SAVITIKROS funkcija patvirtina, kad lokatorius veikia pagal nurodytus parametrus. SAVITIKRA atliekama ten, kur nėra antžeminių ar požeminių trukdžių šaltinių. 1. NUOSTATOS 2. SAVITIKRA. 3. 4. Vykstant SAVITIKRAI lokatoriaus negalima judinti. PAVYKO NEPAVYKO Ekrane rodomas patikrinimo rezultatas: PAVYKO arba NEPAVYKO. 5.12 Meniu puslapis APIE Meniu puslapyje APIE rodomas lokatoriaus serijos numeris ir informacija apie kalibravimą bei programinę įrangą.
6 ZONDO APTIKIMAS 6.1 Naršymas LOKATORIAUS meniu Pakartotinai paspauskite mygtuką atitinkamus dažnius. , kad vieną po kito iškviestumėte pasirinktus vietos nustatymo režimus ir Arba nuorodų meniu galima atidaryti ilgai paspaudus mygtuką . Mygtukais pasirinkite norimą režimą ir dažnį, tada dar kartą paspauskite mygtuką . Rodomas pasirinktas režimas ir dažnis. Paspauskite mygtukus / / , kad grįžtumėte į ankstesnį meniu puslapį. DAŽNIAI 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF Nuorodų meniu.
6.3 Zondo signalas Zondas siunčia aukštos smailės signalą su dviem nuliniais taškais į dešinę ir kairę nuo smailės (priekinis arba galinis nulinis taškas). Kuo giliau yra zondas, tuo labiau šie du nuliniai taškai yra nutolę vienas nuo kito. LOKATORIAUS ekrane smailė ir nuliniai taškai rodomi taip: Kai naudotojas artėja prie zondo bet kuria kryptimi, lokatorius aptinka priekinį arba galinį nulinį tašką. Nulinius taškus nurodo mėlyno dvigubo žiedo simbolis .
6.5 Zondo aptikimas 1. Įjunkite VAMZDYNŲ PATIKROS SISTEMOS zondą PATIKROS PROGRAMĖLĖJE. 2. Lokatoriaus režimą nustatykite pagal zondo dažnį. BELAIDŽIAME MONITORIUJE arba VAMZDYNŲ režimą ir parinkite VAMZDYNŲ PATIKROS SISTEMOS 3. Įveskite kameros galvutę į vamzdį ir nustatykite skaitiklio nulinę padėtį. 4. Įstumkite zondą 3–4 m į vamzdį. 5. Lėtai eikite rodyklės kryptimi. 6. Ekrane rodomas nulinio taško apskritimas, kuris nurodo nulinio signalo padėtį. Eikite į šį tašką ir nustatykite jį taikinyje. 7.
7 STUMIAMOJO KABELIO IR LINIJOS VIETOS NUSTATYMAS 7.1 Pasyvus ir aktyvus vietos nustatymo būdas Aktyvus Pasyvus Apibrėžtis Aktyvus vietos nustatymo būdas paprastai Pasyvus vietos nustatymo būdas naudojamas naudojamas požeminei linijai sekti ir nežinomoms požeminėms linijoms aptikti ir apeiti. tiksliai jos vietai nustatyti. Netinka konkrečioms linijoms aptikti arba sekti. Aktyviam vietos nustatymo būdui visada reikalingas zondas arba siųstuvas.
7.3 Siuntimo signalo naudojimas Jei naudojate „Milwaukee“ BELAIDĮ MONITORIŲ arba VAMZDYNŲ PATIKROS PROGRAMĖLĘ: – Pasirinkite KABELIO SEKIMAS ir paspauskite naršymo ratuką. Jei naudojate LOKATORIŲ: – Pasirinkite pageidaujamą KABELIO SEKIMO dažnį – 33 kHz arba 83 kHz. DAŽNIAI 33kHz DAŽNIAI 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Signalo stiprumas (5) ir juostinis indikatorius (1) pasiekia aukščiausias vertes, kai prietaisas yra tiesiai virš linijos. 7.5 Stumiamojo kabelio sekimas 1. Įjunkite lokatorių ir paspauskite mygtuką , kad pasirinktumėte režimą KABELIO SEKIMAS ir dažnį, kuris nustatytas BELAIDŽIAME MONITORIUJE arba VAMZDYNŲ PATIKROS PROGRAMĖLĖJE. Lygiavimo indikatorius – jei vietos nustatymo signalas yra, lygiavimo indikatoriaus rodyklė sulygiuojama lygiagrečiai su aptiktu stumiamuoju kabeliu.
3. Tada mygtukais nustatykite jautrumą maždaug 50 %. 4. Laikykite LOKATORIŲ statmenai ir ištiesinkite jį lygiagrečiai su stumiamuoju kabeliu. Tada pakreipkite šiek tiek į dešinę. Jei juostinis indikatoriuspadidėja, judate stumiamojo kabelio kryptimi. Jei juostinis indikatorius sumažėja, judate nuo stumiamojo kabelio. Judinkite lokatorių iš dešinės į kairę ir stebėkite didžiausią juostinio indikatoriaus įlinkį. 5. Eikite stumiamojo kabelio kryptimi, kol aptiksite stipriausią signalą.
8 PASYVUS VIETOS NUSTATYMAS – GALIOS IR RADIJO SIGNALAI 8.1 Kas yra pasyvus vietos nustatymas? Pasyvus vietos nustatymas – tai „natūralių“ signalų, kuriuos atspindi vamzdynai ir kabeliai, aptikimas. Paprastai tokie signalai būna dviejų rūšių: galios ir radijo signalai. Pasyvaus vietos nustatymo signalų šaltiniai: Galios signalai Šių signalų dažnis yra 50/60 Hz, juos generuoja elektros kabeliai. Jei elektros energija perduodama per elektros tinklą, dalis energijos į elektrinę grįžta per žemę.
4. Laikykite LOKATORIŲ statmenai ir vaikščiokite plote, kurį norite patikrinti. Tai darydami visada sulygiuokite kotą važiavimo kryptimi (žr. pav.). PASYVI 5. Visą plotą apeikite tinklelio forma. 6. Jei indikatoriaus vertė pradeda didėti, lėtai pajudinkite lokatorių iš kairės į dešinę, kad pasiektumėte didžiausią juostinio indikatoriaus įlinkį. Norėdami nustatyti tikslią padėtį, naudokite paskutinės nustatytos smailės rodmenį.
9 MIKROPROGRAMINĖS ĮRANGOS VERSIJOS NAUJINIMAS Prieš naujindami sistemą, atidarykite meniu NUOSTATOS APIE ir užsirašykite esamą mikroprograminės įrangos versiją. Programinės aparatinės įrangos naujinius rasite apsilankę mūsų svetainėje https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzi
SISUKORD 1 Üldised juhised ............................................................................................................................................... 2 1.1 Edasised ohutus- ja tööjuhised .............................................................................................................. 2 1.2 Tehnilised andmed ................................................................................................................................. 2 1.
1 ÜLDISED JUHISED 1.1 Edasised ohutus- ja tööjuhised Enne töö alustamist kontrollige alati tööpiirkonda. Seade ei tohi kokku puutuda elektriliste komponentidega, kemikaalide ega liikuvate osadega. Ärge vahetage akut, kui seadme pind on märg. Ärge põletage ega visake kasutatud akusid olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
1.5 EÜ vastavusavaldus Käesolevaga deklareerib Techtronic Industries GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp M12 PL vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Et selle tööriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada, lugege kaasasolevat kiirkäivituse juhendit või külastage meid internetis aadressil www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Sümbolid ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid seadmega võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Aku ei tohi kokku puutuda korrodeerivate või elektrit juhtivate vedelikega. Seade ei tohi kokku puutuda elektrit juhtivate osadega. Muidu on elektrilöögi oht. Nööppatareid ei tohi alla neelata! V Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
2 ÜLEVAADE 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Akusahtel Kõlar ONE-KEY-LED-ekraan Lokaliseerimisseadme vars Menüü nupp Töörežiimi nupp Noolenupp üles Noolenupp alla Nupp „SISSE/VÄLJA“ Valiku kinnitusnupp Mini-USB-port ONE-KEY-patareipesa EESTI 5
3 AKU SISSEPANEK JA VÄLJAVÕTMINE 1 2 click 1 2 EESTI 6
4 ONE-KEY AKU VAHETAMINE 1 2 3 EESTI 7
5 SEADISTAMINE Selles lõigus kirjeldatakse LOKALISEERIMISSEADME funktsioonide ja suvandite seadistamist. 5.1 Toitelüliti LOKALISEERIMISSEADME sisselülitamiseks vajutage nuppu SISSE/VÄLJA Nupud helendavad, kui voolutoide on sisse lülitatud. . LOKALISEERIMISSEADME väljalülitamiseks hoidke nuppu SISSE/VÄLJA 2 sekundi jooksul all. LOKALISEERIMISSEADE lülitub pärast menüüs SÄTTED määratud aega automaatselt välja. Enne väljalülitumist kostab 20-sekundiline helisignaal. 5.
5.5 Sagedus Selles menüüpunktis saab seadistada töörežiimide PASSIIVNE, AKTIIVNE või SOND sagedust. 1. SÄTTED 2. SAGEDUS. 3. SAGEDUSE SÄTTED 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Kõlari helitugevus 1. 2. SÄTTED KÕLARI HELITUGEVUS. 3. 4. 512 Hz SÄTTED Sagedus Kõlari helitugevus Tagantvalgustus 3 Heli seadistamine Ühikud Meetrid Autom. toite v-lülit. 5 min Enesetest Keel Eesti Teave 5. 6. 5.7 Tagantvalgustus 1. 2.
5.8 Heli seadistamine FM – Sagedusmodulatsioon – heli kõrgus muutub, olenevalt signaali tugevusest. AM – amplituudi modulatsioon – heli tugevus muutub, olenevalt signaali tugevusest. Tegelik – heli tuletatakse otse saadud signaalist. 1. 2. SÄTTED HELI SEADISTAMINE. 3. 4. 512 Hz HELI SEADISTAMINE Kaabli jälgimise heli FM Raadiosagedusheli FM Passiivheli FM FM AM 5. 6. 5.9 Ühikud 1. 2. SÄTTED ÜHIKUD. 3. 4.
5.11 Enesetesti funktsioon ENESETESTI funktsiooni abil kinnitatakse, et lokaliseerimisseade töötab ettenähtud parameetrite vahemikus. ENESETEST tuleb teha piirkonnas, kus pole maapealseid ega maa-aluseid häireallikaid. 1. SÄTTED 2. ENESETEST. 3. 4. Ärge liigutage lokaliseerimisseadet ENESETESTI ajal. ÕNNESTUS NURJUS Testi tulemus kuvatakse ekraanil: kas ÕNNESTUS või NURJUS. 5.
6 SONDI LOKALISEERIMINE 6.1 LOKALISEERIMISSEADME menüüs liikumine Vajutades korduvalt nuppu , saate üksteise järel avada valitud lokaliseerimisrežiimid ja vastavad sagedused. Teise võimalusena saate nupu valimiseks kasutage nuppe sagedus. pikema vajutamisega avada kiirmenüü. Soovitud töörežiimi ja sageduse ning seejärel vajutage uuesti nuppu . Kuvatakse valitud töörežiim ja Eelmisele menüülehele naasmiseks vajutage üht nuppudest / / .
6.3 Sondi signaal Sond saadab välja lokaliseerimissignaali suure tippväärtusega ning kahe nullpunktiga tipust paremal ja vasakul (eesmine või tagumine nullpunkt). Mida sügavamal sond asub, seda kaugemal on nullpunktid teineteisest. LOKALISEERIMISSEADME ekraanil kuvatakse tipp ja nullpunktid järgmiselt: Kui sondi kasutaja mis tahes suunast läheneb, võtab lokaliseerimisseade vastu eesmist ja tagumist nullpunkti. Nullpunktid kuvatakse sinise topeltringi abil.
6.5 Sondi lokaliseerimine 1. Lülitage TORUKONTROLLISÜSTEEMI sond sisse JUHTMEVABA MONITORI või TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSE abil. 2. Seadke lokaliseerimisseade sondi töörežiimile ja TORUKONTROLLISÜSTEEMI sagedusele. 3. Pistke kaamerapea torusse ja seadke loendur nullile. 4. Lükake sond 3 kuni 4 meetri ulatuses torusse. 5. Kõndige aeglaselt noolega näidatud suunas. 6. Nullpunkti ring ilmub ekraanile ja näitab nullsignaali asukohta. Kõndige selle punkti suunas ja hõlmake see sihikujoonestiku sisse.
7 TÕUKEKAABLI JA JUHTME LOKALISEERIMINE 7.1 Passiivne ja aktiivne lokaliseerimine Definitsioon Aktiivne Passiivne Aktiivset lokaliseerimist kasutatakse reeglina maa-aluste juhtmete jälgimiseks ja täpseks lokaliseerimiseks. Passiivset lokaliseerimist kasutatakse tundmatute maa-aluste juhtmete otsimiseks, et neid vältida. Aktiivse lokaliseerimise jaoks on alati tarvis sondi või saatjat. Ei sobi spetsiifiliste juhtmete tuvastamiseks või jälgimiseks.
7.3 Saatesignaali kasutamine JUHTMEVABA MONITORI või Milwaukee TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSE abil: Valige KAABLI JÄLGIMINE ja vajutage navigeerimisketast. LOKALISEERIMISSEADMEL: – valige KAABLI JÄLGIMISEKS sagedus 33 kHz või 83 kHz. SAGEDUSED 33kHz SAGEDUSED 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Kui seade asub otse juhtme kohal, jõuavad signaali tugevus (5) ja ribanäidiku näit (1) tippväärtusteni. 7.5 Tõukekaabli jälgimine Töörežiimi KAABLI JÄLGIMINE ja JUHTMEVABAL MONITORIL või Milwaukee TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSES seadistatud sageduse valimiseks lülitage lokaliseerimisseade sisse ja vajutage nuppu . Joondusnäidik – kui lokaliseerimissignaal on olemas, liigub joondusnäidiku osuti lokaliseeritud tõukekaabliga paralleelsesse asendisse. Nii teab kasutaja, millises suunas tõukekaabel jookseb. 8.
10. Hoidke LOKALISEERIMISSEADET vertikaalselt ja joondage see tõukekaabliga paralleelseks. Seejärel liigutage veidi paremale. Kui ribanäidiku näit kerkib, liigute tõukekaabli suunas. Kui ribanäidiku näit langeb, liigute tõukekaablist eemale. Liigutage lokaliseerimisseadet paremalt vasakule ja jälgige ribanäidiku maksimaalset näitu. 11. Liikuge tõukekaabli suunas, kuni saavutate maksimaalse signaali. Võimalik, et tundlikkust tuleb vähendada, et ribanäidik püsiks skaala sees. See on täiesti tavaline.
8 PASSIIVNE LOKALISEERIMINE – TOITE- JA RAADIOSIGNAALID 8.1 Mida mõistetakse passiivse lokaliseerimise all? Passiivse lokaliseerimise all mõistetakse torudelt ja kaablitelt peegelduvate „loomulike“ signaalide tuvastamist. Need jagunevad enamasti kahte kategooriasse: toite- ja raadiosignaalid. Passiivsete lokaliseerimissignaalide allikad: Toitesignaalid Nende signaalide sagedus on 50/60 Hz ja neid tekitavad toitejuhtmed.
4. Hoidke LOKALISEERIMISSEADET vertikaalselt ja kõndige üle piirkonna, mida soovite kontrollida. Seejuures suunake vars alati liikumise suunas (vt joonist). PASSIIVNE 5. Kõndige kogu piirkond ruutvõrgustiku alusel läbi. 6. Kui näidiku väärtus hakkab tõusma, liigutage lokaliseerimisseadet maksimumsignaali asukoha kindlaksmääramiseks aeglaselt paremalt vasakule. Kasutage õige asukoha määramiseks viimase tippsignaali näidikut.
9 PÜSIVARA VÄRSKENDUSED Enne süsteemi värskendust avage menüü SÄTTED TEAVE ja valige asjakohane püsivara versioon. Kasutage püsivara värskendamiseks meie veebisaiti aadressil https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click
ОГЛАВЛЕНИЕ 1 Общие указания ........................................................................................................................................... 2 1.1 Дополнительные указания по безопасности и работе ...................................................................... 2 1.2 Технические характеристики ............................................................................................................... 2 1.3 Использование по назначению ......................................
1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 1.1 Дополнительные указания по безопасности и работе Всегда тщательно проверяйте рабочую зону перед началом работы. Прибор не должен контактировать с электрическими компонентами, химикатами или движущимися деталями. Не меняйте батарею, если поверхность инструмента влажная. Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Данное устройство реагирует на другие устройства, которые передают радиоволны в диапазоне частот от 2402 до 2480 МГц. Это может привести к неисправностям при использовании дистанционного управления. Не исключено, что при определенных обстоятельствах могут возникать помехи. Чтобы определить, создают ли другие устройства помехи для работы данного устройству, ненадолго выключите другие устройства, чтобы проверить, исчезают ли при этом помехи.
• Следите за тем, чтобы аккумулятор не мог соскользнуть внутри упаковки. • Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена. За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. 1.9 Обслуживание Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене деталей, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь в один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
2 ОБЗОР 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ЖК-дисплей Аккумуляторный отсек Динамик Светодиодная индикация ONE KEY Ось детектора Кнопка меню Кнопка выбора рабочего режима Кнопка со стрелкой наверх Кнопка со стрелкой вниз Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка подтверждения выбора Порт Mini-USB Отсек для батареи ONE KEY РУССКИЙ 5
3 УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА 1 2 click 1 2 РУССКИЙ 6
4 ЗАМЕНИТЬ АККУМУЛЯТОР ONE-KEY 1 2 3 РУССКИЙ 7
5 НАЛАДКА В этом разделе описывается настройка функций и параметров ДЕТЕКТОРА. 5.1 Выключатель Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ , чтобы включить ДЕТЕКТОР. Кнопки загораются при включении питания. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в течение 2 секунд, чтобы выключить ДЕТЕКТОР. ДЕТЕКТОР отключается автоматически по истечении времени, указанного в меню НАСТРОЙКИ. Перед отключением в течение 20 секунд звучит акустический сигнал. 5.
5.5 Частота В этом пункте меню можно настраивать частоту для рабочих режимов ПАССИВНЫЙ, АКТИВНЫЙ или ЗОНД. 1. НАСТРОЙКИ 2. ЧАСТОТА. 3. НАСТРОЙКИ ЧАСТОТЫ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Громкость динамика 1. 2. НАСТРОЙКИ ГРОМКОСТЬ ДИНАМИКА. 3. 4. НАСТРОЙКИ 512 Hz Частота Громкость динамика Подсветка 3 Конфигурация звука Единицы измерения Метр Автоматическое выключение 5 мин Самотестирование Язык Русский О программе 5. 6. 5.
5.8 Конфигурация звука ЧМ – частотная модуляция – Высота звука изменяется в зависимости от интенсивности сигнала. АМ - амплитудная модуляция – Громкость звука изменяется в зависимости от интенсивности сигнала. Реальный – Звук выводится напрямую из принимаемого сигнала. 1. 2. НАСТРОЙКИ КОНФИГУРАЦИЯ ЗВУКА. 3. 4. 512 Hz КОНФИГУРАЦИЯ ЗВУКА Звук трассировки кабеля FM Звук РЧ FM Пассивный звук FM FM AM 5. 6. 5.9 Единицы измерения 1. 2. НАСТРОЙКИ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ. 3. 4.
5.11 Функция самотестирования Функция САМОТЕСТИРОВАНИЕ позволяет подтвердить, что детектор функционирует в пределах заданных параметров. САМОТЕСТИРОВАНИЕ следует проводить в зоне, где источники помех отсутствуют или находятся под землей. НАСТРОЙКИ 1. 2. САМОТЕСТИРОВАНИЕ. 3. 4. Не двигайте детектор во время САМОТЕСТИРОВАНИЯ. УСПЕШНО ОШИБКА Результат проверки отображается на экране в виде сообщений УСПЕШНО или ОШИБКА. 5.
6 ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЗОНДА 6.1 Навигация в меню ДЕТЕКТОРА Повторное нажатие кнопки соответствующие частоты. последовательно вызывает выбранные рабочие режимы и Также с помощью длительного нажатия можно вызвать меню с комбинациями клавиш. Используйте кнопки , чтобы выбрать желаемый рабочий режим и частоту, после чего нажмите вновь кнопку . Выбранный рабочий режим и частота подсвечиваются. Нажмите кнопки / / , чтобы вернуться к предыдущей странице меню.
6.3 Сигнал зонда Зонд отправляет сигнал местоположения с высоким пиком и двумя нулевыми точками отсчета справа и слева от пика (передняя или задняя нулевая точка отсчета). Чем глубже расположен зонд, тем дальше обе нулевые точки отсчета удалены друг от друга. На дисплее ДЕТЕКТОРА отображаются пик и нулевые точки отсчета следующим образом: по мере приближения пользователя зонда из любого направления детектор получает переднюю или заднюю нулевую точку отсчета.
6.5 Определение местоположение зонда 1. Включите зонд СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ через БЕСПРОВОДНОЙ МОНИТОР или ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ. 2. Переключите детектор в рабочий режим «Зонд» ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ. и настройте на частоту СИСТЕМЫ 3. Вставьте головку камеры в трубу и установите счетчик на ноль. 4. Задвиньте зонд в трубу на 3–4 метра. 5. Медленно двигайтесь в направлении стрелки. 6. Кружок нулевой точки отсчета появляется на дисплее и показывает положение нулевого сигнала.
7 ОБНАРУЖЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ПРОТАЛКИВАЕМОГО КАБЕЛЯ И ПРОВОДКИ 7.1 Пассивное и активное обнаружение местоположения Определение Активный Пассивный Активное обнаружение местоположения, как правило, используется для трассировки и точной локализации проложенной под землей проводки. Пассивное обнаружение местоположения используется для поиска неизвестных подземных проводок, чтобы обойти их. Для активного обнаружения местоположения всегда требуется зонд или передатчик.
7.3 Использование излучаемого сигнала с помощью БЕСПРОВОДНОГО МОНИТОРА или ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ компании Milwaukee: – ВыберитеТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ и нажмите навигационное колесико. На ДЕТЕКТОРЕ: – Выберите частоту 33 кГц или 83 кГц для ТРАССИРОВКИ КАБЕЛЯ. ЧАСТОТЫ 33kHz ЧАСТОТЫ 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Интенсивность сигнала (5) и столбчатая индикация (1) достигают своих максимальных значений, когда прибор находится точно над проводкой. 7.5 Трассировка проталкиваемого кабеля 1. Включите ДЕТЕКТОР и нажмите кнопку , чтобы выбрать рабочий режим ТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ и частоту, которая настроена в БЕСПРОВОДНОМ МОНИТОРЕ или ПРИЛОЖЕНИИ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ компании Milwaukee.
3. Затем настройте чувствительность примерно на 50 % с помощью кнопок . 4. Держите ДЕТЕКТОР вертикально и выровняйте его параллельно проталкиваемому кабелю. Затем отступите немного вправо. Если столбчатая индикация возрастает, то вы двигаетесь в направлении проталкиваемого кабеля. Если столбчатая индикация уменьшается, то вы двигаетесь в направлении от проталкиваемого кабеля. Переместите детектор справа налево, контролируя максимальный угол отклонения столбчатой индикации. 5.
8 ПАССИВНОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ – СИЛОВЫЕ И РАДИОСИГНАЛЫ 8.1 Что понимают под пассивным обнаружением местоположения? Под пассивным обнаружением местоположения понимают определение «естественных» сигналов, отражаемых трубопроводами или кабелями. Они подразделяются на две основные категории: силовые и радиосигналы. Источники пассивных сигналов местоположения: Силовые сигналы Эти сигналу имеют частоту 50/60 Гц и генерируются силовыми кабелями.
УКАЗАНИЕ: Динамик не издает звука, пока значение индикации не будет составлять не менее 10 % от максимального измерительного диапазона. 4. Держите ДЕТЕКТОР вертикально и обойдите область, которую хотите проверить. При этом выравнивайте ось всегда в направлении движения (см. рисунок). ПАССИВНЫЙ 5. Обойдите всю область квадратами. 6. Если значение индикации начинает расти, переместите детектор медленно слева направо для определения максимального угла отклонения.
9 ОБНОВЛЕНИЯ МИКРОПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Перед обновлением системы откройте меню НАСТРОЙКИ О ПРОГРАММЕ и запишите текущую версию микропрограммного обеспечения. Используйте для обновления микропрограммного обеспечения наш сайт https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni orig
СЪДЪРЖАНИЕ 1 Общи указания ............................................................................................................................................. 2 1.1 Допълнителни указания за работа и безопасност ............................................................................ 2 1.2 Технически данни ................................................................................................................................. 2 1.3 Използване по предназначение .........................
1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ 1.1 Допълнителни указания за работа и безопасност Преди започване на работа винаги проверявайте работния участък. Уредът не трябва да влиза в контакт с електрически компоненти, химикали или подвижни части. Не сменяйте батерията, когато повърхността на инструмента е мокра. Не изгаряйте изхабените акумулаторни батерии или не ги изхвърляйте при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулаторни батерии.
1.5 СE - декларация за съответствие С настоящото Techtronic Industries GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение M12 PL е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://services.milwaukeetool. eu 1.6 ONE-KEY™ За повече информация относно функцията ONE-KEY на уреда прочетете приложеното ръководство за бърз старт или ни посетете в интернет на адрес www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Символи ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ! Преди започване на каквито е да е работи по уреда извадете акумулаторната батерия. Преди пускане на уреда в действие моля, прочетете внимателно инструкцията за използване. Акумулаторната батерия не трябва да влиза в контакт с предизвикващи корозия или електропроводими течности. Уредът не трябва да влиза в контакт с провеждащи електричество части. В противен случай съществува опасност от електрически удар.
2 ПРЕГЛЕД 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Отделение за акумулаторна батерия Високоговорител LED индикатор ONE KEY Опашка на уреда за локализиране Бутон за менюто Бутон за работен режим Бутон със стрелка нагоре Бутон със стрелка надолу Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
3 ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ 1 2 click 1 2 БЪЛГАРСКИ 6
4 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ONE KEY 1 2 3 БЪЛГАРСКИ 7
5 НАСТРОЙКА Този раздел описва настройката на функциите и опциите на УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ 5.1 Прекъсвач за включване/изключване Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. , за да включите УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ. Бутоните светят, когато електрозахранването е включено. Натискайте бутона ВКЛ./ИЗКЛ. в продължение на 2 секунди, за да изключите УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ. УРЕДЪТ ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ се изключва автоматично след времето, посочено в меню НАСТРОЙКИ. Преди изключването, в продължение на 20 секунди прозвучава звуков сигнал.
5.5 Честота В тази точка от менюто може да се настрои честотата за работните режими ПАСИВЕН, АКТИВЕН или СОНДА. 1. НАСТРОЙКИ 2. ЧЕСТОТА. 3. НАСТРОЙКИ ЧЕСТОТА 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Сила на звука високог. 1. 2. НАСТРОЙКИ СИЛА НА ЗВУКА ВИСОКОГ. 3. 4. НАСТРОЙКИ 512 Hz Честота Сила на звука високог. Подсветка 3 Настройки звук Единици Метър Автоматично изключване 5 мин. Самопроверка Език български Относно 5. 6. 5.
5.8 Настройки звук ЧМ – честотна модулация – Височината на звука се променя в зависимост от силата на сигнала. АМ – амплитудна модулация – Височината на звука се променя в зависимост от силата на сигнала. Реален – Звукът се извежда директно от приетия сигнал. 1. 2. НАСТРОЙКИ НАСТРОЙКИ ЗВУК. 3. 4. НАСТРОЙКИ ЗВУК 512 Hz FM Звук на проследяване на кабела Радиочестотен звук FM Пасивен звук FM FM AM 5. 6. 5.9 Единици 1. 2. НАСТРОЙКИ ЕДИНИЦИ. 3. 4.
5.11 Функция за самопроверка С функцията за САМОПРОВЕРКА се потвърждава, че уредът за локализиране работи в рамките на предварително зададените параметри. САМОПРОВЕРКАТА трябва да се извърши на място, където няма надземни или подземни източници на смущения. НАСТРОЙКИ 1. 2. САМОПРОВЕРКА. 3. 4. По време на САМОПРОВЕРКАТА не движете уреда за локализиране. УСПЕШЕН НЕУСПЕШЕН Резултатът от проверката се показва на дисплея като УСПЕШЕН или НЕУСПЕШЕН. 5.
6 ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА СОНДАТА 6.1 Навигация в менюто на УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ Чрез повторно натискане на бутона съответните честоти. извиквате последователно избраните режими на локализиране и Алтернативно, чрез продължително натискане на бутона може да се покаже менюто за пряк достъп. Използвайте бутоните , за да изберете желания работен режим и след това отново натиснете бутона Избраните работен режим и честота се показват. Натиснете един от бутоните / / .
6.3 Сигнал на сондата Сондата изпраща сигнал за локализиране с висока върхова стойност и две нулеви точки вдясно и вляво от върховата стойност (предна и задна нулева точка). Колко по-надълбоко се намира сондата, толкова по-отдалечени са една от друга двете нулеви точки. На дисплея на УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ върховата стойност и нулевите точки се показват както следва: Докато потребителят се приближава към сондата от произволна посока, уредът за локализиране приема сигнал от предната и задната нулева точка.
6.5 Локализиране на сондата 1. Включете сондата на СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ чрез БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ. 2. Приведете уреда за локализиране в работен режим „Сонда“ ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ. и го настройте на честотата на СИСТЕМАТА ЗА 3. Вкарайте главата на камерата в тръбата и поставете брояча на нула. 4. Вкарайте сондата 3 до 4 метра в тръбата. 5. Вървете бавно по посоката на стрелката. 6.
7 ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА КАБЕЛА И НА ТРЪБОПРОВОДА 7.1 Пасивно и активно локализиране Активно Пасивно Активното локализиране се използва по правило, за да се проследи подземен тръбопровод и да се локализира точно. Пасивното локализиране се използва за откриване на непознати подземни тръбопроводи, за да могат те да се заобиколят. За активното локализиране винаги е необходима сонда или предавател Не е подходящо за идентифицирането или проследяването на специфични линии.
7.3 Използване на предавателния сигнал С БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или с ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ от Milwaukee: – Изберете ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КАБЕЛА и натиснете навигационното колело. На УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ: – Изберете честота от 33 kHz или 83 kHz за ПРОСЛЕДЯВАНЕТО НА КАБЕЛА. ЧЕСТОТИ 33kHz 7.
Силата на сигнала (5) и стълбовидната индикация (1) достигат върхови стойности, когато уредът се намира точно над тръбопровода. 7.5 Проследяване на плъзгащия кабел 1. Включете уреда за локализиране и натиснете бутона , за да изберете работен режим ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КАБЕЛА и честотата, която е настроена в БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или в ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ от Milwaukee.
3. След това настройте чувствителността на около 50 % с бутоните . 4. Дръжте УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ вертикално и го насочете успоредно на плъзгащия кабел. След това го придвижете леко надясно. Когато стълбовидната индикация се увеличи, се придвижете по посока на плъзгащия кабел. Когато стълбовидната индикация се смали, се отдалечете от плъзгащия кабел. Придвижете уреда за локализиране от дясно наляво и следете за максималното отклонение на стълбовидната индикация. 5.
8 ПАСИВНО ЛОКАЛИЗИРАНЕ – МОЩНОСТНИ И РАДИОСИГНАЛИ 8.1 Какво разбираме под пасивно локализиране? Под пасивно локализиране разбираме отчитането на „естествени“ сигнали, които се отразяват от тръбите и кабелите. Най-често води те се разделят в две категории: мощностни и радиосигнали. Източници на пасивни локализиращи сигнали: Мощностни сигнали Тези сигнали притежават честота от 50/60 Hz и се излъчват от електрически кабели.
4. Дръжте УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ вертикално и преминете през района, който желаете да проверите. При това винаги насочвайте опашката по посока на движението (вижте изображението). ПАСИВНА 5. Преминете през целия район решетообразно. 6. Ако стойността на индикацията започне да се покачва, бавно придвижете уреда за локализиране от ляво надясно, за да определите максималното отклонение. Използвайте индикацията на последните върхови стойности за определяне на правилното положение.
9 АКТУАЛИЗАЦИИ НА ФЪРМУЕРА Преди актуализиране на системата отворете менюто НАСТРОЙКИ ОТНОСНО и запишете текущата версия на фърмуера. За актуализации на фърмуера използвайте нашата уеб страница на адрес https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click
CUPRINS 1 Instrucțiuni generale ....................................................................................................................................... 2 1.1 Instrucțiuni suplimentare de siguranță și de lucru ................................................................................. 2 1.2 Date tehnice ........................................................................................................................................... 2 1.3 Condiţii de utilizare specificate .....
1 INSTRUCȚIUNI GENERALE 1.1 Instrucțiuni suplimentare de siguranță și de lucru Verificaţi întotdeauna zona de lucru înainte de începerea lucrărilor. Dispozitivul nu are voie să vină în contact cu componente electrice, chimicale sau piese mobile. Nu înlocuiți acumulatorul atunci când suprafața uneltei este umedă. Nu aruncați acumulatorii uzați la containerul de reziduri menajere și nu îi ardeți. Distribuitorii Milwaukee se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecția mediului înconjurător.
- Opriți sursa perturbațiilor. - Măriți distanța față de sursa perturbațiilor. - Solicitați asistență din partea unui comerciant de specialitate sau a unui tehnician calificat în radiocomunicații. 1.5 Declarație de conformitate CE Prin prezenta, Techtronic Industries GmbH declară că tipul de echipamente radio M12 PL este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://services.milwaukeetool.eu 1.
Dacă este necesar, puteți solicita de la centrul dvs. de service pentru clienți sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al instrumentului prin indicarea tipului de instrument și a numărului cu șase cifre de pe plăcuța cu date tehnice. 1.10 Simboluri PERICOL! AVERTIZARE! ATENțIE! Îndepărtați acumulatorul înainte de începerea lucrărilor la aparat. Va rugăm citiți cu atenție instrucțiunile înainte de punerea în funcțiune a instrumentului.
2 PREZENTARE GENERALĂ 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Compartiment acumulator Difuzor Indicator ONE-KEY-LED Coloana dispozitivului de localizare Tasta Meniu Tasta Mod de lucru Tasta Săgeată în sus Tasta Săgeată în jos Tasta PORNIT/OPRIT Tasta Confirmare selecţie Port mini USB Compartiment baterie ONE-KEY ROMÂNĂ 5
3 MONTARE ȘI ÎNDEPĂRTARE ACUMULATOR 1 2 click 1 2 ROMÂNĂ 6
4 ÎNLOCUIRE ACUMULATOR ONE KEY 1 2 3 ROMÂNĂ 7
5 CONFIGURARE Prezenta secţiune descrie reglarea funcţiilor şi opţiunilor DISPOZITIVULUI DE LOCALIZARE. 5.1 Întrerupător pornit/oprit Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT , pentru a porni DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE. Tastele luminează atunci când este pornită alimentarea cu curent. Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT timp de 2 secunde, pentru a opri DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE. DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE se opreşte automat după intervalul de timp indicat în meniul SETĂRI.
5.5 Frecvență La acest punct din meniu se poate seta frecvenţa pentru modurile de lucru PASIV, ACTIV sau SONDĂ. 1. SETĂRI 2. FRECVENȚĂ. 3. SETĂRI FRECVENȚĂ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Volum difuzor 1. 2. SETĂRI VOLUM DIFUZOR. 3. 4. 512 Hz SETĂRI Frecvență Volum difuzor Lumină fundal 3 Configurare sunet Unități Metri Oprire automată 5 min Auto-test Limbă Románia Despre 5. 6. 5.7 Lumină fundal 1. 2.
5.8 Configurare sunet FM – Modulaţie în frecvenţă – Înălţimea sunetului se schimbă în funcţie de intensitatea semnalului. FM – Modulaţie în amplitudine – Volumul sunetului se schimbă în funcţie de intensitatea semnalului. Autentic – Sunetul derivă direct din semnalul recepţionat. 1. 2. SETĂRI CONFIGURARE SUNET. 3. 4. 512 Hz CONFIGURARE SUNET Sunet urmărirea cablului FM Sunet RF FM Sunet pasiv FM FM AM 5. 6. 5.9 Unități 1. SETĂRI 2. UNITĂȚI. 3. 4.
5.11 Funcţia Auto-test Cu funcţia AUTO-TEST se confirmă că dispozitivul de localizare funcţionează în interiorul parametrilor prescrişi. AUTO-TESTUL trebuie să se efectueze într-o zonă în care nu există interferenţe supra- sau subterane. 1. SETĂRI 2. AUTO-TEST 3. 4. Nu mişcaţi dispozitivul de localizare în timpul AUTO-TESTULUI. REUȘIT EȘUAT Rezultatul testului se afişează pe ecran, fie ca REUŞIT, fie ca EŞUAT. 5.
6 LOCALIZAREA SONDEI 6.1 Navigarea în meniul DISPOZITIVULUI DE LOCALIZARE Prin apăsarea repetată a tastei frecvenţele respective. accesaţi consecutiv modurile de lucru selectate pentru localizare şi Alternativ, prin apăsarea permanentă a tastei se poate activa meniul Shortcut. Utilizaţi tastele , pentru a selecta modul de lucru şi frecvenţa dorite, după care apăsaţi din nou tasta . Se activează modul de lucru şi frecvenţa selectate.
6.3 Semnal sondă Sonda trimite un semnal de localizare cu peak înalt şi două puncte zero la dreapta şi la stânga acestuia (punct zero anterior şi posterior). Cu cât sonda se află mai adânc, cu atât aceste două puncte zero sunt mai departe unul de altul. Pe ecranul DISPOZITIVULUI DE LOCALIZARE, peak şi punctele zero sunt afişate după cum urmează: În timp ce utilizatorul sondei se apropie din orice direcţie, dispozitivul de localizare recepţionează punctul zero anterior şi posterior.
6.5 Localizarea sondei 1. Porniţi sonda a SISTEMULUI DE INSPECTARE A ŢEVILOR prin MONITORUL WIRELESS sau APLICAŢIA DE INSPECTARE A ŢEVILOR. 2. Aduceţi dispozitivul de localizare în modul de lucru Sondă INSPECTARE A ŢEVILOR. 3. Introduceţi capul de cameră în ţeavă şi puneţi contorul şi reglaţi pe frecvenţa SISTEMULUI DE pe zero. 4. Introduceţi sonda 3 până la 4 metri în ţeavă. 5. Mergeţi încet în direcţia săgeţii. 6. Cercul punctului zero apare pe ecran şi indică poziţia unui semnal zero.
7 LOCALIZAREA CABLULUI DE ÎMPINGERE ŞI A CONDUCTEI 7.1 Localizare pasivă şi activă Definiţie Activ Pasiv Localizarea activă se foloseşte de regulă pentru a urmări o conductă pozată subteran şi a o localiza cu precizie. Localizarea pasivă se utilizează pentru găsirea de conducte subterane necunoscute, pentru a le ocoli. Pentru localizarea activă este nevoie întotdeauna de o sondă şi un emiţător. Nu este adecvată pentru identificarea sau urmărirea conductelor specifice.
7.3 Utilizarea semnalului de emisie Cu MONITORUL WIRELESS sau APLICAŢIA DE INSPECTARE A ŢEVILOR de la Milwaukee: – Selectaţi URMĂRIREA CABLULUI şi apăsaţi roata de navigare. Pe DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE: – Selectaţi o frecvenţă de 33 kHz sau 83 kHz pentru URMĂRIREA CABLULUI. FRECVENȚE 33kHz FRECVENȚE 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 7.
Intensitatea semnalului (5) şi indicatorul-bară (1) îşi ating valorile de vârf atunci când aparatul se află direct deasupra conductei. 7.5 Urmărirea cablului de împingere 1. Porniţi dispozitivul de localizare şi apăsaţi tasta , pentru a selecta modul de lucru URMĂRIREA CABLULUI şi frecvenţa care este setată pe MONITORUL WIRELESS sau în APLICAŢIEA DE INSPECTARE A ŢEVILOR de la Milwaukee.
3. Apoi setaţi sensibilitatea pe aproximativ 50 %, cu ajutorul tastelor . 4. Ţineţi DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE în poziţie verticală şi orientaţi-l paralel cu cablul de împingere. Apoi mişcaţi-l uşor spre dreapta. Atunci când indicatorul-bară se măreşte, vă mişcaţi în direcţia cablului de împingere. Atunci când indicatorul-bară se micşorează, vă mişcaţi în direcţia opusă cablului de împingere.
8 LOCALIZARE PASIVĂ – SEMNALE DE PUTERE ŞI SEMNALE RADIO 8.1 Ce se înţelege prin localizare pasivă? Prin localizare pasivă se înţelege detectarea semnalelor "naturale", care sunt reflectate de conducte şi cabluri. Acestea se pot împărţi în două categorii: Semnale de putere şi semnale radio. Sursele semnalelor de localizare pasive: Semnale de putere Aceste semnale au o frecvenţă de 50/60 Hz şi sunt produse de cablurile de curent.
4. Ţineţi DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE în poziţie verticală şi parcurgeţi la pas zona pe care doriţi să o controlaţi. Orientaţi întotdeauna coloana dispozitivului în direcţia de mers (vezi figura). PASIV 5. Parcurgeţi la pas întreaga zonă, pe un traseu tip grătar. 6. Atunci când valoarea indicată începe să crească, mişcaţi dispozitivul de localizare încet de la stânga la dreapta, pentru a determina devierea maximă. Utilizaţi afişajul ultimului peak pentru determinarea poziţiei corecte.
9 ACTUALIZĂRI DE FIRMWARE Înainte de actualizarea sistemului, deschideţi meniul SETĂRI DESPRE şi notaţi versiunea actuală de firmware. Utilizaţi pentru actualizările de firmware pagina noastră web, la adresa https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO c
СОДРЖИНА 1 Генерални упатства ...................................................................................................................................... 2 1.1 Други безбедносни и работни упатства .............................................................................................. 2 1.2 Технички податоци ............................................................................................................................... 2 1.3 Наменска употреба ................................
1 ГЕНЕРАЛНИ УПАТСТВА 1.1 Други безбедносни и работни упатства Секогаш проверувајте ја работната област пред да започнете со работа. Не дозволувајте уредот да дојде во контакт со електрични компоненти, хемикалии или подвижни делови. Не менувајте ја батеријата кога површината на алатот е влажна. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии за еколошко отстранување.
1.5 CE-декларација за соодветност Techtronic Industries GmbH изјавува, дека радио опремата тип M12 PL соодветствува со директивата 2014/53 на ЕУ. Целосниот текст на декларација за соодветност на ЕУ може да го најдете на следената интернет адреса: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ За да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на овој апарат, Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на: www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Симболи ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! Отстранете ја батеријата пред да работите на апаратот. Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред пуштањето во работа. Акумулаторот не смее да дојде во контакт со корозивни или спроводливи течности. Уредот не смее да дојде во контакт со делови што спроведуваат струја. Во спротивно, постои ризик од струен удар.
2 ПРЕГЛЕД 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD Преграда за акумулаторот Звучник ONE-KEY-LED-индикатор Столб на локаторот на цевки и кабли Копче мени Копче за начин на работа Копче со стрелка нагоре Копче со стрелка надолу Копче за ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ Копче за потврда на избор Мини USB порта Преграда за ONE-KEY батерија МАКЕДОНСКИ 5
3 ВМЕТНУВАЊЕ И ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА 1 2 click 1 2 МАКЕДОНСКИ 6
4 МЕНУВАЊЕ НА ONE-KEY-БАТЕРИЈА 1 2 3 МАКЕДОНСКИ 7
5 ПОСТАВУВАЊЕ Овој дел опишува како да ги поставите функциите и опциите на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ. 5.1 Прекинувач за вклучување/исклучување Притиснете го копчето за ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ Копчињата светнуваат кога е вклучено напојувањето. за да го вклучите ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ. Држете го притиснато копчето за ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ 2 секунди за да го исклучите ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ. ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ се исклучува автоматски по времето наведено во менито ПОСТАВКИ.
5.5 Фреквенција Под оваа ставка од менито може да се постави фреквенцијата за начините на работа ПАСИВНО, АКТИВНО или СОНДА. 1. ПОСТАВКИ 2. ФРЕКВЕНЦИЈА. 3. ПОСТАВКИ ЗА ФРЕКВ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Гласност на звучник 1. 2. ПОСТАВКИ ГЛАСНОСТ НА ЗВУЧНИК. 3. 4. 512 Hz ПОСТАВКИ Фреквенција Гласност на звучник Позадинско светло 3 Конфигурац.
5.8 Конфигурац. на звук FM – Модулација на фреквенцијата – Висината на звучниот тон се менува во зависност од јачината на сигналот. AM – Модулација на амплитудата – Јачината на звукот се менува во зависност од јачината на сигналот. Реално – Звукот се изведува директно од примениот сигнал. 1. 2. ПОСТАВКИ КОНФИГУРАЦ. НА ЗВУК 3. 4. 512 Hz КОНФИГУРАЦ. НА ЗВУК Звук за следење на кабел FM Радиофрекв. Звук FM Пасивен звук FM FM AM 5. 6. 5.9 Единици 1. 2. ПОСТАВКИ ЕДИНИЦИ. 3. 4.
5.11 Функција за самотестирање Со функцијата за САМОТЕСТИРАЊЕ се потврдува дека локаторот на цевки и кабли функционира во рамките на зададените параметри. САМОТЕСТИРАЊЕ се врши во област во која нема надземни или подзени извори на пречки. ПОСТАВКИ 1. 2. САМОТЕСТИРАЊЕ. 3. 4. Не поместувајте го локаторот на цевки и кабли за време на САМОТЕСТИРАЊЕТО. УСПЕШНО НЕУСПЕШНО Резултатот од тестот ќе се прикаже како УСПЕШЕН или НЕУСПЕШЕН на екранот. 5.
6 ЛОЦИРАЊЕ СОНДА 6.1 Навигација во менито на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ Со постојано притискање на копчето фреквенции. , се повикуваат еден по друг избраните начини за лоцирање и соодветните Алтернативно, менито за брзи поставки може да се прикаже со подолго држење на копчето . Користете ги копчињата за да ги изберете посакуваниот начин на работа и фреквенција, а потоа повторно притиснете го копчето . Се прикажуваат избраниот начин на работа и фреквенција.
6.3 Сигнал на сондата Сондата испраќа сигнал за локација со висок врв и две нулти точки десно и лево од врвот (предна или задна нулта точка). Колку подлабоко се наоѓа сондата, толку се пооддалечени овие две нулти точки. На екранот на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ, врвот и нулата точките се прикажани на следниов начин: Како што корисникот се приближува до сондата од која било насока, локаторот на цевки и кабли ја прима предната или задната нулта точка. Нулата точките се означени со син двоен круг .
6.5 Лоцирање сонда 1. Вклучете ја сондата на СИСТЕМОТ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ преку БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ. 2. Подесете го локаторот во начинот на работа на сондата ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ. 3. Вметнете ја главата на камерата во цевката и поставете го бројачот 4. Вметнете ја сондата од 3 до 4 метри во цевката. 5. Одете полека во насока на стрелката. 6. Кругот со нулта точка се појавува на екранот и ја покажува позицијата на нулта сигналот.
7 ЛОЦИРАЊЕ НА КАБЕЛОТ ЗА ТУРКАЊЕ И ЛИНИЈАТА 7.1 Пасивно и активно лоцирање Дефиниција Активно Пасивно Активно лоцирање вообичаено се користи за следење и прецизно лоцирање подземна линија. Пасивното лоцирање се користи за наоѓање на непознати подземни линии, за да се заобиколат. Не е погодно за идентификување или следење на За активно лоцирање секогаш е потребна специфични линии. сонда или предавател.
7.3 Примена на сигналот на предавателот Со БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ од Milwaukee: – Изберете СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ и притиснете го навигациското тркало. На ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ: – Изберете фреквенција од 33 kHz или 83 kHz за СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ. ФРЕКВЕНЦИИ 33kHz 7.
Јачината на сигналот (5) и графиконот (1) достигнуваат вредност на врв кога уредот се наоѓа точно над кабелот. 7.5 Следење на кабелот за туркање 1. Вклучете го локаторот и притиснете го копчето за да ги изберете начинот на работа СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ и фреквенцијата во согласност со поставките на БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или во АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА КАБЛИ на Milwaukee.
3. Потоа користете ги копчињата за да ја поставите чувствителноста на околу 50%. 4. Држете го ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ исправен и порамнете го паралелно со кабелот за туркање. Потоа, движете се малку на десно. Кога графиконот се зголемува, движете се кон кабелот за туркање. Кога графиконот се намалува, движете се во обратна насока од кабелот за туркање. Придвижете го локаторот на цевки и кабли оддесно налево и обрнете внимание на максималното отклонување на графиконот. 5.
8 ПАСИВНО ЛОЦИРАЊЕ - СТРУЈНИ И РАДИО СИГНАЛИ 8.1 Што подразбираме под пасивно лоцирање? Под пасивно лоцирање подразбираме прием на „природни“ сигнали што се рефлектираат од цевки и кабли. Овие обично можат да бидат поделени во две категории: Струјни и радио сигнали. Извори на пасивни сигнали: Струјни сигнали Овие сигнали имаат фреквенција од 50/60 Hz и се создаваат од кабли за пренос на електрична енергија.
4. Држете го ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ исправен и чекорете на подрачјето што сакате да го проверите. Секогаш порамнувајте го стеблото во насока на чекорењето (видете ја сликата). ПАСИВНО 5. Поминете го целото подрачје во шема на решетка. 6. Ако отчитувањето започне да се зголемува, полека придвижете го локаторот на цевки и кабли одлево надесно за го одредите максималниот сигнал. Користете го приказот на последниот врв за да ја одредите точната позиција.
9 НАДГРАДУВАЊЕ НА ФИРМВЕРОТ Пред надградувањето на системот, отворете го менито ПОСТАВКИ ЗА и забележете ја актуелната верзија на фирмверот. Користете ги надградбите на фирмверот од нашата веб-страница https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click
ЗМІСТ 1 Загальні вказівки........................................................................................................................................... 2 1.1 Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації....................................................................... 2 1.2 Технічні характеристики ....................................................................................................................... 2 1.3 Використання за призначенням .............................
1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ 1.1 Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації Завжди перевіряйте робочу зону перед початком роботи. Пристрій не повинен мати контакту з електричними компонентами, хімікатами чи частинами, що рухаються. Не замінюйте акумуляторну батарею, якщо поверхня інструмента волога. Відпрацьовані акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих акумуляторних батарей, безпечну для довкілля.
1.5 Сертифікат відповідності вимогам CE Цим компанія "Techtronic Industries GmbH" заявляє, що радіоустановка типуM12 PL відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС. З повним текстом сертифікату відповідності ЄС можна ознайомитися в Інтернеті за адресою: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього пристрою, ознайомтеся з короткою інструкцією, яка додається, або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - www.milwaukeetool.com/one-key.
1.10 Символи УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Перед будь-якими роботами на пристрої вийняти акумуляторну батарею. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням пристрою в дію. Акумулятор не повинен мати контакту з рідинами, які можуть спричинити корозію чи проводять електричний струм. Пристрій не повинен мати контакту з частинами, що проводять електричний струм. Інакше існує ризик ураження електричним струмом.
2 ОГЛЯД 1 6 7 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Рідкокристалічний дисплей Відділення для акумулятора Динамік Світлодіодний індикатор ONE-KEY Рукоятка трасошукача Кнопка меню Кнопка робочого режиму Кнопка зі стрілкою вверх Кнопка зі стрілкою вниз Кнопка УВІМК./ВИМК.
3 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ 1 2 click 1 2 УКРАЇНСЬКА 6
4 ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ONE-KEY 1 2 3 УКРАЇНСЬКА 7
5 НАЛАШТУВАННЯ У цьому розділі описують налаштування функцій і опцій ТРАСОШУКАЧА. 5.1 Перемикач УВІМК/ВИМК Натиснути кнопку УВІМК./ВИМК. , щоб увімкнути ТРАСОШУКАЧ. У разі ввімкнення живлення кнопки загораються. Щоб вимкнути ТРАСОШУКАЧ, натиснути й утримувати кнопку УВІМК./ВИМК. протягом 2 секунд. ТРАСОШУКАЧ автоматично вимикається після того, як закінчиться час, зазначений у меню НАЛАШТУВАННЯ. За 20 секунд до вимкнення лунає звуковий сигнал. 5.
5.5 Частота У цьому пункті меню можна налаштувати частоту для робочих режимів ПАСИВНИЙ, АКТИВНИЙ або ЗОНД. 1. НАЛАШТУВАННЯ 2. ЧАСТОТА 3. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСТОТИ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF 4. 5. / 6. 5.6 Гучність динаміка 1. НАЛАШТУВАННЯ 2. ГУЧНІСТЬ ДИНАМІКА. 3. 4.
5.8 Конфігурація звуку ЧМ — частотна модуляція — висота звуку змінюється залежно від сили сигналу. AM — амплітудна модуляція — сила звуку змінюється залежно від сили сигналу. Реальний — звук виводиться безпосередньо з отриманого сигналу. 1. 2. НАЛАШТУВАННЯ КОНФІГУРАЦІЯ ЗВУКУ. 3. 4. 512 Hz КОНФІГУРАЦІЯ ЗВУКУ Звук відстеження кабелю FM Звук РЧ FM Пасивний звук FM FM AM 5. 6. 5.9 Одиниці виміру 1. 2. НАЛАШТУВАННЯ ОДИНИЦІ ВИМІРУ. 3. 4.
5.11 Функція самотестування За допомогою функції САМОТЕСТУВАННЯ підтверджується, що трасошукач функціонує в межах заданих параметрів. САМОТЕСТУВАННЯ треба виконувати в тій зоні, де відсутні наземні чи підземні джерела перешкод. 1. НАЛАШТУВАННЯ 2. САМОТЕСТУВАННЯ. 3. 4. Під час САМОТЕСТУВАННЯ трасошукач не пересувати. УСПІШНО ПОМИЛКА Результат тестування показують на дисплеї зі статусом УСПІШНО чи ПОМИЛКА. 5.
6 ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ЗОНДА 6.1 Навігація в меню ТРАСОШУКАЧА До вибраних робочих режимів визначення місцезнаходження та відповідних частот можна перейти за допомогою кількаразового натисканням кнопки . Також тривалим натисканням кнопки можна перейти до меню швидкого доступу. Щоб вибрати необхідний робочий режим і частоту, скористайтеся кнопками , а потім знову натисніть кнопку . Висвічуватимуться вибраний робочий режим і частота.
6.3 Сигнал зонда Зонд надсилає сигнал визначення місцезнаходження з високим піковим значенням і двома нульовими точками справа та зліва від пікового значення (передня чи задня нульова точка). Що глибше знаходиться зонд, то далі одна від одної розташовані ці нульові точки. На дисплеї ТРАСОШУКАЧА пікове значення та нульові точки показують так: У той час коли оператор наближається до зонда з будь-якого боку, трасошукач приймає передню чи задню нульову точку. Нульові точки показують як сині подвійні кола .
6.5 Визначення місцезнаходження зонда 1. Увімкніть зонд СИСТЕМИ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ за допомогою БЕЗДРОТОВОГО МОНІТОРУ чи ДОДАТКА ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ. 2. Переведіть трасошукач у робочий режим зонда ТРУБОПРОВОДІВ. 3. Заведіть головну частину камери в трубу та обнуліть лічильник 4. Вставте зонд на 3-4 метри в трубу. 5. Повільно рухайтеся в напрямку стрілки. 6. На дисплеї з’явиться коло нульової точки, яке вказує на положення нульового сигналу.
7 ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ПРОШТОВХУВАЛЬНОГО КАБЕЛЮ ТА ТРАСИ 7.1 Пасивне й активне визначення місцезнаходження Активне Визначення Пасивне Активне визначення місцезнаходження Пасивне визначення місцезнаходження використовується зазвичай використовується для знаходження для знаходження невідомих підземних трас, щоб їх можна підземної траси та для її точної локалізації. було обійти.
7.3 Використання передавального сигналу За допомогою БЕЗДРОТОВОГО МОНІТОРУ чи ДОДАТКУ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ від компанії Milwaukee: – Виберіть ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ і натисніть навігаційне колесо. На ТРАСОШУКАЧІ: – Виберіть для ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ частоту 33 кГц або 83 кГц. ЧАСТОТИ 33kHz 7.
Потужність сигналу (5) та стовпчиковий індикатор (1) сягають своїх максимальних значень, якщо пристрій розташовано точно над трасою. 7.5 Відстеження проштовхувального кабелю 1. Увімкніть трасошукач і натисніть кнопку , щоб вибрати робочий режим ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ та частоту, яка налаштована на БЕЗДРОТОВОМУ МОНІТОРІ чи в ДОДАТКУ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ від компанії Milwaukee.
3. Після цього налаштуйте кнопками чутливість на 50 %. 4. Тримаючи ТРАСОШУКАЧ перпендикулярно, вирівняйте відносно проштовхувального кабелю. Потім трохи посуньте вправо. Якщо значення стовпчикового індикатора зростатиме, рухаєтеся в напрямку проштовхувального кабелю. Якщо значення стовпчикового індикатора зменшуватиметься, рухаєтеся у зворотному напрямку щодо проштовхувального кабелю. Рухайте трасошукач вправо та вліво, слідкуючи за максимальним вибігом стовпчикового індикатора. 5.
8 ПАСИВНЕ ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ — СИЛОВІ СИГНАЛИ ТА РАДІОСИГНАЛИ 8.1 Що розуміють під терміном «пасивне визначення місцезнаходження»? Під пасивним визначенням місцезнаходження розуміється реєстрація «природних» сигналів, які відбиваються від трубопроводів та кабелів. Загалом їх можна розділити на дві категорії: силові сигнали та радіосигнали. Джерела пасивних сигналів місцезнаходження: Силові сигнали Ці сигнали мають частоту 50/60 Гц і генеруються силовими кабелями.
4. Тримайте ТРАСОШУКАЧ перпендикулярно й обійдіть ділянку, яку необхідно перевірити. Водночас тримайте рукоятку в напрямку руху (див. малюнок). ПАСИВНИЙ 5. Обійдіть усю ділянку, розділивши її по квадратах. 6. Коли значення індикації почне зростати, повільно повертайте трасошукач вліво та вправо, щоб визначити максимальний вибіг. Для визначення правильного положення використовуйте індикацію останнього пікового значення.
9 ОНОВЛЕННЯ МІКРОПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Перед оновленням системи відкрийте меню НАЛАШТУВАННЯ ПРО ПРОГРАМУ та запишіть поточну версію мікропрограмного забезпечення. Для оновлення мікропрограмного забезпечення скористайтесь нашим сайтом https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruz
ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ9 . ﻧﺑذة وﺳﺟل رﻗم إﺻدار اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻗﺑل ﺗﺣدﯾث اﻟﻧظﺎم اﻓﺗﺢ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻷواﻣر إﻋدادات ./https://www.milwaukeetool.eu ﻣن أﺟل ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ اﺳﺗﺧدم ﺻﻔﺣﺔ اﻟوب اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ click M12 PL click GB Original instructions click SK 3{YRGQê QiYRG QD SRXåLWLH click D Originalbetriebsanleitung click PL ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą click F Notice originale click HU (UHGHWL KDV]QiODWL XWDVtWiV click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click HR Or
.4أﻣﺳك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟرأﺳﻲ وﻗم ﺑﻘﯾﺎس اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺗﻲ ﺗرﻏب ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻧﮭﺎ .وﻓﻲ ذﻟك وﺟﮫ اﻟﻌﻣود داﺋﻣﺎ ً ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺳﯾر )أﻧظر اﻟﺻورة(. PASSIVE .5ﻗم ﺑﻘﯾﺎس ﺳﺎﺋر اﻟﻣﺟﺎل ﺑﺷﻛل ﺷﺑﻛﻲ. .6إذا ﺑدأت ﻗﯾﻣﺔ اﻹﺷﺎرة ﻓﻲ اﻻرﺗﻔﺎع ،ﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺑطء ﻣن اﻟﯾﺳﺎر إﻟﻰ اﻟﯾﻣﯾن ،ﻟﻛﻲ ﺗﺣدد أﻗﺻﻰ ﺗﻐﯾر .اﺳﺗﺧدم إﺷﺎرة أﺧر ذروة ﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﺻﺣﯾﺢ. ﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻣن اﻟﯾﻣﯾن إﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر وﻗم ﺑﻣراﻋﺎة أﻗﺻﻰ ﺗﻐﯾر ﻋﻠﻰ إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة .
8اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول -إﺷﺎرات اﻟﻘدرة واﻹﺷﺎرات اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ 8.1ﻣﺎ اﻟذي ﯾﻔﮭﻣﮫ اﻹﻧﺳﺎن ﺗﺣت اﻟﻣﺻطﻠﺢ اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول؟ ﯾﻔﮭم اﻹﻧﺳﺎن ﺗﺣت اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول ﺗﺳﺟﯾل اﻹﺷﺎرات "اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ" اﻟﺗﻲ ﺗﻧﻌﻛس ﻣن ﺧطوط اﻟﻣواﺳﯾر واﻷﺳﻼك .وھذه ﯾﻣﻛن اﻟﺗﻔرﯾﻖ ﺑﯾﻧﮭﻣﺎ ﻏﺎﻟﺑﺎ ً إﻟﻰ ﺻﻧﻔﯾن :إﺷﺎرات ﻗدرة وإﺷﺎرات ﻻﺳﻠﻛﯾﺔ. ﻣﺻﺎدر إﺷﺎرات اﻟﺧﻣول ﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ: إﺷﺎرات طﺎﻗﺔ ھذه اﻹﺷﺎرات ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺗردد ﯾﺑﻠﻎ 50/60ھرﺗز وﺗﻧﺗﺞ ﻣن أﺳﻼك اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ .
.4اﺣﺗﻔظ ﺑﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟرأﺳﻲ وﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮭﮫ ﺑﺷﻛل ﻣوازي ﻟﺳﻠك اﻟدﻓﻊ .ﺛم ﺣرﻛﮫ إﻟﻰ اﻟﯾﻣﯾن ﺑﺷﻛل طﻔﯾف .إذا ازدادت إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة، ﺗﺣرك ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ .إذا اﻧﺧﻔﺿت إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة ،ﺗﺣرك ﻣﺑﺗﻌدا ً ﻋن ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ. ﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻣن اﻟﯾﻣﯾن إﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر وﻗم ﺑﻣراﻋﺎة أﻗﺻﻰ ﺗﻐﯾر ﻋﻠﻰ إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة .5ﺗﺣرك ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ ،ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘﺑل أﻗﺻﻰ إﺷﺎرة .ﻣن اﻟﻣﺣﺗﻣل ﺿرورة ﺧﻔض اﻟﺣﺳﺎﺳﯾﺔ ،ﻟﻛﻲ ﺗظل إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة داﺧل ﺣﯾز اﻟﻣﻘﯾﺎس .ھذا أﻣر ﻋﺎدي ﺟدا ً .
ﻗوة اﻹﺷﺎرة ) (5وﻋرض اﻷﻋﻣدة ) (1ﺗﺻﻼن إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﻗﯾم ﻟﮭﻣﺎ ،إذا ﻛﺎن اﻟﺟﮭﺎز ﯾوﺟد ﺑﺎﻟﺿﺑط ﻓوق اﻟﺧط. 7.5ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ .1ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ وأﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر ﻣن .Milwaukee ،ﻟﻛﻲ ﺗﺧﺗﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﺳﻠك واﻟﺗردد ،اﻟﻣﺿﺑوطﺗﺎن ﻓﻲ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ أو ﻓﻲ ﺗطﺑﯾﻖ ﺑﯾﺎن اﻻﺗﺟﺎه -إذا ﻛﺎن ھﻧﺎك إﺷﺎرة ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ ،ﯾﺗوﺟﮫ ﻣؤﺷر إﺷﺎرة اﻻﺗﺟﺎه ﺑﺷﻛل ﻣوازي إﻟﻰ ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ اﻟذي ﺗم ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻌﮫ .ﺑﮭذا ﯾﻌرف اﻟﻣﺳﺗﺧدم، ﻓﻲ أي اﺗﺟﺎه ﯾﺳﯾر ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ. .
ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ: اﺧﺗﺎر أﺣد اﻟﺗرددات 33ﻛﯾﻠو ھرﺗز أو 83ﻛﯾﻠو ھرﺗز ﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﺳﻠك.FREQUENCIES FREQUENCIES 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz RF RF 33kHz 7.
7ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ وﺧطوط اﻟﻣواﺳﯾر 7.1ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول وﺑﻧﺷﺎط ﺧﻣول ﻧﺷﯾط اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﺳﻠﺑﻲ ﻟﻠﻣوﺿﻊ ﯾﺳﺗﺧدم ﻟﻠﻌﺛور ﻋﻠﻰ ﺧطوط ﻣواﺳﯾر ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ وﻏﯾر ﻣﻌروﻓﺔ ،وذﻟك ﻟﺗﻔﺎدﯾﮭﺎ. اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻧﺷط ﻟﻠﻣوﺿﻊ ﯾﺳﺗﺧدم ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ،ﻟﻠﺗﺗﺑﻊ ﺧط ﻣواﺳﯾر ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺗﻠف وﻟﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻌﮫ ﺑﺎﻟﺿﺑط. ﺗﻌرﯾف ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻠﺗﻌرف أو ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺧطوط ﻣﻌﯾﻧﺔ. ﻟﻠﺗﺣدﯾد اﻟﻧﺷﯾط ﻟﻠﻣوﺿﻊ ھﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻣﺟس أو ُﻣرﺳل.
6.5ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺟس .1ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﺟس ﻧظﺎم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ أو ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر. .2ﺿﻊ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ ﻧوع ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺟس .3أدﻓﻊ رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻓﻲ اﻟﻣﺎﺳورة واﺿﺑط اﻟﻌداد وﻗم ﺑﺿﺑطﮫ ﻋﻠﻰ ﺗردد ﻧظﺎم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر. ﻋﻠﻰ ﺻﻔر. .4أدﻓﻊ اﻟﻣﺟس ﻓﻲ اﻟﻣﺎﺳورة ﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﻣن 3إﻟﻰ 4ﻣﺗر. .5أذھب ﺑﺷﻛل ﺑطﺊ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺳﮭم. .6داﺋرة اﻟﻧﻘطﺔ ﺻﻔر ﺳوف ﺗظﮭر ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ وﺗﻌرض ﻣوﺿﻊ إﺷﺎرة ﺻﻔر .ﺗوﺟﮫ إﻟﻰ ھذه اﻟﻧﻘطﺔ وﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ ﻧﻘطﺔ اﻟﮭدف. .
6.3إﺷﺎرة اﻟﻣﺟس ﯾرﺳل اﻟﻣﺟس إﺷﺎرة ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻣﻊ ذروة ﻋﺎﻟﯾﺔ وﻧﻘطﺗﯾن ﺻﻔر ﻋﻠﻰ ﯾﻣﯾن وﯾﺳﺎر اﻟذروة )اﻟﻧﻘطﺔ ﺻﻔر اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ( .وﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻣﺟس ﯾوﺟد ﻓﻲ ﻋﻣﻖ أﻛﺛر ،ﻛﻠﻣﺎ اﺑﺗﻌدت ﻧﻘطﺗﻲ اﻟﺻﻔر ھﺎﺗﯾن ﻋن ﺑﻌﺿﮭﻣﺎ اﻟﺑﻌض. ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺳﯾﺗم ﻋرض اﻟذروة وﻧﻘﺎط اﻟﺻﻔر ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﺗﺎﻟﻲ: أﺛﻧﺎء اﻗﺗراب ﻣﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺟس ﻣن أي اﺗﺟﺎه ،ﯾﺳﺗﻘﺑل ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻧﻘطﺔ اﻟﺻﻔر اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ .ﺗظﮭر ﻧﻘﺎط اﻟﺻﻔر ﻣن ﺧﻼل داﺋرﺗﯾن ﻣزدوﺟﺗﯾن زرﻗﺎء اﻟﻠون .
6ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺟس 6.1اﻟﺗﻧﻘل ﺑﯾن ﻧﻘﺎط أواﻣر ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺗﻘوم ﺑﺎﺳﺗدﻋﺎء أﻧواع ﺗﺷﻐﯾل ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﺗﻲ ﺟرى اﺧﺗﯾﺎرھﺎ ﺑﻌد ﺑﻌﺿﮭﺎ اﻟﺑﻌض واﻟﺗرددات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ. ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﺗﻛرر ﻋﻠﻰ زر .اﺳﺗﺧدم اﻷزرار وﻛﺑدﯾل ﯾﻣﻛن إظﮭﺎر اﺧﺗﺻﺎرات اﻷواﻣر ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﺳﺗﻣر ﻋﻠﻰ اﻟزر .ﺳﯾﺗم ﻋرض ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻟﺗردد اﻟذي ﺗم اﺧﺗﯾﺎرھﻣﺎ. ﻓﯾﮫ ،ﺛم اﺿﻐط ﺑﻌد ذﻟك ﻣرة أﺧرى ﻋﻠﻰ اﻟزر أﺿﻐط أﺣد اﻷزرار / / ،ﻟﻛﻲ ﺗﺧﺗﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻟﺗردد اﻟﻣرﻏوب ،ﻟﻛﻲ ﺗﻌود إﻟﻰ ﺻﻔﺣﺔ اﻷواﻣر اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ.
5.11وظﯾﻔﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ ﺑوظﯾﻔﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ ﯾﺗم اﻟﺗﺄﻛﯾد ،أن ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﯾﻌﻣل داﺧل ﻧطﺎق اﻟﺑﺎرﻣﺗرات اﻟﻣﺣددة. ﯾﺟب إﺟراء اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ ﻓﻲ ﻧطﺎق ﻻ ﯾوﺟد ﺑﮫ ﻣﺻﺎدر ﺗﺷوﯾش أو ﻣﺻﺎدر اﻟﺗﺷوﯾش ﺗﺣت اﻷرض. إﻋدادات .1 اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ. .2 .3 .4ﻻ ﺗﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ أﺛﻧﺎء اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ. PASSED FAILED ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر ﺗظﮭر ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﮭﺎ ﻧﺎﺟﺣﺔ أو ﻟﯾﺳت ﻧﺎﺟﺣﺔ. 5.
ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺻوت5.8 . ارﺗﻔﺎع اﻟﺻوت ﯾﺗﻐﯾر ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻘوة اﻹﺷﺎرة- ﺗﻌدﯾل اﻟﺗردد- FM . ﻗوة اﻟﺻوت ﺗﺗﻐﯾر ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻘوة اﻹﺷﺎرة- ﺗﻌدﯾل اﻟﺳﻌﺔ- FM . اﻟﺻوت ﯾﺳﺗﻣد ﻣﺑﺎﺷرة ﻣن اﻹﺷﺎرات اﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﺔ- ECHT إﻋدادات .1 . ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺻوت .2 .3 512 Hz SOUND CONFIGURATION Line Trace Sound FM RF Sound FM Passive Sound FM .4 FM AM .5 .6 اﻟوﺣدات5.9 إﻋدادات . اﻟوﺣدات .1 .2 .3 512 Hz SETTINGS .
اﻟﺗردد5.5 .ﺗﺣت ھذا اﻷﻣر ﯾﻣﻛن ﺿﺑط اﻟﺗردد ﻟﻧوع اﻟﻌﻣل ﺧﻣول أو ﻧﺷﯾط أو اﻟﻣﺟس إﻋدادات 33kHz .1 . اﻟﺗردد .2 .3 FREQ SETTINGS 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz RF .4 / .5 .6 ﻣﺳﺗوى ﺻوت ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت5.6 إﻋدادات . ﻣﺳﺗوى ﺻوت ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت .1 .2 .3 512 Hz SETTINGS .4 Frequency Speaker Volume Backlight 3 Sound Configuration Units Meter Auto Power Off 5 min Self test Language English About .5 .6 اﻹﺿﺎءة اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ5.7 إﻋدادات . اﻹﺿﺎءة اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ .1 .2 .
5اﻹﻋداد ﯾﺻف ھذا اﻟﻣﻘطﻊ ﺿﺑط وظﺎﺋف وإﻣﻛﺎﻧﯾﺎت ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ. 5.1زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ. أﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ھﻧﺎ ﺳوف ﺗﺿﺊ اﻷزرار ،إذا ﻛﺎن ﯾﺟري إﻣداد ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر. ﻟﻣدة 2ﺛﺎﻧﯾﺔ ،ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ. أﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﯾﺗوﻗف ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻋن اﻟﻌﻣل أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺎ ً ﺑﻌد اﻟﻔﺗرة اﻟزﻣﻧﯾﺔ اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ أواﻣر اﻟﺿﺑط. ﻗﺑل اﻟﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل ﺗﺻدر إﺷﺎرة ﺻوﺗﯾﺔ ﻟﻣدة 20ﺛﺎﻧﯾﺔ. 5.
4اﺳﺗﺑدل ﺑطﺎرﯾﺔ ONE-KEY 1 2 3 15 7 ﻋرﺑﻲ
3ﺗرﻛﯾب وﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ 1 2 click 1 2 16 6 ﻋرﺑﻲ
2ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ 1 6 7 8 2 3 9 4 10 11 5 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 17 5 أل ﺳﻲ دي ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت إﺷﺎرة ONE-KEY-LED ﻋﻣود ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ زر ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻷواﻣر زر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل زر اﻟﺳﮭم إﻟﻰ أﻋﻠﻰ زر اﻟﺳﮭم إﻟﻰ أﺳﻔل زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف زر ﺗﺄﻛﯾد اﻻﺧﺗﯾﺎر ﻣﻧﻔذ ﯾو أس ﺑﻲ ﺻﻐﯾر ﻋﻠﺑﺔ ﺑطﺎرﯾﺔ ONE-KEY ﻋرﺑﻲ
1.10اﻟرﻣوز ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر! ﻗم ﺑﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز. ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﯾﺟوز ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻟﺳواﺋل ﺗؤدي إﻟﻰ اﻟﺗﺂﻛل أو ﺳواﺋل ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﻛﮭرﺑﺎء. ﻻ ﯾﺟوز ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻷﺟزاء ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر .ﺧﻼف ذﻟك ھﻧﺎك ﺗﮭدﯾد ﺑﺣدوث ﺻﻌﻘﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﻻ ﺗﺑﻠﻊ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺧﻠوﯾﺔ اﻟزر! ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ .
إذا ﺣدث ﺗﻔرﯾﻎ إﻟﻛﺗروﺳﺗﺎﺗﯾﻛﻲ ،ﺳوف ﯾﻧﻘطﻊ اﺗﺻﺎل اﻟﺑﻠوﺗوث .ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ﻗم ﺑﺈﺟراء اﻻﺗﺻﺎل ﻣرة أﺧرى ﯾدوﯾﺎ ً. اﻟﺟﮭﺎز ﯾطﺎﺑﻖ أﻗل اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر .EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.2.3 / EN 301489-17 V3.1.1 إﺷﺎرة ™ONE-KEY اﻹﺿﺎءة اﻟزرﻗﺎء :اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺷﺎط وﯾﻣﻛن ﺿﺑطﮫ ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .™ONE-KEY اﻟوﻣﯾض اﻷزرق :اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗواﺻل ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .™ONE-KEY اﻟوﻣﯾض اﻷﺣﻣر :ﻷﺳﺑﺎب اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗم ﺗﻌطﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﯾﻣﻛن إزاﻟﺔ اﻟﻌطل ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .
1إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ 1.1إرﺷﺎدات أﻣﺎن وﻋﻣل إﺿﺎﻓﯾﺔ ﺗﺣﻘﻖ داﺋﻣﺎ ً ﻣن ﻣﺟﺎل اﻟﻌﻣل ﻗﺑل ﺑدء اﻟﻌﻣل .ﻻ ﯾﺟوز أن ﯾﺗﻼﻣس اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ أﺟزاء ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو ﻛﯾﻣﺎوﯾﺔ أو أﺟزاء ﻣﺗﺣرﻛﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺑدل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ،إذا ﻛﺎن ﺳطﺢ اﻷداة ﻣﺑﺗﻼً. ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ .ﯾﻘدم ﻣوزﻋو Milwaukeeﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة(.. اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط أﺟﮭزة ﺷﺣن ﻧظﺎم M12ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻧظﺎم .
اﻟﻔﮭرس إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ 1 1.1إرﺷﺎدات أﻣﺎن وﻋﻣل إﺿﺎﻓﯾﺔ 1.2اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ 1.3اﻻﺳﺗﺧدام ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت 1.4ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺗردد اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷورﺑﻲ 1.5إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ -اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ™ONE-KEY 1.6 1.7اﻟﺑطﺎرﯾﺎت 1.8ﻧﻘل ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم 1.9اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ. 1.10اﻟرﻣوز .