Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης şletme talimatı ůvodním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną ě
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 18 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 27 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à cons
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации şletme talimatı ůvodním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Pôvodný návod na použitie ţ
I II III IV V VI VII VIII IX ccessory ρτή τ š ř yposa enie ксесоари ополнителна опре а о плекту чі
2
I 3
8-100 % I 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 % 4
II 2 1 2 5
III + 6 - 3 mm
10 min IV 7
V Insulated gripping surface Isolierte Grifffläche Surface de prise isolée Superficie di presa isolata Superficie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerde handgrepen Isolerede gribeflader Isolert gripeflate Isolerad greppyta 8 Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής İzolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršana
V 1 2 3 4 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! Πραγματοποιήστε μια δοκιμαστική τομή. Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez. Vykonať skušobný rez.
2 V 1 3 4 10
VI 11
VI 1/3 2 2/3 1 2/3 1 2 12 1/3
VI 1 2 3 13
VI 2 1 min 50 mm 2 45° 3 1 1/3 14 2/3
VII 15
1 VIII 2 16 OIL
VIII 5. A 5.
TECHNICAL DATA Chain saw Production code GB M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml No-load chain speed Bar length max. Usable cutting length Battery voltage Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Remove the battery pack before starting any work on the appliance. WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit. Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs.
KNOW YOUR CHAIN SAW Trigger Release Throttle Trigger Chain Drive Bar Groove Rear Handle Battery Front handle Front handle / Chain Brake Chain Lubricant Cap Saw Chain Guide Bar Guide Bar Cover Front handle / Chain Brake Bar Mounting Nuts Spiked Bumper Combination Wrench Chain Catcher Chain Tension Screw WARNING! Consequences of improper maintenance, removal or modification of safety features like the chain brake, ignition switch, hand guard (front and back), s
Removing buttress roots A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above the ground. Remove large buttress roots prior to felling. Make the horizontal cut into the buttress first, followed by the vertical cut. Remove the resulting loose section from the work area. Follow the correct tree felling procedure after you have removed the large buttress roots. Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree.
RISK REDUCTION • It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
Note It is recommended to use a vegetable based chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm trees. Never use waste oil automotive oil, or very thick oils. These could damage the chain saw.Clear surface around the oil cap to prevent contamination. 1. Unscrew and remove the cap from the oil tank. 2. Pour the oil into the oil tank and monitor the oil level gauge. 3. Put the oil cap back on and tighten it up. Wipe away any spillage.
Maintenance schedule Daily check Bar lubrication Chain tension Chain sharpness For damaged parts For loose fasteners Chain brake function Guide Bar Complete saw Chain Brake Before each use Before each use and frequently Before each use, visual check Before each use Before each use Before each useInspect and clean Before each use After each use Every 5 hours of operation Replacement parts (Bar and chain) Manufacturer MILWAUKEE OREGON Chain 4932464873 90PX056G Guide Bar 4931469379 MLEA041 Chain must be fitt
GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended) and that the following designated standards have been used: SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
TECHNISCHE DATEN Kettensäge Produktionsnummer M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Leerlauf-Kettengeschwindigkeit Führungsschienenlänge max. Nutzbare Schnittlänge Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
D Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile der Kettensäge unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Tragen Sie Augenschutz. Weitere Schutzausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen.
Verändern Sie Ihr Maschine nicht auf irgendeine Weise, oder verwenden es, um Anbauteile oder Geräte die nicht vom Hersteller Ihrer Kettensäge empfohlen sind anzutreiben. Ein Verbandskasten mit Verbandsmaterial für große Wunden und einem Mittel, um Hilfe zu rufen (z.B. Pfeife) sollten bei dem Benutzer sein. Ein größerer, umfangreicherer Verbandskasten sollte in der Nähe ein. Eine falsch gespannte Kette kann von der Führungsschiene springen und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
sollte CE gekennzeichnet sein und EN 166 erfüllen (für Sicherheitsbrillen) oder EN 1731 (für Gittervisiere) Handschuhe sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Beinschutz (Beinschützer) sollten EN381-5 erfüllen, CE gekennzeichnet sein und Rundumschutz bieten Kettensäge Sicherheitsschuhe sollten EN ISO 20345:2004 erfüllen und mit der Abbildung einer Kettensäge gekennzeichnet sein, um darzustellen, dass EN 381-3. erfüllt wird.
Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und, sofern erforderlich, vor Beginn der Fällarbeiten freigeräumt werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
D Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem Geschehen, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
WARNUNG! Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn diese Kettensäge benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen, bevor Sie die Kettensäge benutzen. Sie sollten einen professionell organisierten Sicherheitskurs über die Benutzung, Präventionsmaßnahmen, Erste Hilfe und Wartung der Kettensäge besuchen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. WARNUNG! Kettensägen sind potenziell gefährliche Werkzeuge.
Überprüfen und Betrieb der Kettensäge Betätigen Sie die Kettenbremse, indem Sie die linke Hand um den vorderen Griff drehen. Drücken Sie den Kettenbremshebel/ Handschutz mit Ihrem Handrücken in Richtung Führungsschiene, während die Kette sich schnell bewegt. Stellen Sie sicher, dass sich beide Hände immer an den Griffen befi nden. Stellen Sie die Kettenbremse zurück auf die Betriebsposition, indem Sie die Oberseite des Hebels der Kettenbremse/Handschutzes greifen und in Richtung Griff ziehen.
Schärfe Sägekette Beschädigte Teile Lose Befestigungsteile Funktion Kettenbremse Reinigen Führungsschiene Komplette Säge Kettenbremse Vor jedem Einsatz, Sichtkontrolle Vor jedem Einsatz Vor jedem Einsatz Vor jedem EinsatzUntersuchen und Vor jedem Einsatz Nach jedem Einsatz alle 5 Betriebsstunden Ersatzteile (Führungsschiene und Kette) Hersteller MILWAUKEE OREGON Kette 4932464873 90PX056G Führungsschiene 4931469379 MLEA041 Die Kette muss mit einer Führungsschiene von demselben Hersteller, entsprechend den
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Schutzhelm tragen. Gehörschutz tragen! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie immer Schutzkleidung und festes Schuhwerk. Tragen Sie Sicherheitsstiefel mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlzunge! Schutzhandschuhe tragen! Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tronçonneuse Numéro de série M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Vitesse de la chaîne à vide Longueur de la barre max.
Fr Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre, sur une échelle, depuis un toit ou sur tout support instable. Utiliser une tronçonneuse de cette manière peut entraîner des blessures physiques graves. Toujours être bien campé sur ses pieds et utiliser la tronçonneuse uniquement sur une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d‘équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Familiarisez-vous avec votre nouvelle scie à chaîne en effectuant des coupes simples sur du bois étayé et sécurisé. Procédez toujours ainsi quand vous n‘avez plus utilisé la scie à chaîne pendant une durée prolongée.
doit avoir le label CE et être conforme à la norme EN 166 (pour lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour visières en maille) Gants doit être conforme à la norme EN381-7 et avoir le label CE Protection des jambes (chaps) doit être conforme à la norme EN 381-5, avoir le label CE et fournir une protection complète Bottes de sécurité pour la tronçonneuse doivent être conformes à la norme EN ISO 20345:2004 et avoir un pictogramme présentant une tronçonneuse pour prouver la conformité à la norme EN 381-3.
N‘essayez pas d‘abattre des arbres qui sont pourris ou qui ont été endommagés par le vent, le feu, la foudre, etc. C‘est une tâche extrêmement dangereuse qui doit être effectuée par des arboristes professionnels. 1.Entaille Réalisez une entaille à angle droit par rapport à la direction de chute et d‘une profondeur équivalant à 1/3 du diamètre de l‘arbre. Effectuez d‘abord la coupe horizontale inférieure.
Fr Inspecter la tronçonneuse avant chaque utilisation. Vérifier le fonctionnement correct de tous les contrôles, dont le frein de chaîne. Vérifier s‘il y a des fixations lâches, s‘assurer que toutes les protections et poignées sont fixées correctement et en toute sécurité. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation. Ne modifier en aucune façon la machine et ne pas utiliser des pièces et accessoires non recommandés par le fabricant.
MONTAGE FONCTIONNEMENT Assembler la chaîne et le guide-chaîne Ajouter de l‘huile de lubrification de chaîne AVERTISSEMENT! Ne jamais travailler sans lubrifiant. Si la AVERTISSEMENT! Si des pièces sont endommagées ou chaîne fonctionne sans lubrifiant, cela peut endommage manquantes, n‘utilisez pas la machine avant qu‘elles ne le guide-chaîne et la chaîne. Il est essentiel de vérifier fréquemment le niveau d‘huile dans la jauge et avant soient remplacées.
5. Remplacer le cache de la chaîne et les écrous de montage de la barre. 6. Serrer à la main les écrous de montage de la barre. La barre doit se déplacer librement pour le réglage de la tension de la chaîne. 7. Ajuster la tension de la chaîne. Se reposer au paragraphe « Ajuster la tension de la chaine ». ENTRETIEN 8. Maintenir le bout du guide-chaîne en haut et bien serrer les écrus AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement les accessoires de montage de la barre. Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee.
ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Porter un casque de protection. Toujours porter une protection acoustique! Utilisez des lunettes de sécurité. Toujours porter des vêtements de protection et des chaussures robustes.
DATI TECNICI Motosega Numero di serie M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Velocità della catena a vuoto Lunghezza della barra max. Lunghezza di taglio utile Tensione batteria Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
I Non azionare una motosega stando su un albero, su una scala, su un tetto o su un supporto instabile. L’azionamento di una motosega nelle condizioni suddette potrebbe causare gravi lesioni personali. Mantenere sempre un corretto punto di appoggio del piede e mettere in funzione la motosega solamente stando su una superficie solida, sicura e piana. Superfici scivolose o instabili possono causare la perdita dell’equilibrio o del controllo della motosega.
Una catena tesa in modo errato può scendere dalla guida e provocare lesioni gravi o mortali. La lunghezza della catena dipende dalla temperatura. Verificare regolarmente la tensione della catena. Occorre prendere dimestichezza con la nuova motosega a catena praticando tagli semplici in legno fissato in modo sicuro. Ripetere l’operazione ogniqualvolta la motosega a catena non sia stata utilizzata per un periodo prolungato.
deve essere marcato CE e conforme alla norma EN 166 (per occhiali di sicurezza) o alla norma EN 1731 (per visiere a rete) Guanti devono essere conformi alla norma EN381-7 e avere il marchio CE Protezione per le gambe (chaps) deve essere conforme alla norma EN 381-5, essere marchiato CE e fornire una protezione totale Calzature di sicurezza con protezione da motosega devono essere conformi alla norma EN ISO 20345:2004 ed essere contrassegnati con uno scudo raffigurante una motosega per dimostrare la conformi
Se un albero entra in contatto con un condotto è necessario avvisare immediatamente la società fornitrice del servizio. Deve essere predisposto un percorso di fuga che, se necessario, deve essere sgomberato prima dell’inizio degli interventi di abbattimento. La via di fuga deve svilupparsi all’indietro in senso obliquo rispetto alla linea di caduta prevista.
I Non lavorare in condizioni di scarsa illuminazione. L‘operatore deve avere visione chiara dell‘area di lavoro in modo da identificare i potenziali pericoli. L‘uso della protezione dell‘udito riduce la capacità di sentire gli avvertimenti (grida o allarmi). L‘operatore deve prestare particolare attenzione a ciò che sta accadendo nell‘area di lavoro.
AVVERTENZA! Le motoseghe sono strumenti potenzialmente pericolosi. Gli incidenti che coinvolgono l‘uso di motoseghe causano spesso la perdita degli arti o la morte. Non è solo la motosega che rappresenta il pericolo. I rami cadenti, gli alberi che si rovesciano e i tronchi possono uccidere. Il legname malato o in decomposizione crea ulteriori rischi. Si raccomanda di valutare la propria capacità di eseguire il lavoro in tutta sicurezza. In caso di dubbio, affidare il lavoro a un potatore esperto.
AVVERTENZA! Se il freno della catena non arresta immediatamente la catena o se il freno della catena non rimane nella posizione di marcia senza aiuto, portare la motosega presso un Centro di assistenza MILWAUKEE per la riparazione prima dell’uso. I Rimuovere schegge, sporco e detriti eventualmente presenti nel vano batteria. Controllare tutti i dadi, i bulloni e le viti a intervalli frequenti per garantire che la macchina funzioni in condizioni di sicurezza.
Parti di ricambio (Barra e catena) Produttore MILWAUKEE OREGON Catena 4932464873 90PX056G Barra di guida 4931469379 MLEA041 La catena deve essere montata su una barra dello stesso produttore in base alle combinazioni precedenti. Disegno in vista esplosa In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. BATTERIE Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Indossare un casco protettivo. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Usare occhiali di sicurezza. Indossare sempre indumenti di protezione e scarpe robuste.
DATOS TÉCNICOS Motosierra Número de producción M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Velocidad de la cadena sin carga Longitud del riel de guía máx.
E Sujete la motosierra únicamente por superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la motosierra podría entrar en contacto con cables ocultos. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con un cable bajo tensión, esto puede hacer que las partes metálicas expuestas de la cadena de la motosierra pasen a estar también bajo tensión, lo que puede causar una descarga eléctrica al operario. Utilice protección ocular.
Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la motosierra no entre en contacto con ningún objeto. No modifique la motosierra de ninguna manera ni la utilice para accionar accesorios o dispositivos no recomendados por el fabricante para su motosierra. Se debe disponer de un botiquín de primeros auxilios que contenga apósitos de gran tamaño para heridas y un medio para llamar la atención (por ejemplo, un silbato) en las proximidades del operario.
ADVERTENCIA! Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado y de la eliminación o alteración de los dispositivos de seguridad, como el freno de la cadena, el interruptor de encendido, la protección para manos (delantera y posterior), la púa de tope, el receptor de la cadena, el riel de guía, la cadena de la motosierra de retroceso bajo, pueden causar que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves.
INSTRUCCIONES SOBRE LA TÉCNICA ADECUADA PARA LA TALA, EL DESRAMADO Y EL SERRADO DE MADERA BÁSICOS Entender las fuerzas en la madera Si usted entiende las presiones y tensiones direccionales en la madera, puede reducir los „atascos“ o al menos estar preparado para ellos al serrar. La tensión en la madera significa que las fibras se separan, y si corta en esta área, la „muesca“ o corte tenderá a abrirse mientras está serruchando.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES E Algunas regiones cuentan con regulaciones que restringen el uso de la máquina. Consulte con la autoridad local para obtener información al respecto. Nunca permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones utilicen la máquina. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Asegúrese antes de cada uso de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La motosierra sin cable está diseñada exclusivamente para su uso en exteriores. Por razones de seguridad, la motosierra debe controlarse adecuadamente mediante una operación a dos manos en todo momento. La motosierra está diseñada para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte del riel de guía. La motosierra está exclusivamente diseñada para cortar madera.
ADVERTENCIA! El mantenimiento requiere un cuidado y conocimiento extremo, y solo debe llevarse a cabo por parte de un técnico de servicio cualificado. Para el servicio, le sugerimos que lleve la máquina a su estación de servicio de MILWAUKEE más cercana para su reparación. Al efectuar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.ADVERTENCIA!Retire la batería antes de realizar los ajustes, el mantenimiento o la limpieza. El no hacerlo podría ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA! La cadena de la motosierra está afilada. Utilice siempre guantes protectores cuando realice el mantenimiento de la cadena. Inspección y limpieza del freno de la cadena Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la cadena, cepillando ligeramente el varillaje para eliminar la suciedad. Compruebe siempre el rendimiento del freno de la cadena después de la limpieza. Consulte la sección „Comprobación y funcionamiento del freno de la cadena“ de este manual para obtener información adicional.
SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Utilice un casco protector. Usar protectores auditivos! Utilice gafas de seguridad. Lleve siempre ropa de protección y calzado resistente. ¡Utilice calzado de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero! Usar guantes protectores No exponga la máquina a la lluvia.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motosserra Número de produção M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Velocidade da corrente sem carga Comprimento da barra no máx.
Por Não utilize a motosserra numa árvore, em cima de umas escadas, a partir de um telhado ou de qualquer apoio instável. A utilização da motosserra desta maneira poderia resultar em ferimentos graves. Mantenha sempre um posicionamento correto dos pés e utilize a motosserra apenas quando estiver sobre uma superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies escorregadias ou instáveis podem causar a perda de equilíbrio ou de controlo da motosserra.
Deve familiarizar-se com a sua nova motosserra efetuando cortes simples em madeira bem suportada. Faça isto sempre que tiver passado algum tempo sem que tenha operado a serra.
Botas de segurança da motosserra devem estar em conformidade com a norma EN ISO 20345:2004 e estar marcadas com um escudo que represente uma motosserra para mostrar conformidade com a norma EN 381-3.
Remova a sujeira, pedras, cascas soltas, cavilhas, grampos e fios da árvore. Não tente abater árvores podres ou danificadas pelo vento, fogo, raios, etc. Isto é extremamente perigoso e só deve ser realizado por cirurgiões de árvores profissionais. 1.Corte inferior de entalhes Faça o entalhe com 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda. Faça primeiro o corte de entalhe horizontal inferior.
ATENÇÃO! Se a máquina cair, sofrer um forte impacto ou começar a vibrar de forma anormal, pare imediatamente a máquina e inspecione se há danos ou identifique a causa da vibração.Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído numa estação de serviço MILWAUKEE. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
3. Coloque a corrente na direção correta na barra e certifique-se de que os elos de ligação estejam alinhados na ranhura da barra. 4. Prenda a barra na motosserra e encaixe a corrente ao redor da roda motora. 5. Substitua a cobertura da corrente e as porcas de montagem da barra. 6. Aperte manualmente as porcas de montagem da barra. A barra deve mover-se livremente para o ajuste da tensão da corrente. 7. Ajuste a tensão da corrente. Consulte a seção „Ajustar a tensão da corrente“. 8.
ATENÇÃO! Uma corrente romba ou inadequadamente afiada pode causar uma velocidade excessiva do motor durante o corte, o que pode resultar em graves danos no motor. ATENÇÃO! Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Caso contrário, pode causar ATENÇÃO! Afiar uma corrente inadequadamente aumenta o possíveis ferimentos, contribuir para um mau desempenho e pode potencial de ressalto. anular a sua garantia.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA SYMBOLE Em caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de energia muito alto, p.ex., por causa de um elevado binário, de uma parada repentina ou de um curto-circuito, a ferramenta elétrica pára por 2 segundos e desliga-se automaticamente. ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Use um capacete de proteção.
TECHNISCHE GEGEVENS Kettingzaag Productienummer Ned M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4,96 m/s2 1,5 m/s2 4,96 m/s2 1,5 m/s2 Onbelaste kettingsnelheid Zaagbladlengte max.
Bedien een kettingzaag niet in een boom, op een ladder, vanaf een dak of enige andere instabiele ondergrond. Door op die manier te werken met een kettingzaag kan ernstig persoonlijk letsel ontstaan. Zorg dat u altijd stabiel op uw voeten staat en gebruik de kettingzaag uitsluitend wanneer u op een stabiele, veilige en vlakke ondergrond staat. Gladde of instabiele ondergronden kunnen ertoe leiden dat u uw evenwicht of de controle over de kettingzaag verliest.
Ned U dient zich vertrouwd te maken met uw nieuwe kettingzaag door eenvoudige sneden in een goed ondersteund stuk hout te maken. Doe dat altijd wanneer u de kettingzaag langere tijd niet hebt gebruikt.Stop altijd de motor en bedien vervolgens de kettingrem om de kans op letsel door contact met bewegende onderdelen te verkleinen.
Oog en -gezichtsbescherming moet voorzien zijn van een CE-markering en voldoen aan EN 166 (voor veiligheidsbrillen) of EN 1731 (voor gaasvizieren) Handschoenen moeten voldoen aan EN381-7 en voorzien zijn van een CE-markering Beenbescherming (chaps) moeten voldoen aan EN 381-5, zijn voorzien van een CE-markering en allround bescherming bieden Zaagschoenen moeten voldoen aan EN ISO 20345:2004 en zijn gemarkeerd met een schildje met een kettingzaag en daardoor voldoen aan EN 381-3.
Ned Bij het omzagen van bomen mogen andere personen niet aan gevaren worden blootgesteld, geen elektrische leidingen worden geraakt en geen materiële schade worden veroorzaakt. Als een boom met een elektrische leiding in aanraking komt, moet het elektriciteitsbedrijf direct daarvan op de hoogte worden gesteld. Plan vooraf een vluchtroute die, voor zover mogelijk, voorafgaand aan omzagen van de boom moet worden ontruimd. De vluchtroute moet vanaf de verwachte vallijn schuin naar achteren leiden.
Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de mogelijkheid om waarschuwingen te horen (geschreeuwd of als alarm). De gebruiker van de kettingzaag moet extra goed opletten op wat er in het werkgebied gebeurt. Het gebruik van vergelijkbare gereedschappen in de nabijheid verhoogt de kans op gehoorbeschadiging en de kans dat anderen zich in uw werkgebied bevinden. Zorg dat uw voeten stevig op de grond staan en uw lichaam steeds in balans is. Niet te ver reiken.
WAARSCHUWING! Kettingzagen zijn in potentie gevaarlijk gereedschappen. Ongevallen met het gebruik van kettingzagen resulteren vaak in het verlies van ledematen of de dood. Het is niet alleen de kettingzaag die gevaarlijk is. Vallende takken, kantelende bomen en rollende stammen zijn allemaal mogelijk dodelijk. Ziek of rot hout zorgt voor extra risico‘s. Overweeg ALTIJD of U de klus veilig kunt klaren. Laat de klus in geval van twijfel over aan een professionele boomchirurg.
VERVOER EN OPSLAG Olie de ketting altijd licht in wanneer u deze opbergt om roestvorming te voorkomen. Leeg de olietank altijd wanneer u de machine opslaat om lekkage te voorkomen. Stop de kettingzaag, verwijder de accu en laat die afkoelen voor u deze opbergt of vervoert. Verwijder alles wat niet op de kettingzaag thuishoort van de machine. Berg de kettingzaag op een koele, droge en goed geventileerde plaats op die afgesloten is voor kinderen.
Reserveonderdelen (Zaagblad en ketting) Fabrikant MILWAUKEE OREGON Ketting 4932464873 90PX056G Zaagblad 4931469379 MLEA041 De ketting moet worden gebruikt in combinatie met een zaagblad van hetzelfde merk conform de hierboven vermelde combinaties. Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Draag een beschermende helm. Draag oorbeschermers! Gebruik een veiligheidsbril. Draag altijd veiligheidskleding en vast schoeisel. Draag veiligheidsschoenen met zaagbescherming, profielzolen en stalen neuzen! Draag veiligheidshandschoenen! Stel de machine niet bloot aan regen.
TEKNISKE DATA Kædesav Produktionsnummer Dan Hastighed for kæden i tomgang Længde på sværdet maks. Brugbar snitlængde Udskiftningsbatteriets spænding Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) Anbefalet omgivelsestemperatur til driften Anbefalede batteripakker Anbefalede opladere Kædeolie tankindhold Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Sørg altid for ordentligt fodfæste og brug kun kædesaven, når du står på en stabil, sikker og jævn overflade. Glatte og ustabile overflader kan føre til tab af balancen eller kontrol over kædesaven. Ved skæring i grene, som er under spænding, skal du være forberedt på tilbagekastning. Når spændinger i træfibre løsnes, kan en spændt gren springe tilbage, når den løsnes og bringe bruger og / eller kædesav ud af kontrol. Vær ekstremt forsigtig, når der skæres i børster og sarte planter.
Dan Brug ikke en frem-og-tilbage savebevægelse, lad kæden gøre arbejdet.Hold kæden skarp og forsøg ikke at skubbe kæden gennem et snit. Udøv ikke tryk på saven ved slutningen af et snit.Vær klar til at tage savens vægt, så snart den skærer sig fri fra træet.Manglende overholdelse af dette kan resultere i alvorlig personskade. Stop ikke saven midt under et skærearbejde. Lad saven køre til den er ude af snittet.Ind-/udkobler blokeres ikke i manuel drift. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
ADVARSEL! Følger af ukorrekt vedligeholdelse, fjernelse eller ændringer af sikkerhedsfunktioner som kædebremse, tændingskontakt, sikkerhedshåndtag (for- og bag), klo, kædefanger, sværdet, lav-tilbageslag savkæden kan føre til, at sikkerhedsfunktionerne ikke virker rigtigt, og føre til øget fare for alvorlige kvæstelser.
Fjerning af støtterødder En støtterod er en stor rod, der stikker ud fra træstammen over jorden. Fjern store støtterødder før fældningen. Lav først et vandret snit i roden, efterfulgt af et lodret snit. Fjern de løse dele fra arbejdsområdet. Følg den korrekte træfældningsmetode, efter at de store støtterødder er fjernet. Afgrening af et træ Afgrening er at fjerne grene fra et fældet træ. Når der afgrenes, så lad lavere liggende store grene være til støtte af stammen over jorden. Fjern små grene i ét snit.
NEDSÆTTELSE AF RISIKO • Det er påvist, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan bidrage til det såkaldte Raynaud’s Syndrom hos nogle mennesker. Symptomerne omfatter rystelse, følelsløshed og hvide fingre, som normalt er synligt ved kulde. Arvelige faktorer, udsættelse for kulde og damp, kure, rygning og arbejdsudøvelse tænkes alt sammen at bidrage til udviklingen af disse symptomer.
Bemærk Det anbefales at anvende en vegetabilsk baseret kædeolie ved beskæring af træer. Mineraloilie kan skade træerne. Brug aldrig spildolie, olie til køretøjer eller meget tykke olier. Disse kan ødelægge kædesaven.Aftør overfladen rundt om oliekapslen for at forhindre tilsmudsning. 1. Skru og fjern kapslen fra olietanken. 2. Hæld olie ind i olietanken og overvåg oliestanden. 3. Tag oliekapslen på igen og skru til. Aftør evt. splidt olie.
Se mere herom i “Kontrol og betjening af kædebremsen” sektionen Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere i denne manual. krav. Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. ForbereVedligeholdelsesskema delsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende Daglig eftersyn trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Bær en beskyttelseshjelm. Brug høreværn! Brug sikkerhedsbriller. Brug altid sikkerhedstøj og fast fodtøj. Bær beskyttelsessko med skærebeskyttelse, såle med greb og ståltæer! Brug beskyttelseshandsker! Udsæt ikke maskinen for regn.
TEKNISKE DATA Motorsag Produksjonsnummer M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Kjedehastighet uten motstand Sverdlengde maks. Effektiv skjærelengde Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
Dersom du sager i et objekt som står i spenn, må du være forberedt på at det spretter tilbake. Når spenningen i trefibrene frigjøres, kan det spente objektet treffe brukeren og / eller kaste motorsagen ut av kontroll. Vær veldig forsiktig når du sager busker eller ungtrær. Tynne grener kan hekte seg fast i motorsagen og deretter sprette mot deg eller trekke deg ut av balanse. Bær motorsagen i det fremste håndtaket mens motorsagen er slått av og hold den bort fra kroppen.
La sagen gå til den er fjernet helt fra snittet.På-/av-bryteren må ikke klemmes fast under håndholdt drift. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen ADVARSEL! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
ADVARSEL! Konsekvensene av dårlig vedlikehold, fjerning eller endring av sikkerhetsegenskaper som kjedebremsen, starteren, håndbeskyttelse (foran og bak), barkstøtten, kjedefangeren, sagsverdet, kjede med lav risiko for tilbakekast kan føre til at sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer som de skal, og på denne måten øke risikoen for alvorlige skader.
Fjerne synlige røtter En synlig rot er stor rot som stikker opp fra bakken ved siden av trestammen. Fjern store synlige røtter før treet felles. Lag først et horisontalt snitt i roten, etterfulgt av et vertikalt snitt. Fjern den løse delen fra arbeidsområdet. Når den store roten er fjernet, følger du riktig fellingprosedyre for treet. Kvisting av treet Kvisting er å fjerne greinene fra et felt tre. Når du kvister, lar du de nedre kvistene støtte stammen opp fra bakken. Fjern små kvister i et kutt.
Nor RISIKOREDUKSJON • Rapporter tilsier at vibrasjoner fra håndholdte verktøy kan hos enkelte personer bidra til en tilstand som kalles Raynauds fenomen. Symptomene kan være kribling, nummenhet eller bleike flekker på hendene. Arvelige faktorer, eksponering for kulde og fuktighet, kosthold, røyking og arbeidspraksis antas å bidra til utviklingen av disse symptomene. Det er tiltak som kan tas av brukeren for å muligens redusere effektene av vibrasjon: • Hold kroppen varm i kaldt vær.
2. Hell olje i tanken og hold øye med oljemåleren. 3. Sett oljetoppen på igjen og skru til. Tørk vekk søl. Holde motorsagen Når du holder motorsagen, skal høyre hånd alltid være på bakerste håndtak og venstre hånd på det fremste håndtaket. Hold begge håndtakene slik at tommelen og alle fingrene omfatter håndtakene. Starte motorsagen Før du starter motorsagen, må du sette i batteriet og forsikre deg om at kjedebremsen er i «RUN» posisjon ved å trekke kjedebremsen / kastbeskyttelsen mot fremre håndtak.
Vedlikeholdsplan Daglig sjekk Sverdsmøring Kjedets stramming Kjedets skarphet For ødelagte deler Før løse fester Kjedets bremsefunksjon Sagsverd Hele sagen Kjedebrems Før hver bruk Før hver bruk og regelmessig Før hver bruk, visuell sjekk Før hver bruk Før hver bruk Før hver brukKontroller og rengjør Før hver bruk Etter hver bruk Hver 5 time i bruk Reservedeler (Sverd og kjede) Produsent MILWAUKEE OREGON Kjede 4932464873 90PX056G Sagsverd 4931469379 MLEA041 Kjedet må kombineres med et sverd av samme produ
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk hjelm. Bruk hørselsvern! Bruk vernebriller. Bruk alltid verneklær og solid fottøy. Bruk vernestøvler med vernehette, såler med godt grep og stålkappe! Bruk vernehansker ! Maskinen skal ikke utsettes for regn.
TEKNISKA DATA Kedjesåg Produktionsnummer Sve M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Tomgång kedjehastighet Styrskenans längd max. Användbar skärlängd Batterispänning Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
Ha alltid ett ordentligt fotfäste och använd kedjesågen endast när du står på en fast, säker och jämn yta. Hala eller instabila ytor kan orsaka att du tappar balansen eller kontrollen över kedjesågen. Om du sågar en gren som befinner sig under spänning, måste du vara förberedd på att den slungas tillbaka. När spänningen i träfibrerna släpps kan grenen som slungas tillbaka träffa operatören och/eller orsaka att kontrollen över kedjesågen förloras. Var extremt försiktig när du sågar i buskar och unga träd.
Tryck inte på sågen i slutet av snittet.Var beredd på att ta sågens vikt om den sågar sig fri från träet.Underlåtenhet att göra det kan eventuellt leda till allvarliga personskador. Stanna inte sågen mitt i en sågning. Låt sågen vara igång tills den redan är borttagen från sågspåret.Lås ej strömbrytaren vid sågning för hand. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
VARNING! Konsekvenser av felaktigt underhåll, avlägsnande eller modifiering av säkerhetsfunktioner såsom kedjebroms, tändningsbrytare, handskydd (fram och bak), barkstöd, kedjefångare, svärd, sågkedja med lågt bakslag kan medföra att säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt, vilket ökar risken för allvarliga personskador. Sågkedja med lågt bakslag En sågkedja med lågt bakslag bidrar till att minska sannolikheten för bakslag.
Borttagning av stödjande rötter En stödjande rot är en stor rot som sticker ut från trädstammen ovanför marken. Ta bort stora stödjande rötter före avverkningen. Gör det horisontella sågspåret först i den stödjande roten, följt av det vertikala sågspåret. Ta bort den lösa sektionen från arbetsområdet. Fortsätt med den rätta proceduren för avverkning när du tagit bort de stora stödjande rötterna. Kapa ett träd Kvistning innebär att man tar bort grenarna från ett fallet träd.
RISKREDUCERING • Det har rapporterats att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds fenomen hos vissa personer. Symtomer kan bland annat vara stickningar, känslolöshet och bleknande fingrar, vanligtvis när det är kallt. Ärftliga faktorer, exponering för kyla och fukt, kost, rökning och arbetssätt anses alla bidra till utvecklingen av dessa symtomer.
VARNING! Service kräver extrem omsorg och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. För service rekommenderar vi att du tar maskinen till din närmaste MILWAUKEE-servicestation för reparation. Använd endast identiska reservdelar vid service.VARNING!Ta bort batteriet före inställning, underhåll eller rengöring. Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador.Du får endast utföra justeringar eller reparationer som beskrivs i den här handboken.
Underhållsplan Daglig kontroll Smörjning av svärd Före varje användning Kedjespänning Före varje användning och ofta Kedjans skärpa Före varje användning, visuell kontroll Skadade delar Före varje användning Lösa fästen Före varje användning Rengöring av bromsfunktionen Före varje användningKontroll och rengöring Svärd Före varje användning Hela sågen Efter varje användning Kedjebroms Alltid efter 5 timmars drift Reservdelar (Svärd och kedja) Tillverkare MILWAUKEE OREGON Kedja 4932464873 90PX056G Svärd 4931
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd skyddshjälm. Använd hörselskydd! Används skyddsglasögon. Bär alltid skyddskläder och stabila skor. Använd skyddsskor med skärskydd, mönstrad sula med bra grepp och stålhätta! Bär skyddshandskar! Utsätt sågen inte för regn.
TEKNISET ARVOT Teräketju Tuotantonumero Kuormittamaton ketjunopeus Levyn pituus maks. Käytettävä leikkuupituus Jännite vaihtoakku Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) Suositeltu ympäristön lämpötila käytön aikana Suositellut akkusarjat Suositellut latauslaitteet Ketjuöljyn säiliön tilavuus Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
Huolehdi aina tukevasta jalkojen asennosta ja käytä moottorisahaa vain, kun seisot kiinteällä, turvallisella ja tasaisella alustalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat voivat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menetyksen. Varo takaisinponnahdusta jännitteistä oksaa sahatessa. Kun puukuitujen jännitys vapautuu, ponnahtava oksa voi iskeä käyttäjään ja/tai aiheuttaa moottorisahan hallinnan menetyksen. Käytä äärimmäistä varovaisuutta sahatessasi pensaikkoa ja taimia.
Älä altista sahaa paineelle sahauksen lopussa.Valmistaudu vastaanottamaan sahan paino, kun se irtautuu puusta.Tämän laiminlyönti voi johtaa mahdollisesti vakaviin henkilövahinkoihin. Älä pysäytä sahaa kesken sahauksen. Pidä saha käynnissä, kunnes se on poistettu sahausviillosta.Käynnistyskytkintä ei saa käsinohjaussahauksessa lukita. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
VAROITUS! OHJEITA PERUSHAKKUUN, KARSINNAN JA POIKKISAHAUKSEN ASIANMUKAISIIN TEKNIIKOIHIN Asiattoman huollon, turvalaitteiden, kuten ketjujarrun, sytytyskytkimen, käsisuojuksen (etu ja taka), kuorituen, ketjusiepon, terälevyn, vähäisen takapotkun teräketjun irrotus tai muuttaminen voi aiheuttaa turvallisuusominaisuuksien toimintahäiriöitä, mikä lisää vakavien vammojen mahdollisuutta.
Puun karsinta Karsinta on oksien poistamista kaatuneesta puusta. Jätä alemmat oksat karsittaessa tukemaan puunrunkoa irti maasta. Poista pienet oksat yhdellä sahauksella. Jännitteiset oksat tulee sahata alhaalta ylös moottorisahan takertumisen estämiseksi. Puunrungon pölkytys Kun puunrunkoa pölkytetään, on tärkeää, että jalkojen asento on vakaa ja paino on jakautunut tasaisesti kummallekin jalalle. Puunrunkoa olisi hyvä nostaa ja tukea käyttämällä oksia, runkoja tai kiiloja.
Suo RISKIEN VÄHENTÄMINEN • On havaittu, että kädessä pidettävien työkalujen tärinät voivat osaltaan edesauttaa Raynaud’n oireyhtymän puhkeamista tietyillä yksilöillä. Oireet voivat olla pistelyä, tunnottomuutta ja valkosormisuutta, joita ilmenee yleensä kylmälle altistuttaessa. Perinnöllisten tekijöiden, kylmälle ja kostealla altistumisen, ruokavalion, tupakoinnin ja työtapojen uskotaan kaikkien vaikuttavan näiden oireiden kehittymiseen.
Huomaa On suositeltavaa käyttää kasvipohjaista ketjuöljyä puita karsittaessa. Mineraaliöljy voi vahingoittaa puita. Älä koskaan käytä jäteöljyä, autoöljyä tai erittäin paksuja öljyjä. Ne voivat vahingoittaa moottorisahaa.Puhdista öljykorkin ympäristö saastumisen estämiseksi. 1. Kierrä korkki auki ja irrota öljysäiliöstä. 2. Kaada öljyä öljysäiliöön ja tarkkaile öljymäärän mittaria. 3. Laita öljykorkki takaisin ja kiristä. Pyyhi läikkynyt öljy pois.
Huoltoaikataulu Päivittäinen tarkistus Levyn voitelu Ennen jokaista käyttökertaa Ketjun kireys Ennen jokaista käyttökertaa ja usein Ketjun terävyys Ennen jokaista käyttökertaa, silmämääräinen tarkistus Vaurioituneille osille Ennen jokaista käyttökertaa Löysille kiinnikkeille Ennen jokaista käyttökertaa Ketjujarrun toiminta Ennen jokaista käyttökertaaTarkistus ja puhdistus Terälevy Ennen jokaista käyttökertaa Koko saha Jokaisen käyttökerran jälkeen Ketjujarru Viiden käyttötunnin välein Varaosat (Levy ja ketj
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä suojakypärää. Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja. Käytä aina suojavaatetusta ja tukevia jalkineita. Käytä turvakenkiä, joissa on viiltosuojain, luistamaton pohja ja teräskärki! Käytä suojakäsineitä! Älä jätä konetta alttiiksi sateelle.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Αλυσίδα πριονίσματος Αριθμός παραγωγής EL M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4,96 m/s2 1,5 m/s2 4,96 m/s2 1,5 m/s2 Ταχύτητα αλυσίδας χωρίς φορτίο Μήκος μπάρας Μέγ.
Κρατάτε το αλυσοπρίονο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες στις λαβές, καθώς η αλυσίδα πριονίσματος μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Αλυσοπρίονα που έρχονται σε επαφή με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να καταστίσουν εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του αλυσοπρίονου επίσης ρευματοφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Φοράτε προστατευτικά ματιών. Συνιστάται η χρήση περαιτέρω εξοπλισμού ατομικής προστασίας για το κεφάλι, τα χέρια και τα άνω και κάτω μέρη των ποδιών.
EL Μην ξεκινάτε να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μέχρι να έχετε καθαρίσει την περιοχή εργασίας και να έχετε διασφαλίσει ασφαλές πάτημα και σχεδιασμένη διαδρομή οπισθοχώρησης από ένα δέντρο που πέφτει. Προσέξτε την εκπομπή νέφους λιπαντικού και πριονόσκονης.Φοράτε, αν χρειάζεται, μάσκα ή αναπνευστήρα. Μην κόβετε κλήματα αμπέλου και/ή μικρή χαμηλή βλάστηση (με διάμετρο μικρότερη από 75 mm). Κρατάτε πάντα το αλυσοπρίονο με τα δύο χέρια κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Εξοπλισμός ατομικής προστασίας Φοράτε πάντα κράνος όταν λειτουργείτε το μηχάνημα. Ένα κράνος εξοπλισμένο με προσωπίδα με πλέγμα μπορεί να βοηθήσει στη μείωση του κινδύνου τραυματισμού στο πρόσωπο και το κεφάλι, σε περίπτωση ανάδρασης.Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Ο καλός εξοπλισμός ατομικής προστασίας, όπως χρησιμοποιείται από επαγγελματίες, θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού του χειριστή.
Μπάρα οδήγησης Γενικά, οι μπάρες οδήγησης με μικρότερη ακτίνα άκρου έχουν σχετικά μικρότερη πιθανότητα ανάδρασης. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μια μπάρα οδήγησης και μια αντίστοιχη αλυσίδα που να έχει το ακριβές μήκος που απαιτείται για την εργασία. Μπάρες με μεγαλύτερο μήκος αυξάνουν τον κίνδυνο απώλειας του ελέγχου κατά τη διάρκεια του πριονίσματος. Ελέγχετε τακτικά την τάση της αλυσίδας.
Τεμαχισμός ενός κούτσουρου Ο τεμαχισμός είναι η κοπή ενός κούτσουρου κατά μήκος. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι έχετε σταθερό πάτημα και ότι το βάρος σας κατανέμεται ισομερώς στα δύο πόδια. Αν είναι δυνατόν, το κούτσουρο θα πρέπει να ανυψώνεται και να υποστηρίζεται με χρήση κλαδιών, κούτσουρων ή τάκων. Ακολουθείτε τις απλές οδηγίες για εύκολη κοπή. Όταν το κούτσουρο υποστηρίζεται σε όλο το μήκος του, κόβεται από την επάνω πλευρά (κοπή από πάνω).
• Τραυματισμός από εκτοξευόμενα κομμάτια του υλικού προς επεξεργασία (ροκανίδια ξύλου, σχίζες) • Τραυματισμός εξαιτίας σκόνης και σωματιδίων • Τραυματισμός του δέρματος εξαιτίας επαφής με λιπαντικά • Εκτοξευόμενα εξαρτήματα από την αλυσίδα πριονίσματος (κίνδυνοι κοπής/διάτρησης) • Μη αναμενόμενη, ξαφνική κίνηση ή ανάδραση της μπάρας οδήγησης (κίνδυνοι κοπής)» EL ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ • Έχει διαπιστωθεί ότι οι δονήσεις από εργαλεία χειρός μπορεί σε ορισμένα άτομα να συνεισφέρουν στην πρόκληση μιας ασθένειας που
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Η αλυσίδα πριονίσματος είναι αιχμηρή. Φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης στην αλυσίδα. Ρύθμιση της τάσης αλυσίδας Αφαιρέστε το πακέτο συσσωρευτών, πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο αλυσοπρίονο. Για να αυξήσετε την τάση της αλυσίδας, περιστρέψτε τη βίδα τεντώματος της αλυσίδας δεξιόστροφα και ελέγχετε την τάση της αλυσίδας συχνά.
V EL ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Οι εργασίες σέρβις χρειάζονται πολύ μεγάλη προσοχή και εξειδικευμένες γνώσεις και θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό σέρβις. Για το σέρβις σας συνιστούμε να παραδώσετε το μηχάνημά σας στο κοντινότερο σημείο σέρβις MILWAUKEE για επισκευή. Για το σέρβις χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά εξαρτήματα. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ!Αφαιρέστε την μπαταρία πριν τη ρύθμιση, τη συντήρηση ή τον καθαρισμό. Αν δεν την αφαιρέσετε, μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί.
Στη θήκη υποδοχής των ανταλλακτικών μπαταριών του φορτιστή δεν επιτρέπεται να φθάνουν μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος). ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. Φοράτε ένα προστατευτικό κράνος. Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Χρησιμοποιείτε γυαλιά προστασίας.
TEKNIK VERILER Zincirli testere Üretim numarası Tür M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4,96 m/s2 1,5 m/s2 4,96 m/s2 1,5 m/s2 Yüksüz zincir hızı Pala uzunluğu Maks.
Her zaman ayağınızı sağlam basın ve zincirli testereyi yalnızca sabit, güvenli ve düz bir yüzeyde dururken kullanın. Kaygan veya sabit olmayan yüzeyler denge ya da zincirli testerenin kontrol kaybına neden olabilir. Gergi altındaki bir dalı keserken geri tepmeye karşı dikkatli olun. Odun lifindeki gerginlik serbest kaldığında, yay yüklü dal kullanıcıya çarpabilir ve/veya zincirli testerenin kontrolünü kaybettirebilir. Çalılıkları ve fidanları keserken çok dikkatli olun.
Tür Çalışma alanının boyutu, yapılacak işlemlere bağlı olduğu gibi ağaç veya dahil edilen çalışma parçasının boyutuna da bağlıdır. Örneğin, bir ağacın kesilmesi, diğer kesim işlemlerinden, yani sehpa kesimleri vs. daha büyük bir çalışma alanı gerektirir. Kullanıcı, çalışma alanında gerçekleşen her şeyin farkında ve kontrolü altında olmalıdır. Pala ve zincir vücudunuzla aynı çizgide olacak şekilde kesim yapmayın.
UYARI! Zincir freni, kontak anahtarı, el muhafazası (ön ve arka), çivili tampon, zincir yakalayıcı, pala, düşük geri tepmeli testere zinciri gibi emniyet cihazlarının hatalı şekilde bakımının yapılması, sökülmesi veya değiştirilmesinin sonuçları, güvenlik özelliklerinin doğru şekilde çalışmamasına neden olabilir ve böylece ciddi yaralanma olasılığı artar. Düşük geri tepmeli testere zinciri Düşük geri tepmeli testere zinciri, geri tepme olasılığını azaltmaya yardımcı olur.
Ayrık köklerin sökülmesi Ayrık kök, ağacın gövdesinden toprağın üzerine doğru genişleyen büyük bir köktür. Kesim işlemine başlamadan önce büyük ayrık kökleri sökün. Köklerde önce yatay kesim, ardından dikey kesim yapın. Oluşan gevşek bölümü çalışma alanından çıkarın. Büyük ayrık kökleri söktükten sonra doğru ağaç kesme prosedürünü izleyin. Tür Uzun saçları hareketli bir parçaya dolaşmaması için omuz seviyesinin üzerinde olacak şekilde toplayın. Fırlatılan, uçan veya düşen nesnelere dikkat edin.
• Yağlayıcılarla temastan kaynaklı cilt yaralanması • Testere zincirinden çıkan parçalar (kesme/çıkarma tehlikeleri) • Beklenmedik, ani hareket veya palanın geri tepmesi (kesme tehlikeleri)” RISK AZALTIMI • Elde kullanılan araçlardan kaynaklanan titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud Sendromu olarak bilinen bir duruma etki ettiği bildirilmiştir. Belirtileri karıncalanma, hissizlik ve parmakların kabarmasını içerebilir; bunlar genellikle soğuğa maruz kalındığında belirgindir.
ÇALIŞMA Zincir yağlama yağının eklenmesi UYARI! Asla zincir yağlama maddesi olmadan çalışma yapmayın. Testere zinciri yağsız çalışıyorsa, pala ve testere zinciri hasar görebilir. Zincirli testereyi kullanmaya başlamadan önce yağ seviye göstergesindeki yağ seviyesini sık sık kontrol etmek önemlidir. İş için yeterli miktarda yağ olup olmadığını kontrol etmek için hazneyi ¼ oranından daha yüksek tutun. Not Ağaçları budarken bitkisel bazlı bir zincir yağının kullanılması önerilir.
UYARI! Hasar görmüş bir zincirin değiştirilmemesi veya onarılmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI! Testere zinciri keskindir. Zincire bakım yaparken daima koruyucu eldiven takın. Zincir freninin kontrol edilmesi ve temizlenmesi Zincir freni mekanizmasını, bağlantıyı hafifçe fırçalayarak daima temiz tutun. Temizlikten sonra daima zincir freninin performansını test edin. Ek bilgi için bu kılavuzdaki “Zincir freninin kontrol edilmesi ve çalıştırılması” bölümüne bakın.
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Koruyucu bir kask takın. Koruyucu kulaklık kullanın! Koruyucu gözlük kullanın. Her zaman koruyucu giysi ve sağlam ayakkabılar giyiniz. Kesme korumalı, kaymaz tabanlı ve çelik ayak parmaklı güvenlik ayakkabıları giyin! Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Makineyi yağmur altında tutmayın.
TECHNICKÁ DATA Řetězová pila Výrobní číslo M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Řetězová rychlost v nezatíženém stavu Délka lišty max.
Při řezání větve, která je pod napětím, buďte opatrní z důvodu odpružení. Když se uvolní napětí v dřevěných vláknech, může větev zatížená pružením udeřit pracovníka obsluhy a / nebo vyrazit řetězovou pilu mimo kontrolu. Při řezání tenkých větví a malých stromků buďte obzvlášť opatrní. Tenký materiál může zachytit řetěz pily a šlehnout směrem k vám nebo vás vyvést z rovnováhy. Noste řetězovou pilu za přední rukojeť s vypnutou řetězovou pilou a dále od vašeho těla.
Nevyvíjejte tlak na pilu na konci řezu.Buďte připraveni zachytit hmotnost pily, když už řeže mimo dřeva.Selhání v tomto může mít za následek vážné zranění osob. Nezastavujte pilu uprostřed operace řezání. Nechte pilu běžet, dokud není úplně ven z řezu.Při ručním vedení pily nearetujte vypínač. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
VAROVÁNI! Důsledky nesprávné údržby, odstranění nebo změny bezpečnostních prvků, jako je brzda řetězu, spínač zapalování, ochranný kryt ruky (přední a zadní), ozubený doraz, zachycovač řetězu, vodící lišta, řetěz pily s nízkým zpětným rázem, mohou způsobit, že bezpečnostní prvky nebudou fungovat správně, čímž se zvyšuje potenciál vážného zranění. Řetěz pily s nízkým zpětným rázem Řetěz pily s nízkým zpětným rázem pomáhá snižovat možnost případu zpětného rázu.
Odstranění kořenových výstupků Kořenový výstupek je velký kořen, který vyčnívá nad zemí z kmene stromu. Velké kořenové výstupky se musí před pokácením odstranit. Nejprve nařežte kořenový výstupek horizontálně a potom vertikálně. Odstraňte volný kořenový výstupek z pracovního prostoru. Po odstranění velkých kořenových výstupků dodržujte správný postup pro kácení stromu. Odvětvení stromu Odvětvení je odstranění větví pokáceného stromu.
ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA Dokonce ani při řádném používání výrobku podle předpisů se nedají zcela vyloučit zbývající rizika. Při používání mohou vzniknout následující rizika, a proto by obsluha měla dodržovat následující pokyny: • Zranění způsobeno vibracemi Vždy používejte správný nástroj pro daný úkol. Používejte určené rukojeti. Omezte pracovní dobu a expozici. • Poškození sluchu v důsledku expozice hluku Používejte ochranu sluchu a omezujte expozici.
Poznámka Nepřetěžujte řetěz - nadměrné napnutí způsobí nadměrné opotřebení a sníží životnost řetězu a může poškodit lištu. Během úvodního používání by se nové řetězy mohly roztáhnout a uvolnit. Během prvních dvou hodin používání vyberte akumulátorový článek a často kontrolujte napnutí řetězu.Teplota řetězu se během běžného provozu zvyšuje, čímž se řetěz roztáhne. Kontrolujte často napnutí řetězu a podle potřeby upravte. Řetěz napnutý za tepla může být při ochlazení příliš těsný.
Čes 3. Nasaďte řetěz ve správném směru na lištu a přesvědčte se, že vodicí články jsou zarovnány v drážce lišty. 4. Připojte lištu k řetězové pile a oviňte řetěz kolem hnacího ozubeného kola. 5. Vyměňte kryt řetězu a montážní matice lišty. 6. Rukou přišroubujte montážní matice lišty. Lišta se musí volně pohybovat při nastavení napnutí řetězu. 7. Nastavte napnutí řetězu. Viz část „Nastavení napnutí řetězu“. 8. Držte hrot vodicí lišty nahoru a bezpečně utáhněte montážní matice lišty.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EU a byly použity následující harmonizované normy EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Naměřená hladina akustického výkonu: 97,69 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu: 100 dB(A) POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých p
TECHNICKÉ ÚDAJE Reťazová píla Výrobné číslo Slov M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Reťazová rýchlosť v nezaťaženom stave Dĺžka lišty max.
Vždy dodržujte správne postavenie a používajte reťazovú pílu iba v prípade, ak stojíte na pevnom, bezpečnom a rovnom povrchu. Klzké alebo nestabilné povrchy môžu spôsobiť stratu rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pílou. Pri rezaní konára, ktorý je pod napätím, buďte opatrní z dôvodu odpruženia. Keď sa uvoľní napätie v drevených vláknach, môže konár zaťažený pružením udrieť pracovníka obsluhy a/alebo vyraziť reťazovú pílu mimo kontrolu.
Slov Nerežte v pozícii, keď je vaše telo v jednej línii s vodiacou lištou a reťazou.Ak dôjde k spätnému rázu, pomôže to zabrániť tomu, aby reťaz prišla do kontaktu s vašou hlavou alebo telom. Nepoužívajte pri rezaní pohyb vpred a vzad, nechajte reťaz vykonať svoju prácu.Udržujte reťaz ostrú a nepokúšajte sa tlačiť reťaz počas rezu. Nevyvíjajte tlak na pílu na konci rezu.Buďte pripravení zachytiť hmotnosť píly, keď už reže mimo dreva.Zlyhanie v tomto môže mať za následok vážne zranenie osôb.
POZNAJ SVOJU REŤAZOVÚ PÍLU Uvoľnenie spúšťača Spúšťač na škrtiacej klapke Reťazový pohon Drážka lišty Zadná rukoväť Akumulátor Predná rukoväť Predná rukoväť / Brzda reťaze Uzáver maziva reťaze Reťaz píly Vodiaca lišta Kryt vodiacej lišty Predná rukoväť / Brzda reťaze Montážne matice lišty Ozubený doraz Kombinovaný kľúč Zachytávač reťaze Skrutka napnutia reťaze Zachytávač reťaze Zachytávač reťaze zabraňuje tomu, aby bola reťaz píly spätne odhodená smerom k pra
Hneď ako strom začne padať, vytiahnite reťazovú pílu z rezu, vypnite motor, odstavte reťazovú pílu a potom nasledujte plánovanú ústupovú cestu. Dávajte si pozor na padajúce konáre a nepotknite sa. Odstránenie koreňových výstupkov Koreňový výstupok je veľký koreň, ktorý vyčnieva nad zemou z kmeňa stromu. Veľké koreňové výstupky sa musia pred stínaním odstrániť. Najprv narežte koreňový výstupok horizontálne a potom vertikálne. Odstráňte voľný koreňový výstupok z pracovného priestoru.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Dokonca ani pri riadnom používaní výrobku podľa predpisov sa nedajú úplne vylúčiť zvyškové riziká. Pri používaní môžu vzniknúť nasledujúce riziká, a preto by obsluha mala dodržiavať nasledovné pokyny: • Zranenie spôsobené vibráciami Vždy používajte správny nástroj pre danú úlohu. Používajte určené rukoväte. Obmedzte pracovný čas a expozíciu. • Poškodenie sluchu v dôsledku expozície hluku Používajte ochranu sluchu a obmedzujte expozíciu.
Napnutie reťaze je správne, keď je medzera medzi rezacou časťou v reťazi a lištou približne 6,8 mm. Potiahnite reťaz v strede spodnej strany lišty smerom nadol (preč od lišty) a zmerajte vzdialenosť medzi lištou a rezacími časťami reťaze.Upevnite montážne matice lišty otočením proti smeru hodinových ručičiek. Poznámka Nepreťažujte reťaz - nadmerné napnutie spôsobí nadmerné opotrebenie a zníži životnosť reťaze a môže poškodiť lištu. Počas úvodného používania by sa nové reťaze mohli roztiahnuť a uvoľniť.
3. Nasaďte reťaz v správnom smere na lištu a presvedčte sa, že vodiace články sú zarovnané v drážke lišty. 4. Pripojte lištu k reťazovej píle a oviňte reťaz okolo hnacieho ozubeného kolesa. 5. Vymeňte kryt reťaze a montážne matice lišty. 6. Rukou priskrutkujte montážne matice lišty. Lišta sa musí voľne pohybovať pri nastavení napnutia reťaze. 7. Nastavte napnutie reťaze. Pozri časť „Nastavenie napnutia reťaze“. 8. Držte hrot vodiacej lišty hore a bezpečne utiahnite montážne matice lišty.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ (RoHS) 2006/42/ES 2014/30/EÚ a boli použité nasledovné harmonizované normy EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Nameraná hladina akustického výkonu: 97,69 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu: 100 dB(A) POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na s
DANE TECHNICZNE Piła łańcuchowa Numer produkcyjny M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Prędkość łańcucha bez obciążenia Długość prowadnicy maks.
Zawsze utrzymywać prawidłową postawę i obsługiwać piłę łańcuchową tylko stojąc na stabilnej, bezpiecznej i poziomej powierzchni. Śliskie lub niestabilne powierzchnie mogą powodować utratę równowagi lub kontroli nad piłą łańcuchową. Przy cięciu naprężonych gałęzi należy uważać na sprężynowanie powrotne. Po zwolnieniu naprężenia włókien drewna naprężona gałąź może uderzyć operatora i/lub spowodować utratę kontroli nad piłą. Należy zachować szczególną ostrożność przy przycinaniu krzewów i młodych drzewek.
• pozostawieniem urządzenia bez nadzoru • instalacją lub deinstalacją akcesoriów • kontrolą, konserwacją lub eksploatacją urządzenia Rozmiar obszaru roboczego zależy od wykonywanego zadania, a także od rozmiaru drzewa lub obrabianego przedmiotu.Na przykład ścinanie drzewa wymaga większego obszaru roboczego niż wykonywanie innych cięć. np. przecinanie dłużnicy na kłody itp. Operator musi mieć świadomość i kontrolować wszystko, co dzieje się w obszarze roboczym.
Kurtki ochronne do ochrony tułowia przed urazami piłą łańcuchową powinny być zgodne z EN 381-11 i posiadać oznakowanie CE Prowadnica Zasadniczo prowadnice z końcówkami o małym promieniu mają nieco mniejsze tendencje do odrzutu. Należy używać prowadnicy i odpowiedniego łańcucha o długości wystarczającej do wykonania POZNAJ SWOJĄ PIŁĘ ŁAŃCUCHOWĄ pracy. Dłuższe prowadnice zwiększają ryzyko utraty kontroli Spust zwalniający Łańcuch piły podczas cięcia. Regularnie sprawdzać napięcie łańcucha.
Nie zwalać drzew, które są zbutwiałe lub uszkodzone przez wiatr, ogień, piorun itd. Jest to ekstremalnie niebezpieczne i powinno zostać przeprowadzone przez profesjonalne firmy zajmujące się pielęgnacją drzew. 1.Podcięcie klinowe Wykonać podcięcie klinowe pod kątem prostym do kierunku zwalenia się drzewa na głębokość 1/3 średnicy drzewa. Najpierw wykonać dolny rzaz poziomy. Pozwoli to zapobiec zakleszczeniu się łańcucha piły lub prowadnicy przy wykonywaniu drugiego cięcia. 2.
Pol Sprawdzić piłę łańcuchową przed każdym użyciem. Sprawdzić prawidłowe działanie wszystkich elementów sterowania, w tym hamulec łańcucha. Sprawdzić występowanie luzów elementów mocujących, upewnić się czy wszystkie osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowanie. Wymienić wszelkie uszkodzone części przed użyciem. Nie modyfikować urządzenia w jakikolwiek sposób ani nie używać części ani akcesoriów niezalecanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Piły łańcuchowe są potencjalnie niebezpiecznymi narzędziami. Wypadki z użyciem pił łańcuchowych często powodują utratę kończyn lub śmierć. Nie tylko piła stanowi zagrożenie. Spadające gałęzie, przewracające się drzewa i toczące się kłody również mogą zabić. Chore lub gnijące drzewa stwarzają dodatkowe zagrożenie. Należy ocenić możliwość bezpiecznego wykonania prac. W razie jakichkolwiek wątpliwości pozostawić decyzję profesjonalnemu aboryście.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Zawsze lekko nasmarować łańcuch na czas przechowywania, aby zapobiec korozji. Zawsze opróżniać zbiornik oleju na czas przechowywania, aby zapobiec wyciekom. W celu przechowywania lub transportu należy zatrzymać urządzenie, usunąć baterię i odczekać aż piła się ochłodzi. Usunąć wszelkie ciała obce z urządzenia. Przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Widok rozstrzelony Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Nosić hełm ochronny. Należy używać ochroniaczy uszu! Używać okularów ochronnych. Należy zawsze nosić odzież ochronną oraz stabilne obuwie.
MŰSZAKI ADATOK Láncfűrész Gyártási szám M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Terhelésmentes láncsebesség Vezetősín hossza max. Hasznos vágási hossz Akkumulátor feszültség Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (Li-Ion 2,0 Ah ...
Mindig álljon biztosan, és a láncfűrészt csak rögzített, stabil és vízszintes felületen működtesse. A csúszós vagy instabil felületek az egyensúly vagy a láncfűrész feletti uralom elvesztését okozhatják. Megfeszülő ág vágásánál figyeljen a visszacsapásra. Amikor a farostokban levő feszültség megszűnik, akkor a megfeszült ág megcsaphatja a kezelőt és/vagy kiütheti a láncfűrészt a kezéből. Különösen figyelmesen járjon el bozót vagy husángok vágása során.
A munkaterület mérete az elvégzendő munkától és a fa vagy munkadarab méretétől függ.Például egy fa döntése nagyobb munkaterületet igényel, mint más vágások végzése, pl. bakon való vágás. A kezelő legyen tudatában mindennek, ami a munkaterületen történik, és legyen ura a helyzetnek. Ne vágjon úgy, hogy a teste egy vonalban van a vezetősínnel és a lánccal.Ha visszarúgás lép fel, akkor így elkerülheti, hogy a lánc hozzáérjen a fejéhez vagy a testéhez.
ISMERJE MEG A LÁNCFŰRÉSZT Mag Indítógomb kioldása Fékező gomb Láncmeghajtás Sínhorony Hátsó markolat Akkumulátor Elülső fogantyú Elülső fogantyú / Láncfék Lánckenő tartály zárósapka Fűrészlánc Vezetősín Vezetősín burkolata Elülső fogantyú / Láncfék Sínrögzítő anyák Rönktámasz Kombinált villáskulcs Láncrögzítő Láncfeszítő csavar Láncrögzítő A láncrögzítő megakadályozza a fűrészlánc kezelő felé történő visszacsapódását, ha a fűrészlánc meglazul vagy elszakad.
Mihelyt elkezd dőlni a fa, húzza ki a láncfűrészt a vágásból, kapcsolja ki a motort, tegye le a láncfűrészt és távozzon a megtervezett menekülési útvonalon. Ügyeljen a leeső ágakra és ne bukjon fel. Kiinduló gyökérzet eltávolítása A kiinduló gyökérzet a gyökérnek a föld feletti, fatörzsből kiálló része. A föld feletti nagy gyökérrészeket még a fadöntés előtt el kell távolítani. A gyökeret előbb vízszintesen, majd függőlegesen vágja le. Távolítsa el a munkaterületről a különálló gyökérrészeket.
FENNMARADÓ VESZÉLYEK Mag Fennmaradó veszélyek még a termék szabályos használata mellett sem zárhatók ki teljes egészében. Az alkalmazás során a következő kockázatok merülhetnek fel, ezért a kezelőnek be kell tartania az alábbiakat: • Vibráció okozta sérülés Mindig a megfelelő szerszámot használja az adott munkához. A markolatokat rendeltetésszerűen használja. Korlátozza a munkaidőt és a kitettséget. • Halláskárosodás zajkitettség miatt Viseljen hallásvédő eszközt és korlátozza a kitettséget.
A láncfeszesség növeléséhez forgassa el a láncfeszítő csavarokat az órajárás irányába és gyakran ellenőrizze a lánc feszességét. A láncfeszesség csökkentéséhez forgassa el a láncfeszítő csavarokat az órajárással ellentétes irányban és gyakran ellenőrizze a lánc feszességét. A láncfeszesség akkor helyes, ha a lánc vágószemek és a vezetősín közötti hézag mintegy 6,8 mm.
Mag Gyakran ellenőrizzen minden anyacsavar, tőcsavart és lemezcsavart biztonsági szempontból, hogy a gép biztonságos üzemállapotban legyen. Mindennemű sérült alkatrészt valamelyik MILWAUKEE szervizben előírásszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. A vezetősín és a fűrészlánc cseréje Viseljen védőkesztyűt. 1. Vegye le a sínrögzítő anyákat a mellékelt kombinált villáskulcs használatával. 2. Vegye le a lánc burkolatát. 3.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SZIMBÓLUMOK Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU harmonizált szabvány és a EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Mért hangteljesítményszint: 97,69 dB(A) Szavatolt hangteljesítményszint: 100 dB(A) FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tis
TEHNIČNI PODATKI Motorna žaga Proizvodna številka Slo M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml hitrost verige brez obremenitve Dolžina meča maks.
Pri žaganju podrasti in poganjkov. Vitek material se lahko zatakne za motorno žago, ki ga lahko izvrže proti vam ali vas povleče iz ravnotežja. Motorno žago prenašajte izključeno tako, da jo držite za sprednji ročaj in stran od svojega telesa. Med transportom ali shranjevanjem mora biti meč vedno pokrit z zaščitnim pokrovom. Pravilno ravnanje z motorno žago bo zmanjšalo verjetnost nenamernega stika s premikajočo se verigo. Upoštevajte navodila za mazanje, napetost verige in zamenjave meča in verige.
OPOZORILO! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18.
OPOZORILO! Posledice neustreznega vzdrževanja, odstranjevanja in spreminjanja varnostnih lastnosti, kot so zavora verige, električno stikalo, ščitnik za roko (sprednjo in zadnjo), ostroga, lovilec verige, meč, zaščita verige proti povratnim udarcem lahko povzročijo nepravilno delovanje varnostnih lastnosti in zato povečajo tveganje za hude poškodbe. Zaščita verige proti povratnim udarcem Zaščita verige proti povratnim udarcem pomaga zmanjšati verjetnost za nastanek povratnega udarca.
Odstranitev korenovcev Korenovec je velika korenina, ki zeva nad zemljo iz stebla. Velike korenovce je treba odstraniti pred podiranjem drevesa. Korenovec najprej odrežite vodoravno, nato pa navpično. Odrezan kos odstranite iz delovnega območja. Po odstranitvi velikih korenovcev upoštevajte pravilno postopanje pri podiranju dreves. Kleščenje vej Kleščenje pomeni odstranjevanje vej podrtega drevesa. Pri kleščenju pustite spodnje večje veje za oporo, da bodo držale drevo nad tlemi.
• Poškodbe kože zaradi stika z mazivi. • Deli, ki jih izvrže motorna žaga (nevarnost ureza/vboda). • Nepredvideno, nenadno gibanje, ali povratni udarec meča (nevarnost ureza) ZMANJŠEVANJE TVEGANJ • Obstajajo poročila o tem, da vibracije ročnih orodij pri nekaterih posameznikih lahko prispevajo k obolenju, imenovanem Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinčenje, otopelost in obeljenje prstov, običajno vidno ob izpostavljenosti mrazu.
DELOVANJE Slo Dodajanje verižnega olja OPOZORILO! Nikoli ne delajte brez verižnega olja. Če veriga teče brez olja, se lahko poškoduje, prav tako pa tudi meč. Pomembno je, da redno preverjate raven olja v inšpekcijskem okencu za olje in pred začetkom uporabe motorne žage. Rezervoar naj bo napolnjen za več kot ¼, da bo za opravilo na voljo dovolj olja. Napotek Za obrezovanje dreves je priporočena uporaba verižnega olja na rastlinski osnovi. Mineralno olje lahko škoduje drevesom.
OPOZORILO! Nepravilno brušenje verige poveča možnost za povratni udarec. OPOZORILO! Če ne zamenjate ali popravite poškodovane verige, lahko pride do hudih poškodb. OPOZORILO! Veriga je ostra. Pri opravljanju vzdrževalnih del na verigi vedno nosite rokavice. Preverjanje in čiščenje zavore verige. Mehanizem zavore verige naj bo ves čas čist, tako z njega rahlo obrišete umazanijo. Po čiščenju vedno preverite delovanje zavore verige.
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Nosite zaščitno čelado. Nosite zaščito za sluh! Uporabite zaščitna očala. Nosite zmeraj zaščitna oblačila in močno obutev. Nosite zaščitne čevlje z zaščito proti urezninam, nedrsečim podplatom in jekleno kapico! Nositi zaščitne rokavice Stroja ne izpostavljajte dežju.
TEHNIČKI PODACI Motorna pila Broj proizvodnje M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Brzina lanca bez opterećenja Duljina vodilice max. Iskoristiva rezna dužina Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
Ako režete granu koja je pod opterećenjem, očekujte da može odskočiti. Kad se oslobodi napetost u vlaknima drveta, oslobođena opterećena grana može udariti rukovatelja i / ili izbaciti pilu iz kontrole. Budite izrazito oprezni pri rezanju žbunja ili mladica. Tanko granje može zahvatiti lanac pile, koji ga može zamahnuti prema vama ili vas izbaciti iz ravnoteže. Motornu pilu nosite za prednju ručku, isključenu i udaljenu od tijela. Prilikom prijenosa ili pospremanja pile, uvijek navucite navlaku za vodilicu.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. UPOZORENIE! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
UPOZORENIE! Posljedice neispravnog održavanja, uklanjanja ili mijenjanja sigurnosnih elemenat kao što su kočnica lanca, prekidač za paljenje, branik za ruku (prednji i stražnji), odbojni zupci, hvatač lanca, vodilica, lanac sa smanjenom vjerojatnosti povratnog trzaja mogu izazvati da ti elementi ne funkcioniraju ispravno, a povećati opasnost od teških ozljeda.
Rezanje potpornog korijenja Potporno korijenje jest veliko korijenje koje izviruje iz debla stabla iznad površine zemlje. Veliko se potporno korijenje prije rušenja mora ukloniti. Zarežite potporno korijenje isprva vodoravno te zatim okomito. Uklonite odrezani komad korijena iz područja rada. Nakon što ste uklonili veliko potporno korijenje, slijedite ispravni postupak za rušenje stabla. Obrezivanje stabla Obrezivanje je postupak uklanjanja grana sa srušenog stabla.
• Ozljede izazvane letećim komadićima obratka (krhotine i komadići drveta) • Ozlijede izazvane prašinom i sitnim česticama • Ozljede kože izazvane kontaktom sa sredstvima za podmazivanje • Dijelovi koje izbacuje pila (opasnost od posjekotina/ubrizgavanja) • Nepredviđeni, nagli pokret ili povratni trzaj vodilice (opasnosti od posjekotina)“ Hrv SMANJIVANJE OPASNOSTI • Postoje indicije da vibracije koje nastaju pri korištenju ručnih uređaja mog doprinijeti razvoju stanja pod nazivom Raynaudov sindrom.
RUKOVANJE Dodavanje ulja za podmazivanje lanca UPOZORENIE! Nemojte nikada raditi bez sredstva za podmazivanje. Ako se pila koristi bez sredstva za podmazivanje, može se oštetiti vodilica i lanac. Stoga se razina ulja u otvoru za prikaz razine ulja mora obavezno provjeravati redovito, kao i prije početka korištenja pile. Neka uvijek bude puno više od ¼ spremnika kako biste bili sigurni da ima dovoljno ulja za rad pile. Napomena Za obrezivanje stabla preporučuje se korištenje biljnih ulja za lance.
UPOZORENIE! Ukoliko se oštećeni lanac ne zamijeni ili popravi, može doći do teških ozljeda. UPOZORENIE! Lanac pile je oštar. Za vrijeme radova na održavanju pile uvijek nosite zaštitne rukavice. Provjeravanje i čišćenje kočnice lanca Mehanizam kočnice lanca uvijek održavajte čistim laganim četkanjem lančanog spoja. Nakon čišćenja uvijek provjerite funkciju kočnice. Za dodatne informacije pogledajte odjeljak „Provjeravanje i rukovanje kočnicom lanca“ ovog priručnika.
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Nosite zaštitnu kacigu. Nositi zaštitu sluha! Koristite zaštitne naočale. Nosite uvijek zaštitnu odježu i zatvorene cipele. Nosite zaštitne cipele sa štitnikom za rezanje, neravnim potplatima i čeličnim štitnicima za prste! Nositi zaštitne rukavice! Stroj ne izlagati kiši.
TEHNISKIE DATI Motorzāģis Izlaides numurs Lat Ķēdes griešanās ātrums tukšgaitā Vadotnes garums maksimālais Izmantojamais zāģēšanas garums Akumulātora spriegums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) Darbībai ieteicamā apkārtnes temperatūra Ieteicamie akumulatoru komplekti Ieteicamās uzlādes ierīces Ķēžu eļļas tvertnes ietilpība Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
Zāģējot lielu nospriegotu zaru, uzmanieties no atsperes efekta. Kad koka šķiedras tiek atbrīvotas no nospriegojuma, šāds zars kā atbrīvota atspere var iesist operatoram un/vai operators var zaudēt kontroli pār zāģi. Zāģējot krūmus un jaunus kociņus, jārīkojas īpaši piesardzīgi. Zāģa ķēde var ieraut smalko materiālu, negaidīti metot to jūsu virzienā vai liekot zaudēt līdzsvaru. Pārnēsājot motorzāģi, turiet to aiz priekšējā roktura. Motorzāģim jābūt izslēgtam, un tas nedrīkst saskarties ar ķermeni.
Lat Neveiciet zāģēšanas kustību „uz priekšu un atpakaļ“, ļaujiet ķēdei veikt darbu.Ķēdei vienmēr jābūt asai, nemēģiniet ar spēku stumt ķēdi caur iezāģējuma atveri. Nespiediet uz zāģi pie iezāģējuma atveres beigām.Esat gatavs uzņemt zāģa svaru, kad tas iznāk no koka.Šo noteikumu neievērošana var izraisīt smagus miesas bojājumus. Neapturiet zāģi zāģēšanas vidū. Turpiniet darbināt zāģi, līdz tas atrodas ārpus zāģēšanas atvēruma. Rokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fiksēt.
UZMANĪBU! Drošības elementu, piemēram, ķēdes bremzes, aizdedzes slēdža, rokas aizsargu (priekšējā un aizmugurējā), metāla dzelkšņu bufera, ķēdes uztvērēja, vadotnes, maza atsitiena zāģa ķēdes, nepareizas apkopes, noņemšanas vai konstrukcijas pārveidošanas sekas var būt drošības funkciju nepareiza darbība, kas palielina smagu miesas bojājumu iespēju.
Balstsakņu aizvākšana Balstsakne ir liela sakne, kas stiepjas no koka stumbra virs zemes. Pirms koka gāšanas aizvāciet lielas balstsaknes. Vispirms veiciet horizontālu iezāģējumu, pēc tam - vertikālu. Aizvāciet iegūto brīvo daļu no darba zonas. Pēc tam kad esat aizvācis lielās balstsaknes, sāciet koka gāšanu. Koka atzarošana Atzarošana ir nogāzta koka atbrīvošana no zariem. Atzarojot atstājiet lielākus apakšējos zarus, lai baļķis negulētu uz zemes. Nozāģējiet nelielus zarus vienā paņēmienā.
UZMANĪBU! Motorzāģi ir potenciāli bīstami darbarīki. Negadījumi, kas saistīti ar motorzāģu lietošanu, bieži vien beidzas ar locekļu zaudēšanu vai nāvi. Bīstams ir ne tikai pats motorzāģis. Cilvēku var nogalināt krītoši zari, krītoši koki un ripojoši baļķi. Bojāti vai satrupējuši koki rada papildu bīstamību. Jums vajadzētu novērtēt savu spēju RISKA SAMAZINĀŠANA droši izpildīt uzdevumu. Ja rodas šaubas, atstājiet šo darbu profesionālam bojātu vai trupējušu koku kopējam.
Piezīme Nepieļaujiet pārmērīgu ķēdes saspriegšanu - pārmērīgs saspriegums izraisa pārmērīgu nodilumu, samazina ķēdes ekspluatācijas laiku un var sabojāt vadotni. Sākotnējās lietošanas laikā jaunas ķēdes var izstiepties un kļūt vaļīgas. Pirmo divu lietošanas stundu laikā regulāri izņemiet akumulatoru pakotni un pārbaudiet ķēdes spriegojumu.Parastas darbības laikā ķēdes temperatūra paaugstinās, izraisot ķēdes izstiepšanos. Regulāri pārbaudiet ķēdes spriegojumu un noregulējiet to pēc vajadzības.
1. Ar komplektā esošo kombinēto uzgriežņu atslēgu noskrūvējiet vadotnes montāžas uzgriežņus. 2. Noņemiet ķēdes pārsegu. 3. Novietojiet ķēdi pareizajā virzienā uz vadotnes un pārliecinieties, ka piedziņas savienojumi ir ievietoti vadotnes gropē. 4. Pievienojiet vadotni pie motorzāģa un aplieciet ķēdi ap piedziņas zvaigznīti. 5. Nomainiet ķēdes pārsegu un vadotnes montāžas uzgriežņus. 6. Ar pirkstiem pieskrūvējiet vadotnes montāžas uzgriežņus. Lai regulētu ķēdes spriegojumu, vadotnei brīvi jāpārvietojas. 7.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām direktīvās 2011/65/ES (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/ES un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Izmērītais trokšņa jaudas līmenis: 97,69 dB(A) Garantētais trokšņa jaudas līmenis: 100 dB(A) UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apk
TECHNINIAI DUOMENYS Grandininis pjūklas Produkto numeris M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V Grandinės apsukos be apkrovos Juostos ilgis maks. Naudotinas pjovimo ilgis Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 5,3 ... 6,4 kg Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra eksploatuojant -18°C ...
Stovėkite užtikrintai ir dirbkite grandininiu pjūklu tik ant tvirto, saugaus ir lygaus pagrindo. Dirbant ant slidaus ar nestabilaus pagrindo galima prarasti pusiausvyrą arba grandininio pjūklo kontrolę. Pjaudami įtemptą šaką, atminkite, kad ji gali atšokti. Atleidus medienos pluošto įtempį, atšokanti šaka gali suduoti operatoriui ir (arba) galima netikėtai prarasti grandininio pjūklo kontrolę. Pjaudami krūmokšnius ir sodinukus, būkite itin atidūs.
Darbo vietos dydis priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio ir medžio ar ruošinio.Pavyzdžiui, norint nuversti medį prireiks didesnės darbo vietos nei norint atlikti kitus pjūvius, pavyzdžiui, pjaustymą į sortimentus ir pan. Operatorius turi žinoti apie viską, kas vyksta darbo vietoje ir kontroliuoti šiuos procesus. Nepjaukite pjūklu, kai kūnas yra vienoje linijoje su kreipiamąja juosta ir grandine.Tokiu atveju jums patyrus atatranką grandinė negalės prisiliesti prie galvos ar kūno.
SUSIPAŽINKITE SU SAVO GRANDININIU PJŪKLU Gaiduko atleidimas Droselio gaidukas Grandinės pavara Juostos griovelis Galinė rankena Akumuliatorius Priekinė rankena Priekinė rankena / Grandinės stabdys Grandinės tepalo dangtelis Pjūklo grandinė Kreipiamoji juosta Kreipiamosios juostos gaubtas Priekinė rankena / Grandinės stabdys Juostos tvirtinimo veržlės Buferis su smaigais Kombinuotasis raktas Grandinės gaudytuvas Grandinės įtempimo varžtas DĖMESIO! Liet Dėl
Padarykite 1/3 medžio skersmens griovelio įpjovą, statmeną kritimo krypčiai. Pirmiausia padarykite apatinę horizontalią griovelio įpjovą. Taip atliekant antrą griovelio įpjovą nebus sugnybta pjūklo grandinė arba kreipiamoji juosta. 2. Galinė vertimo įpjova Galinė vertimo įpjova turi būti bent 50 mm / 2 col. aukščiau už horizontalią griovelio įpjovą. Galinė vertimo įpjova turi būti lygiagreti horizontaliai griovelio įpjovai.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Belaidis grandininis pjūklas yra skirtas naudoti tik lauke. Saugos sumetimais grandininį pjūklą reikia visada valdyti dviem rankomis. Grandininis pjūklas yra skirtas šakoms, kamienams, rąstams ir KITI PAVOJAI sijoms pjauti. Pjaunamos medienos skersmuo nustatomas pagal kreipiamosios juostos skersmenį. Pjūklas yra skirtas tik medienai Net ir pagal paskirtį naudojant produktą negalima visiškai išvengti pjauti. Jį gali naudoti tik suaugusieji, pakankamai supažindinti su kitų pavojų.
Grandinės įtempimo reguliavimas Prieš atlikdami bet kokius darbus prie grandininio pjūklo nuimkite akumuliatorių bloką. Norėdami padidinti grandinės įtempimą, pasukite grandinės įtempimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę ir dažnai tikrinkite grandinės įtempimą. Norėdami sumažinti grandinės įtempimą, pasukite grandinės įtempimo varžtą prieš laikrodžio rodyklę ir dažnai tikrinkite grandinės įtempimą. Įtepimas yra tinkamas, kai tarpas tarp grandinės pjoviklio ir juostos yra maždaug 6,8 mm.
Liet Vadovaukitės instrukcijomis, kaip tepti, įtempti ir reguliuoti grandinę. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite įrenginį švelnia sausa šluoste. Iš akumuliatorių skyriaus pašalinkite visas skiedras, purvą ir šiukšles. Dažnai tikrinkite visas veržles ir varžtus, kad įrenginys visada būtų saugios darbinės būklės. Visas apgadintas dalis turi tinkamai suremontuoti arba pakeisti MILWAUKEE priežiūros centro darbuotojai. Kreipiamosios juostos ir pjūklo grandinės keitimas Mūvėkite apsaugines pirštines. 1.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, išdėstytus direktyvose 2011/65/ES (RoHS) 2006/42/EB 2014/30/ES ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Išmatuotas garso galios lygis: 97,69 dB(A) Garantuojamas garso galios lygis: 100 dB(A) DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Atitikties įvertinim
TEHNILISED ANDMED Kettsaag Tootmisnumber Est M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Koormusvaba keti kiirus Saelati pikkus max Kasulik lõikepikkus Vahetatava aku pinge Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
Olge võsa ja noorte puude lõikamisel äärmiselt ettevaatlik. Peenike materjal võib saeketti kinni jääda ning vastu teid paiskuda või teid tasakaalust välja viia. Kandke kettsaagi eesmisest käepidemest, nii et kettsaag on välja lülitatud ja teist eemale suunatud. Kettsae transportimisel ja hoiustamisel tuleb alati paigaldada saelati kate. Kettsae õige käsitsemine vähendab juhuslikku kokkupuudet liikuva saeketiga. Järgige määrimise, keti pingutamise ning saelati ja keti vahetamise juhiseid.
TÄHELEPANU! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
TÄHELEPANU! Ebaõige hoolduse ning kaitseseadiste (nt ketipidur, süütelüliti, eesmise ja tagumise kätekaitsme, saelati, vähese tagasilöögiga saeketi) eemaldamise ja modifitseerimise tagajärjel ei pruugi kaitseseadised õigesti töötada ning suureneda raskete vigastuste oht. Vähese tagasilöögiga saekett Vähese tagasilöögiga saekett vähendab tagasilöögi ohtu.Iga lõikuri ees olevad pulgad (sügavusmõõdikud) vähendavad tagasilöögireaktsiooni jõudu ning takistavad lõikurite liiga sügavale liikumist.
Kui tüve toetatakse ühest otsast, lõigake 1/3 läbimõõdust altpoolt. Seejärel tehke viimane lõige pealtpoolt, nii et see jookseb esimese lõikega kokku. Kui tüve toetatakse mõlemast otsast, lõigake 1/3 läbimõõdust pealtpoolt. Seejärel lõigake 2/3 altpoolt, nii et see jookseb esimese lõikega kokku. Kallakul järgates seiske alati tüvest kõrgemal. Läbilõikamisel kontrolli säilitamiseks vabastage lõikesurve lõike lõpu lähedal, ilmakettsae käepidemetel haaret lõdvendamata. Ärge laske ketil vastu maad puutuda.
Kui teil tekib selle sündroomi sümptomeid, lõpetage kohe sae kasutamine ja pöörduge arsti poole. TÄHELEPANU! Saekett on terav. Kasutage keti hoolduse ajal alati kaitsekindaid. TÄHELEPANU! Tööriista pikaajaline kasutamine võib põhKetipinge reguleerimine justada või süvendada tervisekahjustusi. Ükskõik millise tööriista pikaajalisel järjestikusel kasutamisel tuleb teha regulaarseid pause. Eemaldage akupakk enne kettsael tööde tegemist.
TÄHELEPANU! Kui ketipidur ei peata ketti kohe või kui ketipidur ei jää ilma abita tööasendisse, viige saag MILWAUKEE hoolduskeskusesse ja laske seal enne edasist kasutamist remontida. Est 3. Pange kett õigetpidi saelatile ja veenduge, et ketilülid on latisoonega joondus. 4. Kinnitage saelatt kettsaele ja kerige kett ümber ajami ketiratta. 5. Vahetage ketikate ja latikinnitusmutrid. TRANSPORT JA HOIUSTAMINE 6. Keerake latikinnitusmutrid käega kinni.
AKUD Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist. Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta. Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kandke kaitsekiivrit. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kandke kaitseprille. Kandke alati kaitseriietust ja tugevaid jalatseid. Kandke lõikekaitsme, haarduva talla ja terasninaga turvajalatseid! Kanda kaitsekindaid! Seadet ei tohi jätta vihma kätte.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Цепная пила Серийный номер изделия M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Скорость цепи без нагрузки Длина шины макс. Полезная длина распила Bольтаж аккумулятора Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
РУС Соблюдайте все инструкции, касающиеся очистки цепной пилы от застрявшего материала, ее хранения и обслуживания. Предварительно убедитесь, что пила выключена, а аккумуляторная батарея извлечена. Неожиданное срабатывание цепной пилы при ее очистке от застрявшего материала или обслуживании может привести к серьезным травмам.
Пользователь должен быть внимательным и иметь хорошее зрение, подвижность, координацию и моторику рук. При наличии сомнений любого рода не приступайте к работе с цепной пилой. Приступайте к работе с цепной пилой только после проведения уборки рабочего места, закрепления основания и планирования пути для отступления в случае падения дерева. Остерегайтесь паров смазки и опилок.При необходимости наденьте респиратор. Не распиливайте вьющиеся растения и/или подлесок (со стволами менее 75 мм).
Соскальзывание / отскакивание Если во время распила цепная пила не может погрузиться в кусок древесины, пильная шина может начать подпрыгивать или скользить на поверхности куска древесины или ветки, что может привести к потере контроля над цепной пилой. Во избежание или для минимизации соскальзывания или отскакивания обязательно держите пилу обеими руками и убедитесь в том, что пильная цепь проделала в древесине бороздку в месте будущего распила.
Пильная шина Пильные шины с зубцами лезвия небольшого радиуса, как правило, связаны с менее высоким риском отскока. Вам необходимо использовать пильную шину и соответствующую ей цепь, длина которой в точности соответствует цели выполняемых работ. Использование пильных шин большей длины повышает риск потери контроля над процессом распила. Регулярно проверяйте натяжение цепи.
РУС Раскряжевка ствола При раскряжевке ствол разрезается на сортименты. При этом вы должны убедиться, что стоите на устойчивой опоре, а вес тела равномерно распределен между ногами. По возможности следует приподнять ствол, установив его на ветки, на другой лесоматериал или на башмак. Производите раскряжевку в удобных для себя направлениях. Если ствол имеет опору по всей своей длине, то его нужно обрезать сверху (верхняя раскряжевка).
ОСТАТОЧНЫЕ ОПАСНОСТИ Даже при надлежащем использовании изделия невозможно полностью исключить остаточные опасности. При использовании могут возникать указанные ниже риски, поэтому пользователь должен соблюдать следующие пункты: • Травмы, вызванные вибрацией Всегда выбирайте подходящий для данного вида работ инструмент. Держите его за специально предназначенные рукоятки. Не превышайте допустимое время работы и не нарушайте иных условий эксплуатации.
1. Удалите крепежные гайки шины при помощи прилагаемого комбинированного ключа. 2. Удалите крышку цепи. 3. Положите цепь на шину в нужном направлении и убедитесь, что приводные звенья ровно лежат в пазе шины. 4. Прикрепите шину к цепной пиле и оберните цепь вокруг ведущей звездочки. 5. Верните на место крышку цепи и крепежные гайки шины. 6. Затяните крепежные гайки шины от руки. Шина должна свободно двигаться для регулировки натяжения цепи. 7. Отрегулируйте натяжение цепи. См.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 5. Верните на место крышку цепи и крепежные гайки шины. 6. Затяните крепежные гайки шины от руки. Шина должна ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь аксессуарами и запасными свободно двигаться для регулировки натяжения цепи. частями Milwaukee. Несоблюдение этого правила может 7. Отрегулируйте натяжение цепи. См. раздел «Регулировка привести к травмам, ненадлежащему функционированию натяжения цепи». инструмента и аннулированию гарантии. 8.
АККУМУЛЯТОР РУС Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить. Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева). Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте. Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора.
СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Европейский знак соответствия Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. Наденьте защитный шлем. Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Носите защитные очки. Британский знак соответствия Украинский знак соответствия Евроазиатский знак соответствия Всегда носите защитную одежду и прочную обувь.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Верижен трион Производствен номер БЪЛ M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4,96 m/s2 1,5 m/s2 4,96 m/s2 1,5 m/s2 Ненатоварена скорост на веригата Дължина на шината макс.
Дръжте верижния трион единствено за изолираните повърхности за хващане, защото е възможно при рязане да закачите скрити проводници. При влизане в досег с проводник под напрежение по неизолираните части на триона може да протече ток, който да причини електрически удар на оператора. Носете защитни очила. Препоръчително е носенето и на допълнителни защитни средства за ушите, главата, ръцете, краката и стъпалата.
БЪЛ По време на работа винаги дръжте верижния трион с двете си ръце. Сключвайте здраво палците и пръстите си около дръжките на триона. Дясната Ви ръка трябва да държи задната ръкохватка, а лявата — предната. Преди да стартирате верижния трион, се уверете, че той не е в досег с нищо. Не правете никакви изменения по верижния трион и не го използвайте за захранване на приспособления или уреди, които не са разрешени от производителя.
Звездогаечен ключ Ограничител на веригата Винт за натягане на веригата ВНИМАНИЕ! Последствията от неправилна поддръжка, отстраняване или видоизменяне на приспособленията за безопасност като спирачката на веригата, предпазителите за ръцете (заден и преден), зъбната опора и веригата със слаб откат могат да попречат на правилната работа на тези приспособления за безопасност и така да увеличат вероятността от сериозно нараняване.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ПРАВИЛНИТЕ НАЧИНИ ЗА СЕЧЕНЕ, ОЧИСТВАНЕ НА КЛОНИТЕ И НАПРЕЧНО РАЗРЯЗВАНЕ Разбиране на силите, действащи вътре в дървото Когато разбирате насоченото налягане и напрежения вътре в дървото, можете да намалите „прищипванията“ или поне да предвиждате кога по време на рязане могат да възникнат. Напрежение вътре в дървото означава, че влакната се обтягат и ако режете в тази област, прорезът или разрезът ще прояви склонност към разтваряне, когато трионът мине през него.
Рязане на напорна дървесина Напорна дървесина е ствол, клон, вкоренен пън или издънка, който/която се огъва под напрежение от друга дървесина и отскача при отрязване или отстраняване на другата дървесина. При отсечено дърво е твърде вероятно вкорененият пън да се върне в изправено положение, ако при разтрупването стволът се отрязва от него. Внимавайте за напорна дървесина, тъй като това е много опасно.
• Обличайте се с топли дрехи в студено време. Когато работите с машината, носете ръкавици, за да запазите дланите и китките си топли. • След всеки интервал на работа правете упражнения, за да подобрите кръвообращението си. • Почивайте си често. Ограничавайте продължителността на излагане на вредни въздействия за един ден.
Постигнали сте правилната степен на натягане, когато хлабината между резците на веригата и шината е около 6,8 мм. Дръпнете надолу веригата в средата на долната страна на шината и измерете разстоянието между шината и режещите звена.Затегнете гайките за монтаж на шината, като ги въртите по посока обратна на часовниковата стрелка. Забележка Не пренатягайте веригата — прекомерното натягане ще ускори износването и ще съкрати живота и би могло да доведе до увреждане на шината.
V БЪЛ ВНИМАНИЕ! Обслужването изисква голямо внимание и познания и следва да се извършва единствено от квалифициран технически персонал. За обслужване и ремонт препоръчваме да занесете машината в най-близкия сервизен център на MILWAUKEE. При обслужване използвайте единствено идентични резервни части.ВНИМАНИЕ!Преди настройка, поддръжка и почистване извадете батерията. Неспазването на това указание може да доведе до сериозно нараняване.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА СИМВОЛИ Електроинструментът спира за 2 секунди и се изключва автоматично при претоварване на батерията чрез много висока консумация на енергия, причинена например от изключително висок въртящ момент, заклинване на работния инструмент, внезапно спиране или късо съединение. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
DATE TEHNICE Ferăstrău cu lanț Număr producţie Ro M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Viteza lanțului fără sarcină Lungimea șinei de ghidaj max.
Țineți ferăstrăul cu lanț numai de suprafețele de apucare izolate, deoarece lanțul ferăstrăului poate atinge conductori electrici ascunși. Lanțurile de ferăstrău care intră în contact cu un conductor sub tensiune pot face ca piesele metalice expuse ale ferăstrăului de lanț să intre sub tensiune și ar putea electrocuta operatorul. Utilizați echipament de protecție la nivelul ochilor.
Ro În apropierea operatorului ar trebui să existe o trusă de prim-ajutor care să conțină pansamente mari pentru răni și un mijloc de a atrage atenția (de ex., un fluier). La o distanță rezonabilă față de operator ar trebui să existe o trusă mai mare și mai bine dotată. Un lanț tensionat greșit poate sări de pe șina de ghidaj și poate provoca vătămări grave sau decesul. Lungimea lanțului depinde de temperatură. Verificați periodic tensionarea lanțului. Ar trebui să vă familiarizați cu noul dvs.
Protecție pentru ochi și față ar trebuie să aibă marcajul CE și să fie în conformitate cu EN 166 (pentru ochelari de siguranță) sau cu 1731 (pentru vizoare cu rețea de sârmă) Mănuși ar trebuie să fie în conformitate cu EN381-7 și să aibă marcajul CE Protecție la nivelul picioarelor (tip cowboy) ar trebuie să fie în conformitate cu EN 381-5, să aibă marcajul CE și să asigure protecția de jur-împrejur Cizme de siguranță pentru ferăstrăul cu lanț ar trebuie să fie în conformitate cu EN ISO 20345:2004 și să fie
Ro Dacă vreun copac vine în contact cu o linie de alimentare, firma de alimentare trebuie informată imediat. Ar trebui planificată o rută de evacuare și, dacă este necesar, aceasta se va curăța înainte de începerea lucrărilor de doborâre. Ruta de evacuare are trebui să fie orientată oblic în spate față de linia de doborâre preconizată.
Nu lucrați în condiții de iluminare slabă. Operatorul are nevoie de o vizibilitatea clară a zonei de lucru, pentru a identifica potențialele pericole. Utilizarea echipamentului de protecție auditivă reduce capacitatea de a auzi avertismentele (strigăte sau alarme). Operatorul trebuie să acorde o atenție deosebită la ceea ce se întâmplă în zona de lucru. Utilizarea dispozitivelor similare în apropiere crește atât riscul de vătămare a auzului, cât și posibilitatea ca alte persoane să intre în zona dvs.
AVERTISMENT! Ferăstraiele cu lanț sunt dispozitive potențial periculoase. Accidentele care implică utilizarea ferăstrăului cu lanț produc adesea pierderi ale membrelor sau deces. Pericolul nu constă doar în ferăstrăul cu lanț în sine. Ramurile doborâte, copacii care răstoarnă și trunchiurile care se rostogolesc, toate pot ucide. Lemnul bolnav sau putrezit prezintă pericole suplimentare. Ar trebui să vă evaluați capacitatea de a finaliza sarcina în siguranță.
TRANSPORT ȘI DEPOZITARE Întotdeauna înainte de depozitare, ungeți ușor cu ulei lanțul, pentru a preveni ruginirea. Întotdeauna înainte de depozitare, goliți rezervorul de ulei, pentru a evita scurgerea. Opriți dispozitivul, scoateți blocul bateriei și lăsați dispozitivul să se răcească înainte de depozitare sau de transport. Curățați de pe dispozitiv toate materialele străine. Depozitați dispozitivul într-un loc răcoros, uscat și bine ventilat, care este inaccesibil copiilor.
Imagine explodată Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtați cască de protecție. Purtaţi căşti de protecţie Utilizați ochelari de protecție. Purtaţi întotdeauna îmbrăcăminte de protecţie şi încălţăminte stabilă.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Моторна пила Производен број Mak M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4,96 m/s2 1,5 m/s2 4,96 m/s2 1,5 m/s2 Брзина на ланец на празно Должина на меч макс.
Да не ја користите моторната пила на дрво, на скали, од покрив или нестабилна подлога. Користењето на моторната пила на таков начин може да доведе до сериозна телесна повреда. Секогаш одржувајте правилна положба и користете ја моторната пила само кога стоите на цврста, сигурна и рамна површина. Лизгавите или нестабилните површини може да предизвикаат губење на рамнотежата или контролата на моторната пила. Кога сечете оптегната гранка внимавајте на враќањето наназад.
Mak Треба да се навикнете на вашата нова моторна пила со правење на едноставни засеци на добро потпрено дрво. Ова правете го секогаш кога ја немате користено пилата одредено време.
Заштита за очи и лице треба да носи CE ознака и да е во согласност со EN 166 (за заштитни очила) или EN 1731 (за мрежести визири) Ракавици треба да се во согласност со EN381-7 и да носат CE ознака Заштита за нозете (кожени штитници) треба да е во согласност со EN 381-5 и да носи CE ознака и да обезбедува целокупна заштита Сигурносни чевли за моторна пила треба да се во согласност со EN ISO 20345:2004 и да бидат означени со знак со нацртана моторна пила за да ја покажат усогласеноста со EN 381-3.
Mak Треба да се планира патека за бегство и да се исчисти ако е потребно пред да се почне со сечење. Патеката за бегство треба да се протега наназад и дијагонално од задниот дел на очекуваната линија на паѓање. Пред да почнете со соборување на дрвото земете ја во предвид природната наклонетост на дрвото, локацијата на поголемите гранки и правецот на ветарот за да процените каде ќе падне дрвото. Отстранете нечистотија, камења, лабава кора, шајки, спајалици и жица од дрвото.
Користењето на заштитата за слухот ја намалува способноста за слушање на предупредувања (викања или аларми). Операторот мора да обрати посебно внимание на тоа што се случува во работното подрачје. Работењето со слични алати во близина го зголемува ризикот од повреда на слухот и можноста други лица да влезат во вашето работно подрачје. Одржувајте стабилна основа и рамнотежа. Избегнувајте абнормално држење на телото.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Моторните пили се потенцијално опасни алати. Несреќите со употребата на моторните пили често резултираат со губење на екстремитети или смрт. Не претставува опасност само моторната пила. Гранките што паѓаат, срушувачките дрвја и тркалачките трупци може исто така да убијат. Мртвите или трулите дрва поседуваат дополнителни опасности. Треба да ја процените вашата способност за безбедно завршување на работата. Во случај на сомнеж препуштете му го тоа на професионален дрвен хирург.
Ресетирајте ја кочницата за ланецот назад на работната позиција преку фаќање на горниот дел од лостот/рачниот штитник и потеглување кон предната рачка сè додека не слушнете клик. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ако кочницата за ланецот не го запре веднаш ланецот или ако кочницата за ланецот не сака да остане во работна позиција без помош, однесете ја моторната пила до сервисна станица на MILWAUKEE за поправка пред употреба. Следете ги инструкциите за подмачкување и проверка и регулирање на затегнатоста на ланецот.
План за одржување Дневна проверка Подмачкување на мечот Пред секоја употреба Затегнатост на ланецот Пред секоја употреба и редовно Наостреност на ланецот Пред секоја употреба, визуелна проверка За оштетени делови Пред секоја употреба За лабави затворачи Пред секоја употреба Функцијата на кочницата за ланецот Пред секоја употребаПроверете и исчистете Меч Пред секоја употреба Комплетна пила По секоја употреба Кочница за ланецот Секои 5 работни часа Делови за замена (Меч и ланец) Производител MILWAUKEE OREGON
СИМБОЛИ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба. Носете заштитен шлем. Носте штитник за уши. Носете заштитни очила. Секогаш носете заштитна облека и цврсти чевли. Носете безбедносни чевли со заштита од сечење, нелизгав ѓон и челичен јазик! Носете ракавици! Не ја изложувајте машината на дожд.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ланцюгова пила Номер виробу УКР M18 FCHS M18 FCHSC 4678 37 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 16“ (406,4 mm) 380 mm 18 V 5,3 ... 6,4 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml 4743 51 02 ... ... 000001-999999 12,4 m/s 12“ (304,8 mm) 280 mm 18 V 5,2 ... 6,3 kg -18°C ... +50°C M18B, M18HB12 M12-18, M1418 C6 200 ml Швидкість ланцюга без навантаження Довжина планки макс.
Тримайте ланцюгову пилу лише за ізольовані поверхні, тому що ланцюг пили може увійти в контакт із прихованими дротами. У разі контакту ланцюгової пили з електропроводкою під напругою неізольовані металеві частини інструмента можуть також опинитися під напругою, що може спричинити ураження оператора електричним струмом. Носіть засоби захисту очей. Також рекомендується носити засоби захисту для вух, голови, рук, ніг і стоп.
УКР Під час роботи завжди тримайте ланцюгову пилу обома руками. Усі пальці повинні міцно охоплювати ручки ланцюгової пили. Тримайте пилу правою рукою за задню ручку та лівою рукою за передню ручку. Перед запуском ланцюгової пили переконайтеся в тому, що вона ні з чим не контактує. Не вносьте будь-які модифікації в конструкцію ланцюгової пили та не використовуйте її з будь-якими насадками чи пристроями, не затвердженими виробником для вашої ланцюгової пили.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Неналежне обслуговування, видалення чи модифікація запобіжних елементів, таких як гальмо ланцюга, перемикач запалювання, щиток для захисту рук (передній і задній), зубчастий упор, обмежувач ланцюга, напрямна планка, ланцюг пили зі зменшеним зворотним ударом, можуть призвести до неправильної роботи цих захисних елементів, підвищуючи ризик важкого поранення.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО НАЛЕЖНОЇ ТЕХНІКИ ЗВАЛЮВАННЯ ДЕРЕВ, ОБРІЗАННЯ ГІЛОК ТА ПОПЕРЕЧНОГО РОЗРІЗАННЯ Розуміння сил, що виникають всередині деревини Коли ви розумієте напрямлений тиск та напругу всередині деревини, ви можете зменшити вірогідність затискання чи принаймні очікувати його під час розрізання. Натяг всередині деревини означає, що волокна розтягуються, і під час розрізання в певній області пропил або розріз має тенденцію до розкривання по мірі проходження пили.
ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ У деяких регіонах діють норми, що обмежують використання машини. Зверніться за консультацією до місцевих органів. У жодному разі не допускайте до роботи з машиною дітей або дорослих, які не були ознайомлені з цими інструкціями. Місцеві норми можуть обмежувати вік оператора. Перед кожним використанням переконайтеся в тому, що всі елементи керування та захисні пристрої працюють належним чином.
3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тривале використання інструмента може спричинити чи погіршити поранення. Якщо інструмент використовується протягом тривалого часу, обов‘язково робіть 4. регулярні перерви. УКР ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Бездротова ланцюгова пила призначена лише для використання поза приміщеннями. Із міркувань безпеки необхідно належним чином контролювати ланцюгову пилу, завжди тримаючи її двома руками.
Примітка Під час обрізання дерев рекомендується використовувати масло для ланцюгів на рослинній основі. Мінеральне масло може нашкодити деревам. У жодному разі не використовуйте відпрацьоване масло, автомобільне масло або надто густі масла. Це може пошкодити ланцюгову пилу.Очищуйте поверхню навколо масляного ковпачка, щоб запобігти забрудненню. 1. Відгвинтіть і зніміть ковпачок із масляного бака. 2. Налийте масло в масляний бак і слідкуйте за масломіром. 3.
V УКР 7. Налаштуйте натяг ланцюга. Див. розділ «Налаштування натягу ланцюга». 8. Тримайте напрямну планку наконечником угору та міцно затягніть монтажні гайки планки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо ланцюг затуплено або неналежно загострено, двигун під час розрізання може обертатися з надмірною швидкістю та зазнати важких пошкоджень. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Неналежне загострення ланцюга підвищує ризик зворотного удару. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Відмова від ремонту чи заміни пошкодженого ланцюга може спричинити важке поранення.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС СИМВОЛИ Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням директиви 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU та наступним гармонізованим нормативним документам: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Вимірюваний рівень звукової потужності: 97,69 dB(A) Гарантований рівень звукової потужності: 100 dB(A) УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧ
الرموز االتحاد األوروبي- إعالن المطابقة d I a ا لعر بية 274 yt tra e innenden ermany
منظر مفصص استبدال القضيب الدليلي وسلسلة المنشار a yt tra e البطاريات تحذير! قد تتسبب السلسلة غير الحادة أو التي تم شحذها بصورة غير صحيحة في سرعة مفرطة للمحرك خالل القطع وهو ما قد يؤدي إلى ضرر جسيم بالمحرك. تحذير! يزيد شحذ السلسلة غير الصحيح من احتمالية حدوث ارتداد.
ضبط شد السلسلة فحص وتشغيل فرامل السلسلة تحذير! إذا لم تنجح فرامل السلسلة في إيقاف السلسلة فورًا أو إذا لم تظل فرامل السلسلة في وضع التشغيل بدون مساعدة ،فأحضِ ر المنشار السلسلي إلى محطة خدمة تابعة لشركة إلصالحه قبل االستخدام. النقل والتخزين ا لتشغيل إضافة زيت تزليق السلسلة تحذير! ال تعمل أب ًدا بدون تزليق السلسلة .في حالة تشغيل سلسلة المنشار بدون تزليق ،قد يتعرض القضيب الدليلي وسلسلة المنشار للتلف .
شروط االستخدام المحدَّ دة المخاطر المتبقية تحذير! عند استخدام المنشار السلسلي ،يتعين اتباع قواعد السالمة .ولسالمتك وسالمة المارين ،يتعين عليك قراءة هذه التعليمات وفهمها تما ًم ا قبل تشغيل المنشار السلسلي .يجب عليك حضور دورة تدريبية عن السالمة ُم نظمة بصورة احترافية حول االستخدام واإلجراءات الوقائية واإلسعافات األولية وصيانة المناشير السلسلية .يرجى االحتفاظ بهذه التعليمات في مكان آمن الستخدامها الح ًق ا. تحذير! المناشير السلسلية قد تكون أدوات خطيرة .
.ثقب قاعدة الشجرة قبل قطعها لتحديد اتجاه سقوطها .القطع الخاص باإلسقاط للخلف قطع األعمدة النابضة ّ المشغ ل تحذير! تعد األعمدة النابضة خطيرة وقد تصيب وتتسبب في فقدانه للقدرة على التحكم في المنشار ّ للمشغ ل. السلسلي .مما قد يؤدي إلى إصابة خطيرة أو مميتة وبالتالي يجب إجراؤها عبر مستخدمين مدربين.
I القضيب الدليلي سترات المنشار السلسلي لحماية الجزء العلوي من الجسم التعرف على مكونات المنشار السلسلي فرامل السلسلة تحذير! قد تؤدي تداعيات الصيانة غير الصحيحة وإزالة أو تعديل ميزات السالمة مثل فرامل السلسلة ومفتاح التشغيل وواقي اليد (األمامي والخلفي) والمصد ذو النهاية المدببة والقطة السلسلة والقضيب الدليلي وسلسلة المنشار ذات الحد األدنى من ا
التزحلق /االرتداد معدات الوقاية الشخصية ystem ystem الدفع والسحب خوذة األمان المنشار عالق في القطع حماية األذن حماية العين والوجه القفازات حماية األرجل (رقعة جلدية) حذاء األمان الطويل الخاص بالمنشار السلسلي العربية 280
ّ تشغ ل المنشار السلسلي في قطع شجرة وأنت واقف على ال س لم أو من سطح مبنى أو أي داعم غير ثابت. ُ ّ تشغ ل المنشار احرص دو ًم ا على توفير األرضية المناسبة وال ومستو. السلسلي إال عندما تقف على سطح ثابت وآمن ٍ عند قطع غصن مشدو ًدا ،كن حذرًا من االرتداد الخلفي. ال تمد يدك أبعد من الالزم وال تقطع أشياء يزيد ارتفاعها عن ارتفاع الكتف . ال تستخدم إال السالسل والقضبان البديلة المحددة من قِبل الشركة المص ّن عة. توخ الحذر الشديد عند قطع األيكة والشتالت.
البيانات الفنية المنشار السلسلي i Ion معلومات الضوضاء kg kg ارتد واقيات األذن! معلومات االهتزاز d d تحذير
opyrig t a yt tra e ermany mil aukeetool eu