M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instruk
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 19 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 22 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
8 9 M18 FIW2P12 12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 13 10 14 STOP 12 4 START 6 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 M18 FIW2P12 click 1 2 8 9
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť (izolovaná
LOCK 12 13
1 2 14 15
TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Production code..................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 No-load speed ................................................ ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Impact range .................................................. .............. 0-1000 min-1.....
Oil, dirt, rust or other matter on the threads or under the head of the fastener affects the degree of tightness. The torque required to loosen a fastener averages 75% to 80% of the tightening torque, depending on the condition of the contacting surfaces. On light gasket jobs, run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening. BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Mögliche Ursachen dafür können sein: • Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück • Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials • Überlasten das Elektrowerkzeuges Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr • bei Werkzeugwechsel • bei Ablegen des Gerätes Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Numéro de série .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Vitesse de rotation à vide ............................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Perçage à percussion..................................... .............. 0-1000 min-1.....
Si la fixation n’est pas serrée à fond, augmentez la durée de percussion. L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le filetage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter le couple de serrage. Le couple nécessaire pour desserrer une fixation est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple nécessaire pour la serrer, selon l’état des surfaces en contact.
• Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo • Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni • durante la sostituzione dell‘utensile • durante il deposito dell‘utensile Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Número de producción .......................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Velocidad en vacío ......................................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Frecuencia de impactos ................................. .............. 0-1000 min-1........
Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están suficientemente apretados, aumente el tiempo de impacto. El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete. El par de apriete requerido para aflojar un sujetador está, en promedio, entre el 75% y el 80% del par de apriete que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superficies de contacto.
ferramenta de inserção, observando as instruções de segurança. Causas possíveis podem ser: • Emperramento na peça a trabalhar • Material a processar rompido • Sobrecarga da ferramenta eléctrica Não toque na máquina em operação. A ferramenta de inserção pode ficar quente durante a operação. ATENÇÃO! Perigo de queimar-se • na troca das ferramentas • ao depositar o aparelho Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Productienummer .................................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Onbelast toerental .......................................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Aantal slagen.................................................. .............. 0-1000 min-1........
Controleer het aandraaimoment met een handmatige momentsleutel. Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de slagduur. Als het aandraaimoment niet voldoende is, verhoogt u de slagduur. Olie, vuil, corrosie of andere verontreinigingen aan de schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment.
• at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes • at det har brækket materialet der bearbejdes • at el-værktøjet er overbelastet Grib ikke ind i maskinen, når den kører. Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. ADVARSEL! Fare for forbrændinger • ved værktøjsskift • når man lægger maskinen fra sig Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger.
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Produksjonsnummer.............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Tomgangsturtall .............................................. ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Slagtall............................................................ .............. 0-1000 min-1....
Dersom tiltrekningsmomentet ikke er tilstrekkelig, må du øke slagtiden. Olje, smuss, rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innflytelse på tiltrekningsmomentets høyde. Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er gjennomsnittlig 75 % til 80 % av tiltrekningsmomentet, avhengig av kontaktflatenes tilstand. Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og bruk en manuell momentnøkkel til å utføre den endelige strammingen.
• Elverktyget är överbelastat Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång. Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen. VARNING! Risk för brännskador • vid verktygsbyte • när man lägger ifrån sig maskinen Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning.
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Tuotantonumero .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Kuormittamaton kierrosluku............................ ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Iskutaajuus ..................................................... .............. 0-1000 min-1....
Jos kiristysvääntömomentti ei ole riittävän korkea, pidennä iskuaikaa. Öljy, lika, ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat kiristysvääntömomentin suuruuteen. Kiinnitysvälineen irrottamiseen tarvittava vääntömomentti on keskimäärin 75 % - 80 % kiristysvääntömomentista, riippuen liitospintojen kunnosta. Tee kevyet ruuvaustyöt suhteellisen vähäisellä kiristysvääntömomentilla ja käytä lopulliseen kiristämiseen käsikäyttöistä vääntömomenttiavainta.
• Σπάσιμο του προς κατεργασία υλικού. • Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία. Η θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργία. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος • κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) • κατά την απόθεση της συσκευής Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία.
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Üretim numarası .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Boştaki devir sayısı ........................................ ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Maksimum darbe sayısı ................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 .
Vida dişlerinde veya sabitleme aracının başı altındaki yağ, kir, pas veya başka kirlenmeler sıkma momentinin yüksekliğini etkilemektedir. Bir sabitleme aracını sökmek için gerekli tork, kontak yüzeylerinin durumuna bağlı, ortalama sıkma momentinin %75 ile %80‘i arasındadır. Hafif vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız. AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
• přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje. Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. VAROVÁNI! Nebezpečí popálení. • při výměně nástroje • při odkládání přístroje Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené obrobky mohou způsobit těžká poranění a poškození.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Výrobné číslo ......................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Otáčky naprázdno .......................................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Počet úderov .................................................. ..............
Olej, špina, hrdza alebo iné nečistoty na závitoch alebo na hlave upevňovacieho prvku ovplyvňujú výšku uťahovacieho momentu Uťahovací moment potrebný na uvoľnenie upevňovacieho prostriedku činí priemerne 75 % až 80 % uťahovacieho momentu, v závislosti od stavu kontaktných plôch. Ľahké skrutkovacie práce vykonávajte s relatívne malým uťahovacím momentom a na konečné utiahnutie používajte ručný momentový kľúč. AKUMULÁTORY Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Możliwymi przyczynami tego mogą być: • Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie obrabianym • Przerwanie materiału poddawanego obróbce • Przeciążenie narzędzia elektrycznego Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorące. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się • przy wymianie narzędzia • przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Gyártási szám........................................................................ .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Üresjárati fordulatszám .................................. ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Ütésszám ....................................................... .............. 0-1000 min-1......
Ha nem elegendő a meghúzási nyomaték, növelje az ütési időt. A rögzítőelem menetén vagy a fej alatt lévő olaj, kosz, rozsda, vagy más szennyeződések befolyásolják a meghúzási nyomaték mértékét. A rögzítőelem oldásához szükséges nyomaték átlagosan a meghúzási nyomaték 75-80%-a, az érintkezőfelületek állapotától függően. A könnyű becsavarást viszonylag csekély meghúzási nyomatékkal végezze el, és a végleges meghúzáshoz használjon kézi nyomatékkulcsot.
Orodje lahko med uporabo postane vroče. OPOZORILO! Nevarnost opeklin • pri menjavi orodja • pri odlaganju naprave Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave. Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo. Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvare. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Broj proizvodnje ..................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Broj okretaja praznog hoda ............................ ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Broj udaraca ................................................... .............. 0-1000 min-1.......
Ukoliko zakretni moment nije dovoljan, povećajte vrijeme udaranja. Ulje, prljavština, hrđa ili druge prljavštine na navojima ili ispod glave pričvrsnog sredstva utječu na visinu zakretnog momenta privlačenja. Za odvrtanje jednog pričvrsnog sredstva potrebni zakretni moment iznosi prosječno 75% do 80% od zakretnog momenta privlačenja, zavisno o stanju kontaktnih površina.
Izmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarst. UZMANĪBU! Bīstamība apdedzināties • veicot darba rīka nomaiņu • noliekot iekārtu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. Fiksējiet apstrādājamo materiālu ar fiksācijas aprīkojumu. Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumus.
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Produkto numeris .................................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Sūkių skaičius laisva eiga............................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Smūgių skaičius ............................................. ..............
Jei užsukimo momentas nepakankamas, sukimo laiką padidinkite. Tepalai, purvas, rūdys ar kiti nešvarumai, esantys ant sriegių arba po tvirtinimo detalių galvute, turi įtakos užsukimo momentui. Tvirtinimo detalei atsukti reikalingas sukimosi dažnis vidutiniškai siekia nuo 75 % iki 80 % užsukimo momento, priklausomai nuo kontaktinių paviršių būklės. Paprastus įsukimo darbus atlikite naudodami santykinai mažą užsukimo momentą, o norėdami galutinai užtvirtinti naudokite rankinį dinamometrinį raktą.
Rakendustööriist võib kasutamise ajal kuumaks minna. TÄHELEPANU! Põletusoht • tööriista vahetamisel • seadme ärapanemisel Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad raskeid vigastusi ja kahjustusi põhjustada. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ 4776 68 02... 4778 55 02... Серийный номер изделия .................................................................................................................. .............. 4776 79 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ................ ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ...........................
Если момент затяжки недостаточен, увеличьте время воздействия. Масло, грязь ржавчина и прочие загрязнения на резьбе или под головкой крепежного средства влияют на величину момента затяжки. Вращательный момент для откручивания крепежного средства составляет в среднем 75% - 80% от момента затяжки, в зависимости от состояния контактной поверхности. Закручивайте с относительно небольшим моментом затяжки, а для окончательного затягивания используйте ручной динамометрический ключ.
Възможните причини за това могат да бъдат: • Заклинване в обработваната част • Пробиване на материала • Пренатоварване на електрическия инструмент Не бъркайте в машината, докато тя работи. Използваният инструмент може да загрее по време на употреба. ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния • при смяна на инструмента • при оставяне на уреда Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи.
DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Număr producţie .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Viteza la mers în gol ....................................... ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Rata de impact ............................................... .............. 0-1000 min-1........
Dacă cuplul de strângere nu este suficient, măriţi durata de percutare. Uleiul, murdăria, rugina sau alte impurităţi de pe filete sau de sub capul elementului de fixare influenţează valoarea cuplului de strângere. Cuplul necesar pentru desfacerea unui element de fixare este în medie de 75% până la 80% din cuplul de strângere, în funcţie de starea suprafeţelor de contact.
• Закантување во парчето кое што се обработува • Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува • Преоптоварување на електричното орудие Не фаќајте во машината кога работи. Употребеното орудие за време на примената може да стане многу жешко. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од изгоретини • при менување на орудието • при ставање на апаратот на страна Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38 Номер виробу ...................................................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 Кількість обертів холостого ходу ................. ................ 0-900 min ..........0-900 min ........... 0-800 min-1 Кількість ударів .............................................
Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль. Мастило, бруд, іржа та інші забруднення на різьбі або під головкою елемента кріплення впливають на величину моменту затягування. Обертальний момент, який потрібен для відкручування, складає в середньому 75–80 % від моменту затягування, в залежності від стану контактних поверхонь. Закручуйте з відносно невеликим моментом затягування, а потім остаточно закрутіть за допомогою ручного динамометричного ключа.
ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ M18 FIW2F38 اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ M18 FIW2F12 M18 FIW2P12 4776 79 02... 4776 68 02... إﻧﺗﺎج ﻋدد 4778 55 02... ................................................................................... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 -1 -1 أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل0-900 min ............ 0-900 min .................0-800 min-1 ...................................... ﻣﻌدل اﻟدق0-1000 min-1.......... 0-1000 min-1 ...............0-1000 min-1 .
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (03.