M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali inst
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 19 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 22 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
8 9 M18 ONEIWP12 13 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 12 14 10 6 STOP 11 4 START 15 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 M18 ONEIWP12 click 1 2 8 9
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť (izolovaná úcho
LOCK 12 13
1 1 2 2 3 3V CR2032 + 4 14 15
TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT WRENCH M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Production code....................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 No-load speed .................................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Impact range ........................................
• Condition of the fastener – Contaminated, corroded, dry or lubricated fasteners may vary the fastening torques. • Condition and base material – The base material of the fastener and any component in between the surfaces may effect the fastening torque (dry or lubricated base, soft or hard base, disc, seal or washer between fastener and base material). IMPACTING TECHNIQUES The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become.
• Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück • Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials • Überlasten das Elektrowerkzeuges Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr • bei Werkzeugwechsel • bei Ablegen des Gerätes Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Numéro de série ...................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Vitesse de rotation à vide ................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Cadence de percussion.....................
TECHNIQUES DE SERRAGE Le couple de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou est proportionnel à la durée de la percussion. Pour éviter d’endommager les fixations ou le matériau, limitez la durée de la percussion. Afin d’obtenir un couple de serrage optimal, soyez particulièrement prudent lorsque vous serrez des fixations de petit calibre qui requièrent moins de percussion.
• Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni • durante la sostituzione dell'utensile • durante il deposito dell'utensile Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Número de producción ............................................................ .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Velocidad en vacío ............................................. ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Número de percusiones ...........................
TÉCNICAS PARA IMPACTAR Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto las piezas de trabajo como los sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alcanzar el par de apriete deseado.
Causas possíveis podem ser: • Emperramento na peça a trabalhar • Material a processar rompido • Sobrecarga da ferramenta eléctrica Não toque na máquina em operação. A ferramenta de inserção pode ficar quente durante a operação. ATENÇÃO! Perigo de queimar-se • na troca das ferramentas • ao depositar o aparelho Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Productienummer ......................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Onbelast toerental .................................................. ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Aantal slagen...............................
INSCHROEFTECHNIEKEN Hoe langer een bout, een schroef of een moer met de slagschroevendraaier belast wordt, hoe vaster deze wordt aangedraaid. Voorkom een te lange slagduur ter vermijding van schade aan de bevestigingsmiddelen of werkstukken. Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen nodig hebben voor een optimaal aandraaimoment.
• at det har brækket materialet der bearbejdes • at el-værktøjet er overbelastet Grib ikke ind i maskinen, når den kører. Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. ADVARSEL! Fare for forbrændinger • ved værktøjsskift • når man lægger maskinen fra sig Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning.
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Produksjonsnummer................................................................ .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Tomgangsturtall .................................................. ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Slagtall ...........................................
Dersom tiltrekningsmomentet ikke er tilstrekkelig, må du øke slagtiden. Olje, smuss, rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innflytelse på tiltrekningsmomentets høyde. Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er gjennomsnittlig 75 % til 80 % av tiltrekningsmomentet, avhengig av kontaktflatenes tilstand. Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og bruk en manuell momentnøkkel til å utføre den endelige strammingen.
• Verktyget går igenom materialet som bearbetas • Elverktyget är överbelastat Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång. Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen. VARNING! Risk för brännskador • vid verktygsbyte • när man lägger ifrån sig maskinen Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning.
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Tuotantonumero ...................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku ................................ ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Iskumäärä ......................................
Harjoittele eri kiinnityskappaleilla ja paina mieleesi aika, jonka tarvitset saavuttaaksesi haluamasi kiristysvääntömomentin. Tarkasta kiristysvääntömomentti käsikäyttöisellä vääntömomenttiavaimella. Jos kiristysvääntömomentti on liian korkea, lyhennä iskuaikaa. Jos kiristysvääntömomentti ei ole riittävän korkea, pidennä iskuaikaa. Öljy, lika, ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat kiristysvääntömomentin suuruuteen.
• Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία. Η θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργία. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος • κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) • κατά την απόθεση της συσκευής Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία.
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Üretim numarası ...................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Boştaki devir sayısı ............................................ ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Tepme sayısı .............................................
• Vida/Somun - Sıkma momenti, vidanın/somunun çapına, uzunluğuna ve mukavemet sınıfına göre değişebilir. • Sabitleme elemanlarının durumu - Kirli, paslanmış, kuru veya yağlanmış sabitleme elemanları sıkma momentini etkileyebilir. • Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçaların ve aradaki her bir parçanın mukavemeti (kuru veya yağlanmış, yumuşak veya sert, disk, conta veya pul) sıkma momentini etkileyebilir.
• přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje. Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. VAROVÁNI! Nebezpečí popálení. • při výměně nástroje • při odkládání přístroje Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené obrobky mohou způsobit těžká poranění a poškození.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Výrobné číslo ........................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Otáčky naprázdno .............................................. ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Počet úderov ..........................
• Stav upevňovacích prvkov – Znečistené, skorodované, suché alebo namazané upevňovacie prvky môžu ovplyvniť uťahovací moment. • Skrutkované diely – Pevnosť skrutkovaných dielov a každý konštrukčný diel medzitým (suchý alebo namazaný, mäkký alebo tvrdý, platnička, tesnenie alebo podložka) môže ovplyvniť uťahovací moment. SKRUTKOVACIE TECHNIKY Čím sú čap, skrutka alebo matica zaťažené dlhšie rázovým skrutkovačom, tým sa pevnejšie utiahnu.
• Przerwanie materiału poddawanego obróbce • Przeciążenie narzędzia elektrycznego Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorące. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się • przy wymianie narzędzia • przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Gyártási szám.......................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Üresjárati fordulatszám ...................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Ütésszám ..........................................
BECSAVARÁSI TECHNIKÁK Minél hosszabb ideig terhelünk egy csapszeget, csavart vagy anyát az ütvecsavarozóval, annál jobban meghúzzuk azt. A rögzítőanyagok vagy munkadarabok sérüléseinek elkerülése érdekében kerülje a túlzott ütési időt. Legyen különösen óvatos, ha kisebb rögzítőelemekkel dolgozik, mivel azoknak kevesebb ütés is elegendő az optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg azt az időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez szükséges.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave. Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo. Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvare. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Broj proizvodnje ....................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Broj okretaja praznog hoda ................................ ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Broj udaraca ......................................
TEHNIKE UVRTANJA Što duže se jedan svornjak, matica ili udarnim zavijačem opterećuju, to će ovi jače biti stegnuti. Zbog izbjegavanja oštećenja pričvrsnog sredstva ili izratka, izbjegavajte prekomjerno trajanje udaranja. Budite posebno oprezn, ako djelujete na manja pričvrsna sredstva, jer je ovima je potrebno manje udaraca da bi se postigao optimalan zakretni moment privlačenja.
Izmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarst. UZMANĪBU! Bīstamība apdedzināties • veicot darba rīka nomaiņu • noliekot iekārtu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. Fiksējiet apstrādājamo materiālu ar fiksācijas aprīkojumu. Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumus.
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Produkto numeris .................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Apsukų skaičius ......................
• Tvirtinimo elementų būklė – nešvarūs, aprūdiję, nesutepti arba tepaluoti tvirtinimo elementai gali turėti įtakos užsukimo momentui. • Tvirtinami objektai – tvirtinamų objektų kietumas ir bet kokios tarpinės konstrukcijos (nesuteptos arba suteptos, minkštos arba kietos, diskai, tarpinės ar poveržlės) gali turėti įtakos užsukimo momentui. ĮSUKIMO BŪDAI Kuo ilgiau smūginiu veržliasukiu sukama smeigė, varžtas ar veržlė, tuo stipriau ji užveržiama.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad raskeid vigastusi ja kahjustusi põhjustada. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Серийный номер изделия ................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Число оборотов без нагрузки...................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Число ударов ..............................
ТЕХНИКИ ЗАКРУЧИВАНИЯ Чем дольше прилагается усилие на винт или гайку, тем прочнее они затягиваются. Чтобы избежать повреждения крепежных элементов, избегайте чрезмерного времени приложения усилия. Будьте предельно осторожны, работая с маленькими крепежными элементами, поскольку им нужно меньше импульсов, чтобы достигнуть оптимальной степени затяжки. Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой степени затяжки.
• Заклинване в обработваната част • Пробиване на материала • Пренатоварване на електрическия инструмент Не бъркайте в машината, докато тя работи. Използваният инструмент може да загрее по време на употреба. ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния • при смяна на инструмента • при оставяне на уреда Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи. Закрепете обработваната част с устройство за захващане.
DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Număr producţie ...................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Viteza de mers în gol .......................................... ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Număr de percuţii ....................................
TEHNICI DE ÎNŞURUBARE Cu cât un bulon, un şurub sau o piuliţă este solicitat/-ă mai mult cu cheia cu percuţie, cu atât mai bine se strânge. Pentru a evita deteriorările elementelor de fixare sau ale pieselor, evitaţi duratele de percutare foarte lungi. Procedaţi cu deosebită atenţie când acţionaţi asupra unor elemente de fixare mai mici, pentru că acestea au nevoie de mai puţine lovituri, pentru a obţine un cuplu de strângere optim.
Употребеното орудие за време на примената може да стане многу жешко. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од изгоретини • при менување на орудието • при ставање на апаратот на страна Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи. Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации. Обезбедете го предметот кој што го обработувате со направа за напон.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 Номер виробу ....................................................................................... .......... 4527 54 06... .....................4527 40 06... ............... 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Кількість обертів холостого ходу................................. ......... 0-900 min-1 ...................0-900 min-1 ..................... 0-900 min-1 Кількість ударів ....
Будьте особливо уважними, працюючи з маленькими кріпильними елементами, тому що вони потребують меншої кількості імпульсів для досягнення оптимального моменту затягування. Потренуйтеся на різних елементах кріплення та візьміть на увагу той час, який потрібен, щоб досягнути бажаного моменту затягування. Перевірте момент затягування за допомогою ручного динамометричного ключа. Якщо момент затягування завеликий, зменшить час докладання зусиль. Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль.
ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ إﻧﺗﺎج ﻋدد...................................................................................... أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل ......................................... ﻣﻌدل اﻟدق ............................................................... M18 ONEIWP12 M18 ONEIWF12 M18 ONEIWF38 4527 54 06... .....................4527 40 06... ........................ 4527 47 06... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 0-900min-1....
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (01.