Owner's manual

3130
M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
.........................4691 96 03... .................... 469205 03...
...000001-999999 ...000001-999999
.............................. 13 mm .............................. 13 mm
.............................. 32 mm .............................. 32 mm
.............................. 32 mm .............................. 32 mm
.............................. 89 mm .............................. 89 mm
.............................. 65 mm .............................. 65 mm
.................................. .................................... 16 mm
.............................. 16 mm .............................. 16 mm
......................... 0-550 min
-1
....................... 0-550 min
-1
....................... 0-2000 min
-1
..................... 0-2000 min
-1
................................. - min
-1
..................... 0-8800 min
-1
................................. - min
-1
................... 0-32000 min
-1
............................ 135 Nm ............................ 135 Nm
.............................. 18 V.................................. 18 V
........................ 1,5-13 mm ........................ 1,5-13 mm
........................... 2,13 kg ............................. 2,16 kg
................. 2402-2480 MHz................ 2402-2480 MHz
............................. 1,8 dBm............................ 1,8 dBm
............................. 4,0 BT signal mode .......... 4,0 BT signal mode
..................................................-18...+50 °C
.........................................M18B..., M18HB...
.................... M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6
.............................. 76 dB (A) ..................... 97,75 dB (A)
.............................. 87 dB (A) ................... 102,75 dB (A)
.................................. ............................... 10,39 m/s
2
.................................. ................................... 1,5 m/s
2
............................. 1,9 m/s
2
............................ 1,9 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
............................ 1,5 m/s
2
............................. 1,6 m/s
2
............................ 1,6 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
............................ 1,5 m/s
2
PROTECTION ANTIRETOUR
Lorsque le contrôle anti-retour est activé, le voyant s’allume en
vert. Si l’outil électrique détecte un mouvement de rotation brusque
ou s’il est perturbé par des décharges électrostatiques, il s’éteint et
le voyant devient vert clignotant.
ONE-KEY™
Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY
de cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter
notre page Internet www.milwaukeetool.com/one-key. L'application
ONE-KEY peut être téléchargée à partir de l'App Store ou de
Google Play sur votre smartphone.
Si le dispositif est perturbé par des décharges électrostatiques, le
DEL indiquant la vitesse s'éteint et il ne sera plus possible de
régler la vitesse. Dans ce cas il est nécessaire d'enlever la batterie
rechargeable et la batterie bouton et les réinsérer (voir page 6 et
page 21).
Les perturbations causées par les décharges électrostatiques
interrompent également la communication Bluetooth. Dans ce cas
la connexion Bluetooth devra être rétablie manuellement.
Les résultats d'essai répondent à nos exigences min. suivant EN
55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de
non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chau󰀨 age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour
une durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas de surcharge de l’accu suite à une consommation de
courant très élevée, par exemple des couples extrêmement hauts,
un coincement du foret, un arrêt soudain ou un court-circuit, l’outil
électrique se met à bourdonner pendant 2 secondes et s’éteint
automatiquement.
Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de
commutateur, puis l’enclencher à nouveau.
Il se peut que l’accu s’échau󰀨 e fortement s’il est soumis à des
sollicitations extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et
l‘activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e󰀨 ectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être e󰀨 ectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le
procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes
suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue
d‘éviter des courts-circuits.
S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer
à l‘intérieur de son emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide
ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à
votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses
de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six
chi󰀨 res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au
centre d'assistance technique ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans
les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect
de l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
n
0
Vitesse de rotation à vide
V
Voltage
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAIS ITALIANO
DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA
Numero di serie ..................................................................................
ø Foratura in acciaio ...........................................................................
ø Foratura in legno
con punta piatta ...............................................................................
con punta a coclea ..........................................................................
con sega per fori..............................................................................
con punta ad avanzamento automatico ..........................................
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea .....................................
Avvitatore nel legno (senza preforatura) ............................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ...................................................
Numero di giri a vuoto in 2. velocità ...................................................
Percussione a pieno in 1. velocità ......................................................
Percussione a pieno in 2. velocità ......................................................
Momento torcente (5,0 Ah) .................................................................
Tensione batteria ................................................................................
Capacità mandrino .............................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (5,0 Ah) ..........................
Banda (bande) di frequenza Bluetooth ...............................................
Potenza assorbita nominale ...............................................................
Versione Bluetooth .............................................................................
Temperatura consigliata durante il lavoro ...........................................
Batterie consigliate .............................................................................
Caricatori consigliati ...........................................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di
solito deve essere
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ..................
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ...........
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 62841
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
Perforazione a percussione a
h,ID
......................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................
Perforazione in metallo l a
h,D
...........................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................
Avvitatura a
h
....................................................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni operative, illustrazioni e speci che fornite con
questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di
seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
Tenere l'utensile elettrico con super ci di presa isolate,
quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio da taglio o
gli elementi di ssaggio potrebbero toccare cavi nascosti.
L'accessorio da taglio o gli elementi di ssaggio che entrano in
contatto con un lo "vivo" possono rendere "vive" parti metalliche
esposte dell'attrezzo elettrico e possono provocare scosse
elettriche all'operatore.
Indossare cu e protettive durante la trapanatura a
percussione. L’esposizione al rumore potrebbe comportare una
riduzione dell’udito.
Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare. La
perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti
all'utilizzatore.
Prima di iniziare il lavoro, a errare bene il dispositivo
sull’apposita impugnatura. Questo dispositivo genera un’alta
coppia motrice e se non viene a󰀨 errato bene durante l’uso,
potreste perderne il controllo e ferirvi.
Avvertenze di sicurezza per l’uso di punte lunghe
Non usare mai un numero di giri superiore a quello massimo
indicato per la punta da trapano. Lavorando con un numero di
giri superiore, la punta potrebbe piegarsi quando gira senza
contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioni.
Iniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in
contatto con il pezzo in lavorazione. Lavorando con un numero
AVVERTENZA
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard
sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per
una valutazione preliminare dell’esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato
per applicazioni diverse, con accessori di󰀨 erenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l’emissione acustica potrebbero variare.
Ciò può aumentare signi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l’utensile è spento o è in
funzione ma non sta lavorando. Ciò può ridurre signi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Identi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dagli e󰀨 etti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio
eseguendo la manutenzione dell’utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.