Use and Care Manual

12
causera que le stand de perceuse se désengage
de la pièce.
•Lors de la xation du stand de perceuse sur la
pièce avec une ventouse, installer la ventouse
sur une surface propre, lisse et non poreuse. Ne
pas xer sur de surfaces laminées, telles que les
carreaux et le revêtement composite. Si la pièce
n'est pas lisse, plate ou bien xe, la ventouse pourra
se désengager de la pièce.
•S'assurer qu’il y a de vide su󰀩sant avant et
durant le perçage. Si le vide n'est pas su󰀩sant, la
ventouse pourra se désengager de la pièce.
•Ne jamais percer si la machine n’a été xé que
par la venteuse, sauf si le perçage est vers le
bas. Si le vide est perdu, la venteuse se désen-
gagera de la pièce.
•Lors du perçage à travers de murs et de pla-
fonds, s’assurer de protéger les personnes et
l'espace de travail dans l’autre côté. Le trépan
pourra se rallonger à travers du trou ou bien,
l’aléseur pourra tomber de l’autre côté.
•Ne pas utiliser cet outil pour des tâches de
perçage en hauteur avec un versage d’eau. La
pénétration d’eau dans l’outil motorisé accroît le
risque de choc électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
•Faire un entretien soigneux des outils. Garder
les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse. Conserver les bords de coupe a󰀨ûtés et
propres. Suivre les instructions de lubrication et de
changement d’accessoires. Fréquemment inspecter
les cordons, les cordons prolongateurs et les piles
des outils pour détecter de dommages. Faire réparer
ou remplacer les pièces endommagées
An de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
travaux sont faits dans de situations pous-
siéreuses, porter une protection respiratoire ou
bien, utiliser une solution d'extraction de pous-
sière conforme aux normes OSHA.
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de
sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
PRÉCAUTION
Risque de décharge
électrique.
Lire le manuel d'utilisation.
Toujours porter une protection
oculaire. Porter une protection
respiratoire et auditive appropriée.
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
SPÉCIFICATIONS
Cat. No. ..................................................MXF301-0
Volts .............................................................. 72 DC
Type de batterie................................... MX FUEL™
Type de chargeur ................................ MX FUEL™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
TR/MIN sans charge..................0 à 800 / 0 à 1 600
Capacité maximale de trépan ..............152 mm (6")
Filet de broche ..........................................1-1/4" - 7
Adaptateur de broche
5/8"-11 .................48-17-6005
Pression maximale d’entrée ........... 6,2 bar (90 psi)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Broche
2. Sélecteur de vitesse
3. Centre de contrôle
4. Bouton de bras
5. Verrouillage de
gâchette
6. Gâchette
7. Poignée
8. Connexion d’eau rapide
6
1
8
9
3
2
7
11
4
5
13
12
14
10
9. Valve d’eau
10. Emplacements de
poignées latérales
11. Éclairage
12. Verrou de loquet
de batterie
13. Levier de loquet
de batterie
14. Poignée latérale