OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 49-24-0200 JOB SITE RADIO RADIO DE CHANTIER RADIO EN EL SITIO DE TRABAJO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Failure to heed all warnings listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS. 1. Read these instructions. 2. Keeps these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. Never immerse the apparatus in liquid or allow a liquid to flow inside the apparatus.
Symbology Underwriters Laboratories, Inc. Double Insulated (UL Listed to U.S. and Canadian safety standards) Volts Alternating Current Caution. Risk of electric shock. Amps Presence of important operating instructions. Hertz Federal Communications Commission Double Insulated Radios: Radios with Two Prong Plugs Radios marked Double Insulated do not require grounding.
FEATURES Battery Compartment Clock/Preset Backup This radio can be powered using a MILWAUKEE Power-Plus 12, 14.4 or 18 volt battery. Run time can be maximized using an 18 volt battery. The clock and station presets are maintained by two (2) double AA batteri es, located on the bottom of the radio unit. Batteries are included. For your convenience, this radio has a deep discharge prevention feature that stops the radio if a battery pack is running too low.
OPERATION WARNING! Setting Clock 1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this radio to rain or moisture. To power the radio, plug the cord into an appropriate AC outlet or install a suitable battery pack. Installing Battery Pack (Fig. 1 & 2) 1. Lift lock/release latch to open battery compartment. 2. Insert battery pack all the way until you here a click. 3. Close battery compartment door and secure the lock/release latch. Push the CLOCK button to view time.
ACCESSORIES WARNING! Batteries may leak chemicals or may explode if used incorrectly. The following care should be taken to prevent such an incident: Make sure the positive (+) and negative (-) battery terminals are positioned correctly. Do not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries. Do not try to recharge non-rechargeable batteries. If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de tous les avertissements figurant dans la liste ci-dessous entraîne un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. 12. Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou en cas dinutilisation prolongée.
Spécifications No de Cat. Tension c.a. mA 49-24-0200 120 500 Pictographie Underwriters Laboratories, Inc. Double Isolation Courant alternatif en volts (Certification UL de conformité aux normes de sécurité américaines et canadiennes) Mise en garde. Risque de choc électrique. Ampères Présence de consignes importantes dutilisation. Hertz Federal Communications Commission Radios à double isolation : Radios munies de fiches à deux broches.
CARACTÉRISTIQUES Compartiment de batterie Sauvegarde de lheure et de la présélection Cette radio peut être alimentée par batterie MILWAUKEE Power-Plus de 12, 14,4 ou 18 volts. Le temps de marche peut être maximisé par lutilisation dune batterie de 18 volts. Lheure et la présélection de stations sont sauvegardées grâce à deux (2) piles AA qui se trouvent sur le dessous de lappareil radio. Les piles sont fournies.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 3 1 1. Bouton de marche/arrêt et de réglage du volume 2. Bouton de syntonisation (Bouton Mono / Stéréo) 3. Afficheur 4. Compartiment de batterie 5. Verrouillage/déverrouillage 6. Bouton CLOCK (Heure) 7. Bouton MODE (Mode) 8. Bouton MEM (Mémoire) 9. Bouton PRESET (Présélection) 5 4 11. Prise stéréo AUX 13. Connexion dantenne extérieure 14. Cordon 15. Prise de sortie 12 volts c.c. 16. Poignée souple 17. Poignée protectrice 18.
MANIEMENT AVERTISSEMENT! Afin de réduire le risque de choc électrique ou dincendie, nexposez pas cette radio à la pluie ni à lhumidité. Pour alimenter la radio, branchez le cordon dans une prise secteur correcte ou raccordez un bloc-batterie approprié. Retrait du bloc-batterie (Fig. 1 et 2) Syntonisation manuelle : Tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche jusquà ce quil émette un déclic pour passer dune station à lautre sur la bande de fréquence sélectionnée.
ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Les batteries peuvent laisser fuir des produits chimiques ou risquent dexploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Prenez les précautions suivantes pour empêcher un tel incident : Assurez-vous que les bornes positive (+) et négative (-) des batteries sont dans la position correcte. Nutilisez pas ensemble des batteries usagées et neuves, ni des batteries de types différents. Nessayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Observe todas las advertencias. 4. 12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por largos períodos de tiempo.
Especificaciones Cat. No. Volts corriente alterna mA 49-24-0200 120 500 Simbología Underwriters Laboratories, Inc. Doble aislamiento Volts de corriente alterna (Listado en UL de conformidad con las normativas de seguridad de EE.UU. y Canadá) Precaución. Riesgo de choque eléctrico. Amperios Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes.
CARACTERÍSTICAS Compartimiento de la batería Respaldo del reloj/estaciones en memoria La alimentación eléctrica de esta radio se efectúa por medio de una batería MILWAUKEE Power-Plus de 12, 14,4 o 18 volts. Se puede maximizar el tiempo de funcionamiento por medio de una batería de 18 volts. El reloj y las estaciones en memoria se conservan mediante dos (2) baterías AA, ubicadas en la parte inferior de la unidad de radio. Las baterías vienen incluidas.
DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Perilla de control de volumen y encendido/apagado (On/Off) 2. Perilla de sintonización (Botón Mono/Stereo) 3. Pantalla 4. Compartimiento de la batería 5. Pestillo de bloqueo/liberación 6. Botón del RELOJ (CLOCK) 7. Botón de MODO (MODE) 8. Botón de MEM 9. Botón de ESTACIONES EN MEMORIA (PRESET) 1 3 2 6 3 7 10. Botón de igualación de frecuencias (PUNCH EQ) 5 4 9 8 10 11. Conector AUX estereofónico 12. Ganchos para bolsa desprendible 12 13.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad. Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de ca apropiado o instale un paquete de baterías apropiado. Cómo retirar el paquete de baterías (Fig. 1 y 2) 1. Levante el pestillo de bloqueo/liberación para abrir el compartimiento de la batería. 2. Pulse el botón de expulsión y tire del paquete de baterías para extraerlo. 3.
¡ADVERTENCIA! La baterías pueden derramar productos químicos o pueden explotar si se las usa erróneamente. Es necesario tomar las siguientes precauciones para evitar un incidente de este tipo: Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente. No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías. No intente recargar baterías no recargables.
ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo M I LWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...