OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. Cat. No. 5337-20, 5337-21 5339-20, 5339-21 5340-20, 5340-21 5342-20, 5342-21 HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEAVY-DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
Specifications Symbology Double Insulated Cat. No. Volts Alternating Current Chisels Chisel Shank Type 3/4" Hex 5337-20 120 14 -- 975-1950* -- -- 5337-21 120 14 -- 975-1950* -- -- No Load Revolutions per Minute (RPM) 5339-20 120 14 -- 975-1950* -- -- 5339-21 120 14 -- 975-1950* -- -- Blows per Minute (BPM) 5340-20 120 15 125 - 250 975-1950* 2" Spline 6" † 3/4" Hex with 21/32" Round Underwriters Laboratories, Inc.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. SDS Max shank Cat. No. 5339-20, 5342-20 1. Clean and grease the bit or chisel shank. Adjusting the Spade Side Handle (Cat. No. 5337-20, 5339-20 only) 2. Insert the bit or chisel into the nose of the tool. The spade side handle is provided on demolition hammers only.
OPERATION Electronic Feedback Control Circuit Cat. No. 5340-20 These hammers have an Electronic Feedback Control Circuit (EFCC) which helps improve the operation and life of the tool. The cat. no. 5340-20 rotary hammer has "hammering-only" and "hammering with rotation", depending on the type of shank inserted into the tool. Feedback Control The electronic speed control circuit allows the tool to maintain constant speed and torque between no-load and load conditions.
Cold Hammering WARNING If the hammer is stored for a long period of time or at cold temperatures, the lubrication may become stiff and the tool may not hammer initially or the hammering may be weak. If this happens: 1. Insert a chisel into the tool. 2. Pull the trigger and apply the chisel against a scrap piece of concrete. 3. Turn the tool On and Off every few seconds. After 15 seconds to 2 minutes, the tool will start hammering normally. The colder the hammer is, the longer it will take to warm up.
4. Press the center pin firmly against your center mark, hold the tool firmly and pull the trigger (Fig. 6). 3. Remove the bit from the tool. 4. Install a standard fluted bit, approximately 7/8" in diameter, onto the tool. 5. Drill a perpendicular hole through the kerf of the large hole (Fig. 9). Fig.
7. • • • • • For core bits, once the maximum core bit depth is drilled, the core must be broken and removed. Install a chisel bit. Place the chisel into the hole kerf (Fig. 12). Chisel down into the kerf at several points until the core is loose or broken. Remove the core and vacuum/remove any remaining dust and debris. Install the core bit and continue the cut. Chiseling and Chipping These MILWAUKEE Hammers may be used for chipping and chiseling.
MAINTENANCE ACCESSORIES WARNING To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
3. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances Le plomb contenu dans la peinture au plomb. Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. • • • L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Réglage de la poignée latérale courbe (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniquement) Seuls les marteaux de démolition sont équipés d’une poignée latérale courbe. N’utilisez pas la poignée latérale avec marteaux rotatifs. 1.
MANIEMENT Circuit de contrôle électronique de la rétroaction Ces marteaux disposent d’un circuit électronique de contrôle de la rétroaction (EFCC) qui permet d’améliorer l’utilisation et la durée de service de l’outil. Contrôle de la rétroaction Le circuit électronique de contrôle de la vitesse maintient une vitesse et un couple constants de l’outil, avec ou sans charge. Démarrage sans à-coups Sélection du mode de travail No de cat. 5337-20 Le marteau de démolition No de cat.
No de cat. 5342-20 Mise en marche/arrêt de la l’outil (Fig. 4) Le marteau rotatif No de cat. 5342-20 présente les modes « martelage uniquement », « martelage avec rotation » et « réglage du ciseau ». Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le type d’opération : Fig. 4 Martelage uniquement 1. Pour mettre en marche l’outil, tirez sur la gâchette. 2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Blocage de la gâchette (No de cat.
Martelage uniquement 1. Introduisez un ciseau ou un autre accessoire « martelage uniquement » dans l’outil (voir « Installation des mèches et des ciseaux »). 2. Placez l’outil sur la zone de travail. 3. Saisissez fermement les deux poignées (la poignée de la gâchette et la poignée courbe ou la poignée latérale). 4. Tirez sur la gâchette. Maintenez toujours l’outil fermement à l’aide des deux poignées. 5.
N.B.: Si une broche centrale et une plaque de guidage ne sont pas disponibles, utilisez un gabarit ou une plaque crantée pour commencer le trou (Fig. 7). Fig. 7 Perçage de gros trous avec des trépans carottiers (Fig. 8-13) Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou couper lentement.
6. Installer le trépan carottier et continuer à percer (Fig. 10 et 11). La poussière et les débris tombent par le trou, ce qui optimise la capacité de coupe du trépan ou de la mèche. Cisellement et burinage Les marteaux MlLWAUKEE employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner, tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Fig.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. 2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante.
DESCRIPCION FUNCIONAL 12 Cat. No. 5342-20 4 1 10 6 11 5 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 11 Sistema aislador de la vibración Interruptor del gatillo de encendido y apagado Mango de agarre suave Luz indicadora de funcionamiento Indicador de control de la velocidad Botón de traba (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 2 3 11 9 Cat. No. 5337-20 7. 8. Mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) Perilla de ajuste del mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 9.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede peligroso. 1. Limpie y engrase la broca o espiga del cincel. 2. Introduzca la broca o el cincel en el portabrocas de la herramienta. 3. Gire la broca o el cincel lentamente hasta que queden alineados con el mecanismo de traba.
OPERACION Circuito electrónico de control de retroalimentación 1. Estos martillos tienen un circuito electrónico de control de retroalimentación (EFCC) que ayuda a mejorar el funcionamiento y la duración de la herramienta. Martillado únicamente. Use esta posición con accesorios de “martillado únicamente”. Use este ajuste para cincelar. 2. Ajuste del cincel. Use esta posición para ajustar el ángulo de la hoja del cincel con respecto a la herramienta.
Arranque y parada de la herramienta Martillado únicamente 1. Para arrancar la herramienta, pulse el gatillo. 1. 2. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Introduzca un cincel u otro accesorio de “martillado únicamente” en la herramienta (consulte “Instalación de brocas y cinceles”). 2. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. Traba del gatillo (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 3.
NOTA: Si no se dispone de pasador central o de placa de la guía, use una plantilla o un tablero muescado para iniciar el agujero (Fig. 7). ADVERTENCIA Utilice las brocas sacamuestras MILWAUKEE no de cat. 48-20-5125 a 48-20-5165. No use los componentes LHS (sistema de agujero grande) con los martillos rotatorios 5340-20 y 534220. Las brocas pueden fallar, quebrarse por el vástago roscado y causar lesiones y daños a la propiedad. Fig. 7 Uso de las brocas sacabocados de percusión rotatorias (Fig.
• Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 101,6 mm a 127,0 mm (4 a 5 pulgadas) más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto). • Saque el bocado y aspire/retire el polvo y los desechos restantes. • Instale la broca sacabocados y continúe con el corte. Fig. • Si el polvo se acumula en el agujero, aspírelo y siga taladrando.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...