OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR To extend battery pack life: • Follow the "BATTERY PACK CARE AND USE" section of this manual. • Charge battery packs before use. • Follow the charging instructions in your charger manual. Pour étendre la durée de vie de la batterie: • Suivre les instructions de la section «UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE» de ce manuel. • Charger les batteries avant de les utiliser. • Suivre les instructions de charge du manuel du chargeur. Catalog No.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 3 4 8 1. Tube holder 2. Plunger 3. Plunger rod 4. Plunger rod handle 5. Battery pack 6. Battery pack release buttons 7. Trigger 8. Rod release trigger 9. Trigger lock 10 Cat. No. 6562-21 7 9 5 6 Cat. No. 6562-23 10. Speed dial 11.
Installing Tube Holder Assembly (Cat. No. 6562-23) (Fig. 4) ASSEMBLY Plunger rod Fig. 4 6562-23 Washer (black) WARNING! Washer (Steel) Barrel nut Always lock trigger or remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. Plunger Screw Inserting the Plunger Rod Always lock the trigger or remove the battery pack before inserting the plunger rod.
Installing Barrel Assembly (Cat. No. 6562-24) (Fig.5) OPERATION Fig. 5 WARNING! Plunger rod Spacer When tool is not in use, lock trigger to prevent the tool from being accidentally turned on. Double collar Back cap Backing washer Barrel nut Starting and Stopping and Controlling Speed 1. Pull trigger to dispense material. 2. Increase or decrease pressure on the trigger to dispense the material. Adjust the speed dial to select the maximum speed for proper bead width and material feed rate.
Auto-Shut Off remain clean and free of all caulk and adhesive material. If material does get on plunger rod mechanism, remove the plunger rod and clean the material off of the rod and tool with a brush and solvent according to the caulk or adhesive material's manufacturer. When a caulk tube is empty, the auto-shut off feature will turn the motor off. Pull the plunger back and replace the tube. Caution: Unexplained tool shut-off or autoreverse may be due to caulk or adhesive material on the plunger rod.
ACCESSORIES RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY WARNING! Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase.
12. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures. 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues. 14. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Pictographie Spécifications UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Batteries au Nickel-Cadmium correctement recylèes. No de cat. Volts 6562 Série 14,4 c.d. Tension c.d. seul. Underwriters Laboratories, Inc. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 3 4 8 10 1. Porte-tube 2. Piston 3. Tige de compression 4. Manche de tige de compression 5. Batterie 6. Boutons de dégagement de batterie 7. Détente 8. Dégagement de tige de compression 9.
MONTAGE DE L'OUTIL Fig. 1 AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Charger uniquement des batteries MILWAUKEE de 12, 14,4 et 18 V dans les chargeurs MILWAUKEE. Des batteries de marques différentes peuvent exploser et causer des blessures et des dommages. 2. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel de l’opérateur fourni avec le chargeur. Retrait de la batterie de l’outil Appuyez sur les boutons de dégagement et retirez la batterie de l’outil.
Installation du porte-tube de 851 g (30 oz) (No de cat. 6562-23) (Fig. 4) Tige de compression Rondelle(noir) Fig. 4 Installation de l’ensemble cylindrique (No de cat. 6562-24) (Fig. 5) 6562-23 Rondelle (acier) Écrou de cylindre Piston Tige de compression Fig. 5 6562-24 Écarteur Centre double Chape arrière Vis Rondelle d'appui Écrou Porte-tube Extension AVERTISSEMENT! 1. Verrouillez la détente ou retirez la batterie et enlevez les accessoires de l’outil. 2.
6. Insérez la buse fournie avec le paquet dans le capuchon de la buse (filetage grossier). Filetez le capuchon de buse dans la partie avant du tube à porté cylindrique. 7. Coupez la buse à l’angle et à la taille recommandés par le fabricant et pour l’application. Une buse de diamètre plus petite requiert plus de force pour pousser le calfatage et réduit la vie de la pile. 8. Maintenez enfoncée la gâchette de dégagement de la tige. 9.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Entretien de la batterie Les batteries MILWAUKEE sont conçues pour durer plusieurs années et/ou des milliers de cycles lorsqu’elles sont bien entretenues et utilisées selon les instructions de ce manuel. Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur.
ACCESOIRES REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont l’examen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date d’achat.
12. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. 13. No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 14. Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EXTENSIÓN DE SU DURACIÓN Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar de manera apropiada la batería puede extender enormemente su duración. Nunca forzar a que una batería se caliente Cargar la batería nueva durante una o se enfríe.
Instalación del Conjunto del Portatubos de 851 g (30 oz) (Cat. No. 6562-23) (Fig. 4) ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Vástago de percutor Arandela (negro) Fig. 4 ¡ADVERTENCIA! Empujar el vástago de percutor a través de la herramienta de forma manual, como se indica a continuación: 1. Presionar y mantener presionado el gatillo de liberación del vástago. 2. Sujetar por la empuñadura del vástago de percutor. Orientar los dientes del vástago de percutor hacia la izquierda y hacia abajo ligeramente. 3.
6. 7. 8. Inserte el tubo de calafateo en la estructura de soporte. Suelte el gatillo de liberación del vástago. Empuje la empuñadura del vástago de percutor hacia delante hasta que el percutor quede contra el tubo de calafateo. Instalación del conjunto del cilindro (Cat. No. 6562-24) (Fig.5) Fig. 5 Vástago de percutor Espaciador 6562-24 Centro doble Sombrerete posterior Arandela de soporte Tuerca del cilindro Instalación del paquete tipo salchicha 6.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Bloqueo del gatillo (Fig. 6) Bloquee siempre el gatillo o extraiga la batería antes de cambiar accesorios o realizar mantenimiento. Bloquee el gatillo cuando no esté utilizando la herramienta y cuando la vaya a guardar. Cuando no esté utilizando la herramienta, bloquee el gatillo para evitar que la herramienta se encienda accidentalmente. Fig. 6 Arranque, parada y control de velocidad 1. Oprima el gatillo para surtir el material de calafateo. 2.
ya que se podría descargar la batería a un grado tal que no podría volver a cargarse nunca mas. Use una bateria MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario para la aplicación requerida. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Almacene su batería en un sitio seco y fresco.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.