WCE 30 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhen
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 18 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 22 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 26 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
7 6 14 13 16 12 8 4 5
1 START 2 1 2 STOP 2 1 6 7
8 1 4 2 5 3 6 9
10 1 4 2 5 3 6 11
1 1 max 2 2 3 3 min max 12 min 13
1 2 START 4 5 STOP 3 14 6 15
1 2 16 ø 35 mm 17
TECHNICAL DATA WALL CHASER Production code Rated input Rated speed D=Diamond cutting disk diameter max. d=hole diameter b=Cutting disk thickness min. / max. Cutting depth Cutting width Weight according EPTA-Procedure 01/2014 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60 745.
WORK ORGANIZATION GB-DECLARATION OF CONFORMITY Use hearing protection, eye protection, respiratory protection and (if necessary) gloves. At minimum, use a class FFP2 half-face particulate mask for respiratory protection. Use a dust extractor to keep the workplace clean. To avoid stirring up dust, do not sweep up dust deposits. We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S.I.
TECHNISCHE DATEN MAUERNUTFRÄSE Produktionsnummer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl D=Diamanttrennscheiben-ø max. d=Bohrungs-ø b=Trennscheibendicke min. / max Schnitttiefe Schnittbreite Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 Geräusch/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
ARBEITSSYSTEM MAUERNUTFRÄSE - ENTSTAUBER Die Mauernutfräse nur mit den Entstaubern der Staubklasse M einsetzen. Andere Kombinationen können zu einer schlechteren Erfassung und Abscheidung der Stäube führen. Hinweise zum Betrieb, zur Wartung und zur Reinigung des Entstaubers einschließlich der Filter beachten. Wenn Staubsammelbehälter voll sind, sofort entleeren. Nur den vorgesehenen Ansaugschlauch verwenden. Ansaugschlauch nicht manipulieren.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAINUREUSES MURALES Numéro de série Puissance nominale de réception Vitesse de rotation nominale D=ø max. de la meule diamantée d=ø de perçage b=Épaisseur disque de coupe min. / max. Profondeur de coupe Largeur de coupe Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. SYSTÈME DE TRAVAIL RAINUREUSE MURALE ASPIRATEUR N'utiliser la rainureuse murale qu'avec des aspirateurs de la classe de poussières M. D'autres combinaisons pourraient comporter une capture et une élimination des poussières moins efficaces. Respecter les consignes d'utilisation, d'entretien et de nettoyage de l'aspirateur, y compris les filtres. Lorsque les réservoirs de réception des poussières sont pleins, les vider immédiatement.
DATI TECNICI FRESATRICE DA MURO Numero di serie WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Potenza assorbita nominale Numero giri nominale D=max. ø disco troncante diamantate d=diam. Foro b=Spessore disco di taglio min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo. j) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili.
DATOS TÉCNICOS ACANALADORA DE MUROS Número de producción WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Potencia de salida nominal Revoluciones nominales D=Diámetro maximo de tronzado diamantado d=ø del taladro b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Profundidad de corte máx.
Limpiar y reemplazar el filtro en intervalos regulares; no retirar filtros /componentes del filtro. Seleccionar la rozadora de muros y discos de corte de acuerdo al material a tratar. Los fabricantes ofrecen diferentes discos de corte de acuerdo al material a tratar. Utilizar únicamente discos de corte dotados de diamante. Discos de corte de diamante segmentados deberán presentar únicamente ángulos de corte negativos y ranuras con un máximo de 10 mm entre los segmentos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FRESADORA DE ABRIR ROÇOS Número de produção WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Potência absorvida nominal Número de rotações nominal D=Max ø de corte diamantado d=ø do orifício b=Espessura do rebolo separador mín. / máx. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
mente tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos. SISTEMA DE FERRAMENTAS DE FRESADORA DE ABRIR ROÇOS & EXTRACTOR DE POEIRA Só use a fresadora de abrir roços com extractores de poeira da classe de pó M. Outras combinações podem levar a uma coleção e extração de poeira pior. Observe as instruções de serviço, manutenção e limpeza do extractor de poeira e dos filtros. Esvazie imediatamente os sacos colector de pó, quando eles estiverem cheios. Só use a mangueira de aspiração prevista.
TECHNISCHE GEGEVENS MUURGROEFFREESMACHINE Productienummer WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen Nominaal toerental D=Diamantdoorslijpschijf-ø max. d=Asgat-ø b=Dikte doorslijpschijven min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Neem de instructies voor bedrijf, onderhoud en reiniging van de stofzuiger inclusief filters in acht. Stofreservoirs die vol zijn, moeten direct worden leeggemaakt. Gebruik alleen de hiervoor bedoelde aanzuigslang. Manipuleer de aanzuigslang niet. Indien steenbrokken in de aanzuigslang terechtkomen, moet het werk onderbroken en de aanzuigslang direct gereinigd worden. Vermijd dat de aanzuigslang een knik maakt. Reinig en vervang de filters regelmatig. Verwijder geen filters of filteronderdelen.
TEKNISKE DATA MURRILLEFRÆSER Produktionsnummer WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal D=Diamant skæreskive-ø maks. d=borings-ø b=Skæreskive tykkelse min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Skæredybde Skærebredde Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
ARBEJDSPLADS CE-KONFORMITETSERKLÆRING De almindelig krav til arbejdspladser på byggepladser (tilstrækkelig belysning, undgåelse af risici for at falde etc.) skal overholdes. Sikkerhedsinstruktionerne skal følges. Sørg for en god ventilation. Sørg for et frit arbejdsfelt. Ved længere riller skal støvsugeranordningen frit kunne efterføres eller rettidigt kunne efterføres.
TEKNISKE DATA MURNOTFRESER Produksjonsnummer WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nominell inngangseffekt Nominelt turtall D=Diamantkappeskive-ø maks. d=hull-ø b=Tykkelse av kappeskiver min. / maks 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Kuttedybde Skjærebredde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 Støy/Vibrasjonsinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
ARBEIDSORGANISASJON ARBEIDSHENVISNINGER Bruk hørselsvern, øyebeskyttere, pustevern og hvis nødvendig hansker. Som pustevern skal det minst brukes en partikkel filtrende halvmaske klasse FFP2. Bruk støvsamleren for å holde arbeidsplassen ren. Ikke virvle opp støvet ved å feie. Diamantkutteskiver skal behandles og transporteres svært forsiktig. Bruk hvis mulig den opprinnelige innpakningen eller en annen egnet forpakning. Skivene skal i tørre omgivelser lagres slik at de ikke er utsatt mekaniske skader.
TEKNISKA DATA MURSPÅRFRÄS Produktionsnummer WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nominell upptagen effekt Märkvarvtal D=ø diamantkapskiva max. d=ø hål b=Kapskivstjocklek min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Sågdjup Skärbredd Vikt enligt EPTA 01/2014 Buller-/vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
ARBETSORGANISATION HANTERINGS- ANVISNING Använd hörselskydd, andningsskydd och vid behov även skyddshandskar. Använd minst en halvmask som filtrerar bort partiklar och uppfyller kraven i klass FFP2. Använd dammuppsugningen för att göra rent arbetsplatsen. Virvla inte upp damm genom att sopa. Om motorn överbelastas stängs den av automatiskt. Efter avkylning tryck på överbelastningsknappen igen och starta maskinen. Om överbelastningsskyddet ofta stänger av maskinen, minska skärtryck eller skärdjup.
TEKNISET ARVOT URAJYRSIN Tuotantonumero WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nimellinen teho Nimellinen kierrosluku D=Timanttikatkaisulaikka-ø max. d=porausreikä-ø b=Katkaisulaikan paksuus min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Leikkaussyvyydet Jyrsintäleveys Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan Melunpäästö-/tärinätiedot Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
TYÖSKENTELYALUE KÄYTTÖVIHJEITÄ Varmista, että työmaan työpaikkoja koskevia yleisiä vaatimuksia noudatetaan (riittävä valaistus, putoamisen ehkäiseminen jne.). Noudata turvallisuusmääräyksiä. Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Varmista, että työskentelyalue on esteetön. Pitemmän uranleikkauksen aikana pölynpoistolaitetta tulee voida kuljettaa vapaasti mukana tai siirtää ajoissa perässä. Käytä kuulosuojaimia, silmäsuojaimia, hengityssuojaimia ja tarvittaessa käsineitä.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΦΡΕΖΑ ΑΥΛΑΚΩΣΕΩΝ ΤΟΙΧΩΝ Αριθμός παραγωγής WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Ονομαστική ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών D=Μεγ. Διάμετρος διαμαντόδισκου κοπής d=διάμετρος οπής b=Πάχος δίσκου κοπής ελάχιστος / μέγιστος 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
g) Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος.
TEKNIK VERILER DUVAR OLUK AÇMA FREZE MAKINESI Üretim numarası WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Giriş gücü Devir sayısı D=Maksimum elmas kesme taşı ø d=Delik ø b=Kesme diski kalınlığı dak. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Daldırma işlemini ve çalışma sürecini işletme kılavuzunda tarif edildiği gibi yapınız. 71364 Winnenden Germany ÇALIŞMA YERI ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR İnşaatlardaki çalışma yerlerinin genel taleplerinin (yeterli aydınlatma, düşme yerlerinin önlenmesi) yerine getirilmesini sağlayınız. Güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. İyi bir havalandırma sağlayınız. Serbest bir çalışma alanı sağlayınız. Uzun kanallarda toz emme sistemi aleti serbestçe takip edebilmeli veya zamanında takip edebilmelidir.
TECHNICKÁ DATA DRÁŽKOVACÍ FRÉZKA NA ZDIVO Výrobní číslo WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky D=Maximální ø diamantového řezného kotouče d=ø otvoru b=Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
PRACOVIŠTĚ PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ Je třeba zajistit dodržování všeobecných požadavků na pracoviště na stavbách (dostatečné osvětlení, vyhýbat se místům s nebezpečím pádu, atd.). Dodržujte bezpečnostní pokyny. Postarejte se o dobré větrání. Zabezpečte volné pracoviště. Při delších drážkách se zařízení na odsávání prachu musí dát volně přemístit nebo se musí dát včas přesunout. Při přetížení motoru se mator automaticky vypne. Po ochlazení stiskněte tlačítko přetížení a motor opět zapněte.
TECHNICKÉ ÚDAJE MURÁRSKA DRÁŽKOVACIA FRÉZA Výrobné číslo WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Menovitý príkon Menovitý počet obrátok D=max. ø diamantového rezného kotúča d=ø otvoru b=Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Používajte iba stanovenú nasávaciu hadicu. Nemanipulujte s nasávacou hadicou. Ak sa do nasávacej hadice dostanú úlomky kameňov, prácu prerušte a nasávaciu hadicu okamžite vyčistite. Zabráňte zalomeniu nasávacej hadice. Filter pravidelne čistite a vymieňajte; neodstraňujte žiadne filtre/ komponenty filtrov. Drážkovaciu frézu do muriva a rezacie brúsne kotúče si vyberajte adekvátne podľa podkladu. Výrobcovia ponúkajú rôzne rezacie brúsne kotúče podľa podkladu. Používajte iba diamantové rezacie brúsne kotúče.
DANE TECHNICZNE BRUZDOWNICA Numer produkcyjny WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa D=Maksymalna średnica tarczy diamentowej d=średnica otworu obrobionego b=Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
SYSTEM ROBOCZY FREZARKA DO ROWKÓW W MURACH - ODPYLACZ Frezarki do rowków w murach należy używać wyłącznie z odpylaczami klasy M. Inne konfiguracje mogą prowadzić do gorszego zbierania i odkładnia się pyłu. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących pracy, konserwacji i czyszczenia odpylacza łącznie z filtrami. Po zapełnieniu pojemnika zbiorczego na pył należy go natychmiast opróżnić. Używać tylko przewidzianych do tego celu węży ssących. Nie manipulować wężem ssącym.
MŰSZAKI ADATOK FALHORONYMARÓ Gyártási szám WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel Névleges fordulatszám D=gyémánt vágókorong ø max. d=furat ø b=A vágókorong átmérője min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Vágásmélység Vágás szélesség Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A falhoronymarót és a vágókorongokat az aljzatnak megfelelően kell megválasztani. A gyártók anyagtól függően különböző vágókorongokat kínálnak. Csak gyémánt vágókorongokat használjon. A szegmentált gyémánt vágókorongok csak negatív vágási szögűek lehetnek, és az egyes szegmensek között maximum 10 mm-es hézagokkal rendelkezhetnek. A vágókorongokat időben kell cserélni, ill. élezni. A vágási teljesítmény csökkenése esetén ellenőrizni kell, hogy kopottak-e a vágókorongok, ill. meg kell élezni azokat.
TEHNIČNI PODATKI REZALNIKI ZA UTORE V ZIDU Proizvodna številka WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nazivna sprejemna moč Nazivno število vrtljajev D=Dijamantna rezalna plošča-ø maks. d=vrtanje - ø b=Debelina rezalne plošče min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
DELOVNO MESTO NAPOTKI ZA DELO Zagotoviti je potrebno upoštevanje splošnih zahtev za delovna mesta na gradbiščih (zadostna osvetlitev, izogibanje mest pada itn.). Upoštevajte varnostna opozorila. Poskrbite za dobro prezračevanje. Zagotovite proto delovno območje. Pri daljših utorih mora biti sledenje odpraševalca prosto vodljivo oz. mora vodenje pravočasno slediti. Pri preobremenitvi motorja se stroj avtomatsko izklopi. Po ohladitvi ponovno pritisnite preobremenitveni gumb in ponovno vklopite stroj.
TEHNIČKI PODACI GLODANJE UTORA U ZIDU Broj proizvodnje WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Snaga nominalnog prijema Nazivni broj okretaja D=Dijamantna rezna ploča-ø max. d=otvor sa ø b=Debljina rezne ploče min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
RADNO MJESTO RADNE UPUTE Pridržavanje općih zahtjeva na radnim mjestima na gradilištima (dovoljna rasvjeta, izbjegavanje mjesta padova itd.) se mora osigurati. Poštivati sigurnosne upute. Pobrinuti se za dobro provjetravanje. Zajamčiti slobodno radno polje. Kod dužih žljebova mora otprašivač biti navodljiv odn. mora se pravovremeno navoditi. Elektronika naknadno regulira broj okretaja kod porasta Kod preopterećenja motora se stroj automatski isključuje.
TEHNISKIE DATI SIENAS VĪTŅGRIEZIS Izlaides numurs WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nominālā atdotā jauda Nominālais griešanās ātrums D=Dimanta griezējdiska ø maks. d=urbuma ø b=Griešanas diska biezums min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Savlaicīgi nomainīt griešanas diskus vai tos uzasināt. Ja griešanas ražīgums samazinās, pārbaudīt, vai disks nav nodilis un vai tas nav jānomaina vai jāuzsasina. Iegremdēšanas prosess un darba norise veicama, kā aprakstīts lietošanas instrukcijā. DARBA VIETA Jānodrošina vispārējo prasību ievērošana darba vietām būvlaukumā (pietiekams apgaismojums, izvairīties no vietām, kur var nokrist utt.). Ievērot drošības norādījumi. Rūpēties par labu ventilāciju. Nodrošināt brīvu darba lauku.
TECHNINIAI DUOMENYS MŪRO GRIOVELIŲ FREZA Produkto numeris WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Vardinė imamoji galia Nominalus sūkių skaičius D=Deimantinis pjovimo diskas diskas-ø maks. d=Gręžimo-ø b=Pjovimo disko storis min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
DARBO VIETA NUORODOS DARBUI Būtina garantuoti bendrųjų reikalavimų darbo vietoje (pakankamas apšvietimas, pavojingų dėl galimybės nukristi vietų vengimas ir t. t.) laikymąsi. Laikykitės saugos nurodymų. Pakankamai ventiliuokite. Užtikrinkite laisvą darbo plotą. Atliekant gilesnius pjūvius dulkėgaudis privalo būti prieinamas arba laiku pristatytas. Perkrovus variklį, įrenginys automatiškai išsijungia. Jam atvėsus, vėl įspauskite perkrovos išjungiklį ir įjunkite įrenginį.
TEHNILISED ANDMED SEINAFREES Tootmisnumber WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Nimitarbimine Nimipöörded D=Teemantlõikeketta ø maks. d=puurava ø b=Lõikeketta paksus min. / maks. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...000001-999999 1500 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 2,4 / 2,6 mm 2,4 / 2,6 mm Lõikesügavus Lõike laius Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 Müra/vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.
TRANSPORTIMINE, ÜMBERKÄIMINE, LADUSTAMINE HOOLDUS Teemantlõikekettaid tuleb hoolikalt käsitseda ja transportida. Kasutage võimaluse korral originaalpakendit või muud sobivat pakendit. Kettaid tuleb ladustada kuivas keskkonnas nii, et nad pole mehaanilistele kahjustustele allutatud. Kaitske lõikekettaid löökide, tõugete ja kahjulike keskkonnamõjude eest. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ШТРОБОРЕЗ Серийный номер изделия WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Номинальная выходная мощность Hоминальное число оборотов D=Макс. диаметр алмазного отрезного диска d=Диаметр отверстия b=Толщина отрезного круга мин. / макс. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. h) Не включайте повторно электроинструмент пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из детали и привести к обратному удару. i) Плиты или большие заготовки должны надежно лежать на опоре, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивания отрезного круга.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ФРЕЗА ЗА КАНАЛИ Производствен номер Номинална консумирана мощност Hоминална скорост на въртене D=Диамантна режеща шайба-ø макс. d=отвор с ø b=Дебелина на режещия диск мин. / макс. WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Нека режещият диск достигне първо максималните си обороти, преди внимателно да продължите с рязането. В противен случай режещият диск може да заседне, да изскочи от обработваната част или да предизвика откат. i) Когато режете плоскости или по-големи детайли, ги опрете, за да избегнете риска от откат при заклемване на режещия диск. Големите детайли могат да се огънат от собствената си тежест. Детайлът трябва да е подпрян на две места, а именно в близост до разреза и в края му.
DATE TEHNICE MAŞINĂ DE CANELAT ÎN ZIDĂRIE Număr producţie WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Putere nominală de ieşire Turaţie nominală D=ø max. disc de diamant d=ø alezajului b=Grosimea discului de tăiere min. / max. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
Selectaţi freza de canelare în zidărie şi discurile de retezat corespunzător substratului. Fabricanţii oferă discuri de retezat diferite în funcţie de substrat. Folosiţi exclusiv discuri de retezat diamantate. Discurile diamantate segmentate sunt permise numai dacă au unghiul de tăiere negativ şi fante nu mai mari de 10 mm între segmente. Înlocuiţi discurile de retezat, respectiv reascuţiţi-le la timp.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ГЛОДАЛКИ ЗА ЅИДНИ КОНСТРУКЦИИ Производен број WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 Определен внес Hоминална брзина D=Максимален дијамантска разделна плоча-ø d=бушење-ø b=Дебелина на плочата за сечење мин. / макс. 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
до повратен удар. Констатирајте и отстранете ја причината за заглавувањето. h) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè додека истиот се наоѓа во материјалот за обработка. Дозволете дискот да го достигне целиот број на вртежи, пред внимателно да го продолжите сечењето. Во спротивно дискот може да заглави, да отскокне од материјалот за обработка или да предизвика повратен удар.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ШТРОБОРІЗ Номер виробу Номінальна споживана потужність Номінальна кількість обертів D = ø алмазного відрізного диску макс. d = ø отвору b = товщина відрізного диску мін./макс. WCE 30 (110 V) WCE 30 3838 61 06... ...000001-999999 1300 W 8600 min-1 125 mm 22,2 mm 3838 56 06... 3858 20 06... ...
можуть прогинатися під власною вагою. Заготовка повинна мати опору з обох боків, поблизу розрізу та на краю. Будьте особливо обережні при виконанні "кишень" в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом. Занурювальний відрізний диск може спричинити віддачу при різанні газових та водяних трубопроводів або електричних ліній чи інших об'єктів.
126 127
إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ -اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻧﺣن ﻛﺷرﻛﺔ ﻣﻧﺗﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة ،أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر 2011/65EU(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG وﻣﻊ ﻣﺳﺗﻧدات اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﻣﻌﯾﺎري اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-22:2011 + A11:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 زوﻣرﻻ ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر! اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ
اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ ﻣﺛﻘب ﺣﻔر ﺑﺎﻟﺣﺎﺋط إﻧﺗﺎج ﻋدد اﻟدﺧل اﻟﻣﻘدر اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺳرﻋﺔ اﻟﻣﻘدرةl =Dأﻗﺻﻰ ﻗطر ﻟﺗﺟوﯾف ﻗرص اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌﯾن اﻟﺷﻛل =dﻗطر ﺗﺟوﯾف اﻟﻘرص =bﺳﻣك ﻗرص اﻟﻔﺻل ﻋﻣﻖ اﻟﻘطﻊ ﻋرض اﻟﻘطﻊ اﻟوزن وﻓﻘﺎ ﻟﻧﮭﺞ EPTAرﻗم 01/2014 ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺿوﺿﺎء/اﻟذﺑذﺑﺎت اﻟﻘﯾم اﻟﺗﻲ ﺗم ﻗﯾﺎﺳﮭﺎ ﻣﺣددة وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷوروﺑﯾﺔ EN 60 745 ﻣﺳﺗوﯾﺎت ﺿوﺿﺎء اﻟﺟﮭﺎز ،ﺗرﺟﯾﺢ أ ﺑﺷﻛل ﻧﻣوذﺟﻲ ﻛﺎﻟﺗﺎﻟﻲ: ﻣﺳﺗوى ﺿﻐط اﻟﺻوت )اﻻرﺗﯾﺎب ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎس = 3دﯾﺳﯾﺑل )أ(( ﻣﺳﺗوى ﺷدة اﻟﺻوت )اﻻرﺗﯾﺎب ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎس = 3دﯾﺳﯾﺑل )أ(( ارﺗد و
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (01.