DTC 400 SLIM Wildkamera Wildlife Camera Caméra de gibier Bedienungsanleitung Instructions Mode d’emploi
MINOX DTC 400 SLIM Deutsch English Français 2 Seite 2 page 28 page 52
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer Wildkamera MINOX DTC 400 SLIM. Wie alle anderen MINOX Produkte steht auch diese Wildkamera MINOX DTC 400 in der großen Tradition unseres Hauses. Sie verbindet Funktionalität auf kleinstmöglichem Raum mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu bedienen, ist die MINOX DTC 400 für digitale Fotografie und Videos innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches hervorragend geeignet.
Inhalt Einleitung 3 Lernen Sie Ihre Wildkamera DTC 400 SLIM kennen 3 Lieferumfang 3 Bedienelemente 7 Vorbereitung der Kamera 8 Erklärung der Bedienelemente 8 Einsetzen der Batterien 9 Kontrolle des Batterie Status 10 Einsetzen der Speicherkarte 11 Spracheinstellung 11 Befestigung der Kamera 12 Einstell- und Betriebsmodus 12 Einstellmodus 12 Betriebsmodus 13 Menüfunktionen und Einstellungen 13 Vorschau 13 Wiedergabe Foto / Video 14 Löschen von Foto- oder Video-Aufnahmen 14 Abspielen von Videoaufna
Werkseinstellungen 20 Sprache 21 Softwareupdate 21 Kamera-Informationen 22 Anschließen der Kamera an einen Computer 23 Anschluss über USB-Kabel 23 Übertragen von Bildern und Videos via SD-Karte 23 MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 24 Technische Daten 25 Gewährleistungsbestimmungen 26 Produktmerkmale • • • • • • • • • • • 9 Megapixel Auflösung Komfortabler 2“ Farbmonitor 30 leistungsstarke Infrarot-LEDs Hohe Auslösegeschwindigkeit: 1 sek Unsichtbarer IR-Blitz mit über 15 m Reichweite Geringer Ene
MINOX DTC 400 SLIM 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 13 17 15 14 18 19 16 6 11 12
Bedienelemente 1. Bewegungssensor 2. IR LEDs für Nachtaufnahmen 3. Kameraobjektiv 4. Batteriestatus-LED 5. Status-LED 6. 2“ LCD Farbmonitor 7. Bedienelementeabdeckung 8. Entriegelung der Bedienelementeabdeckung 9. Verschlussriegel mit Aussparung 10. Drehbarer Verschluss (geeignet für Vorhängeschloss) 11. Bedientasten, OK Button 12. Hauptschalter mit drei Schalterstellungen: AUS / EINSTELLMODUS / BETRIEBSMODUS 13. Menü-Button 14. USB-Kabel Anschluss 15. Speicherkarten-Steckplatz 16.
Vorbereitung der Kamera Erklärung der Bedienelemente Um die Kamera auf ihren Einsatz vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Nehmen Sie Ihre DTC 400 in eine Hand. 2. Drehen Sie den Verschluss (10) um 90°, so dass die Aussparung für das Schloss verdeckt ist, wenn Sie frontal auf die Kamera schauen. 3. Klappen Sie dann den Verschlussriegel (9) nach hinten weg. 4. Schieben Sie die Entriegelung der Bedienelementeabdeckung (8) einmal nach unten und lassen diese wieder los. 5.
3. Funktion „ON = Betriebsmodus“: Hauptschalter Stellung Unten Den Speicherkarten-Steckplatz (15) sowie den USB-Anschluss (14) zum Verbinden der Kamera mit einem Computer (unter dem Punkt „Anschließen der Kamera an einen Computer“ beschrieben) finden Sie auf der Geräteunterseite. Im Bereich oberhalb der Bedienelementeabdeckung (7) befindet sich ein 2“ LCD-Monitor (6) und die beiden Status LEDs für den Betriebs- und Batterieladezustand (4)(5).
(16) gegen den Uhrzeigersinn auf. Führen Sie je 4 x 1,5 Volt AA-Batterien nach Vorgabe in die zwei Batteriefächer (16) ein. Bitte beachten Sie die korrekte Einlegerichtung / Polarität (+/-). Verschließen Sie die beiden Batteriefächer (16) wieder, indem Sie die Schraubverschlüssen im Uhrzeigersinn festdrehen. Hinweis: Ihre DTC 400 Wildkamera ist ein technisch hochwertiges Präzisionsgerät. Es wird empfohlen, hochwertige Alkaline, Lithium oder NiMH-Batterien zu verwenden.
Einsetzen der Speicherkarte Um Bilder oder Videos speichern zu können, benötigen Sie eine Speicherkarte (SD/SDHC Karte). Ihre DTC 400 Kamera unterstützt Speicherkarten bis zu einer Größe von 32 GB. Legen Sie die Speicherkarte mit den goldenen Kontakten in Richtung der Geräterückseite in den SpeicherkartenSteckplatz (15) ein. Stellen Sie sicher, dass die SD-Karte nicht schreibgeschützt ist (SD-Karten-Schieber nicht in der Stellung „Lock“).
5. Drücken Sie den OK Button (11). 6. Über die Ab-Pfeiltaste (11) wählen Sie „Deutsch“ (schwarz unterlegt) aus. 7. Drücken Sie den OK Button (11). 8. Die Kamera springt zurück ins „Hauptmenü“. Die Sprache ist nun auf „Deutsch“ eingestellt. Befestigung der Kamera Am Außengehäuse der Kamera befinden sich an jeder Seite zwei Befestigungslaschen (17), mit deren Hilfe die Kamera montiert werden kann. Die im Lieferumfang enthaltenen Montagegurte werden durch die Befestigungslaschen (17) gezogen.
2. Betriebsmodus Schalten Sie Ihre DTC 400 Kamera in den „Betriebsmodus“ (ON = Betriebsmodus, Hauptschalter (12) Stellung Unten). In diesem Modus übernimmt Ihre DTC 400 Kamera automatisch die neusten Einstellungen, welche Sie zuvor im Einstellmodus vorgenommen haben. Hinweis: Die rote Status-LED (5) blinkt wenige Sekunden, bevor die Kamera betriebsbereit ist und Sie sehen auf dem Bildschirm den aktuell erfassten Aufnahmebereich.
Wiedergabe Foto / Video Gehen Sie im Hauptmenü auf den Menüpunkt „Wiederg. Foto / Video“ und drücken Sie den OK-Button (11). Im LCD-Monitor (6) werden die aufgenommenen Bilder und Videos dargestellt. Ist die Aufnahme ein Video wird im linken oberen Bereich des Bildes das Play-, das Kameraund das Stopp-Symbol dargestellt. Ist die Aufnahme ein Foto wird nur das Play- Symbol dargestellt. Im rechten unteren Bereich des LCD-Monitors (6) wird die Anzahl der Bilder oder Videoaufnahmen angezeigt.
des Menü-Buttons (13) gelangen Sie in das Hauptmenü zurück. Kameramodus Ihre DTC 400 können Sie so einstellen, dass diese nur Bilder oder nur Videos aufzeichnet. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Kameramodus“. Durch Drücken des OK Buttons (11) gelangen Sie ins Untermenü. Hier können Sie mit den Pfeiltasten Auf/Ab (11) das gewünschte Aufnahmeformat (Foto/Video) auswählen. Durch erneutes Drücken des OK Buttons (11) wird die Einstellung gespeichert und Sie gelangen zurück in das Hauptmenü.
bis hin zu 1 Minute einstellen. Wählen Sie die gewünschte Videolänge aus. Durch Drücken des OK Buttons (11) wird die Einstellung gespeichert und Sie gelangen zurück in das Hauptmenü. Durch Drücken des Menü-Buttons (13) gelangen Sie in das Hauptmenü zurück ohne die bisherige Einstellung zu verändern. Serienbilder je Auslösung Mit dieser Funktion kann die Kamera bis zu 9 Serienbilder in schneller Folge bei jedem Auslösen aufnehmen.
(11) wird die Einstellung gespeichert und Sie gelangen zurück in das Hauptmenü. Durch Drücken des MenüButtons (13) gelangen Sie in das Hauptmenü zurück ohne die bisherige Einstellung zu verändern. Temperatureinheit Diese Einstellung ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatureinheit in Fahrenheit oder Celsius. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Temperatureinheit“ und drücken Sie auf den OK Button (11). Sie gelangen in das Untermenü.
Datum / Uhrzeit einstellen Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Einstellung des richtigen Datums und der korrekten Uhrzeit. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Datum/Uhrzeit einst.“ und drücken Sie auf den OK Button (11). Sie gelangen in das Untermenü. Im Untermenü können Sie folgende Einstellungen durchführen: Datum: Das Datum wird im Format M/T/J angegeben. In der ersten Eingabefelderreihe können Sie das aktuelle Datum einstellen. Zu Beginn ist das Feld mit dem Wert für Monat angewählt.
AM/PM angewählt sein. Durch Drücken des Menü-Buttons (15) gelangen Sie in das Hauptmenü zurück ohne die Einstellung zu verändern. Hinweis: Mit der genauen Eingabe der Daten wird automatisch der Mondphasen-Kalender aktiviert. Die Abbildung der Mondphase wird auf jeder Foto- oder Videoaufnahme festgehalten. Passwort Diese Funktion erlaubt Ihnen, eine 5-stellige Zahlenkombination einzugeben, um einem Missbrauch Ihrer DTC 400 vorzubeugen.
(00000) und OK (11) drücken. Um ein von Ihnen vergebenes Passwort zu deaktivieren, ändern Sie dieses also folgerichtig in „00000“ und bestätigen mit OK (11). Speicherkarte formatieren Das Formatieren der Speicherkarte löscht alle Dateien, die sich auf der Speicherkarte befinden und bereitet die Speicherkarte für den Einsatz in der Kamera vor. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Karte formatieren“ und drücken Sie auf den OK Button (11). Sie gelangen in das Untermenü.
Auswahl zu treffen. Die Kamera behält die aktuellen Einstellungen bei. Sprache Bitte gehen Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung Ihrer DTC 400 zu ändern: 1. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Sprache“ mit den Auf/Ab Pfeiltasten (11) aus. 2. Bestätigen Sie mit OK (11). 3. Über die Auf/Ab Pfeiltasten (11) wählen Sie die gewünschte Sprache (unterlegt) aus. 4. Drücken Sie den OK Button (11). 5.
len Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „Softwareupdate“ aus. Durch das Drücken des OK Buttons (11) gelangen Sie in das Untermenü. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab (11) können Sie nun „Ja“ oder „Nein“ anwählen und mit OK (11) bestätigen. Wählen Sie „Nein“, behalten Sie die aktuelle Softwareversion bei und die Kamera springt zurück in das übergeordnete Menü. Wenn Sie „Ja“ auswählen und mit OK (11) bestätigen, wird Ihre DTC 400 den Aktualisierungsvorgang starten.
Anschließen der Kamera an einen Computer Zum Übertragen der Daten auf Ihren Computer gibt es zwei Wege: Entweder Sie entnehmen die SD-Karte und lesen diese am Computer aus, oder Sie verbinden die DTC 400 über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem Computer. Anschluss über USB-Kabel Stellen Sie immer sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Hauptschalter (12) in die Schalterstellung Mitte („OFF“)), bevor Sie diese mit Ihrem Computer verbinden.
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License Diese MINOX DTC 400 SLIM ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für den persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für folgende Funktionen lizenziert: 1. Codierung von Videodaten in Übereinstimmung mit dem MPEG-4-Standard und/oder 2.
Technische Daten Bildsensor 3.0 MP Hardware Auflösung, CMOS Sensor Bildauflösung Einstellbar: 9 MP (interpoliert), 6 MP (interpoliert), 3 MP, 0,9 MP Auslöseverzögerung 1 Sek. Serienbilder je Auslösung 1 - 9 Bilder je Auslösung (einstellbar) Videoauflösung 1280 x 720 HD Videolänge 10 - 60 Sek.
Gewährleistungsbestimmungen Mit dem Kauf dieser MINOX DTC 400 haben Sie ein Produkt erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren wird von uns ab dem Tag des Verkaufs durch einen autorisierten Händler unter folgenden Bedingungen übernommen: 1.
5. Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Regelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com Internet: www.minox.
MINOX DTC 400 SLIM Deutsch English Français 28 Seite 2 page 28 page 52
Introduction Congratulations on the purchase of your wildlife camera MINOX DTC 400. Like all other MINOX products this MINOX DTC 400 wildlife camera boasts the traditional values fostered by MINOX. It combines functionality in the smallest possible space with the best optical quality. Simple and fast operation make the MINOX DTC 400 ideal for digital photography and videos in the intended field of use.
Content Introduction 29 Get to know your MINOX DTC 400 SLIM 29 Included in the purchased package 29 Parts and controls 33 Preparing the camera 34 Explanation of the controls 34 Inserting the batteries 35 Checking the battery level 36 Using the memory card 36 Language setting 37 Mounting the camera 37 Setup and operating mode 38 1. Setup mode 38 2.
Language selection Software update Camera information Connecting the camera to a computer Connect with a USB cable Transferring pictures and videos via SD card MPEG-4 Visual Patent Portfolio License Technical information Conditions of warranty 45 46 46 47 47 47 48 49 50 Product features • • • • • • • • • • • 9 megapixel resolution Convenient 2“ colour display 30 powerful infra-red LEDs High shutter speed: 1 sec Invisible IR camera flash with over 15 m range Low energy consumption Up to 9 consecu
MINOX DTC 400 SLIM 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 13 17 15 14 18 19 16 32 11 12
Parts and Controls 1. Motion sensor 2. IR LEDs for night shots 3. Camera lens 4. Battery level LED 5. Status LED 6. 2” LCD colour display 7. Controls cover 8. Unlocking mechanism for controls cover 9. Locking latch with recess 10. Rotating latch (suitable for padlock) 11. Control buttons, OK button 12. Main switch with three switch positions: OFF / SETUP MODE / OPERATING MODE 13. Menu button 14. USB cable connection 15. Memory card slot 16. 2 battery compartments – four 1.
Preparing your camera Explanation of the controls Proceed as follows to prepare the camera for the required use: 1. Hold your DTC 400 in one hand. 2. Turn the latch (10) by 90° so that the recess for the lock is hidden when you look at the camera head-on. 3. Flip the locking latch (9) away from the camera. 4. Slide the unlocking mechanism for the controls cover (8) down once and release it again. 5. Hold the latch (10) between 2 fingers and flip open the controls cover (7) to the left side.
area above the controls cover (7) is a 2” LCD display (6) and the two status LEDs for the operating status and the battery charge level (5,6). The two battery compartments (16) are located on both sides of the camera housing and are fitted with screw cap closings. To close the camera housing, proceed as follows: 1. Hold your DTC 400 in one hand. 2. Hold the latch (10) between two fingers and flip the controls cover (7) shut to the right side. 3. Apply light pressure until it clicks into place. 4.
Checking the battery level Switch your DTC 400 to the “Setup mode” (main switch (12) top position). Using the down arrow key (11), select the menu option “Photo/video playback” and confirm this by pressing the OK button (11). The battery level will be shown in the top left area of the LCD display (6). Another way to check the battery level is by selecting the menu option “Camera info” using the up/down arrow keys (11) and confirming with OK (11).
this means that either no memory card has been inserted, it was not correctly inserted or it is not compatible. You can continue with the camera settings when you return directly to the main menu. Language setting The DTC 400 Wildlife Camera is set to English by factory default. To change the menu navigation to a different language, please follow these steps: 1. Move the main switch (12) to the switch setting “SETUP” mode. 2.
Setup and operating mode Your camera has two mode settings: 1. Setup mode Switch your DTC 400 camera to the “Setup mode” (SETUP = setup mode, main switch (12) in top position). In this setting you can adjust the programming of the camera as well as all display settings such as date, time, temperature etc. that are to be later displayed on the photos or video clips. 2. Operation mode Switch your DTC 400 camera to “operating mode” (ON = operation mode, main switch (12) in bottom position).
area when you are not directly in front of the lens (3). In the LCD display (6), the following is displayed: The battery status symbol and the symbol for the inserted SD card are indicated on the top right area. If the SD card is not inserted, your DTC 400 reports the “No SD card” message when you switch to setup or operating mode. Press the menu button (13) to access the main menu again. Playback photo/video In the main menu, go to the menu option “Playback photo/video” and press the OK button (11).
Playing video clips In case of video files, you can see a “video icon” in the top left area of the LCD display (6). Press the up arrow key (11) to play the video. Press the up arrow key (11) again to pause the video and reset to the beginning. Press the menu button (13) to access the main menu again. Camera mode You can set your DTC 400 to record only photos or only videos. In the main menu, select menu option “Camera mode”. Press the OK button (11) to access the submenu.
video length (10 seconds to 1 minute). Select the desired video length. By pressing the OK button (11), the setting is saved and you are returned to the main menu. Press the menu button (13) to return to the main menu without changing the previous settings. Photo burst Using this function, the camera can capture up to 9 frames per trigger in quick succession. In the main menu, select the menu option “Photo burst” and press the OK button (11). This will take you to the submenu.
Temperature This function allows you to set either Fahrenheit or Celsius as the unit of temperature. In the main menu, select the menu option “Temperature” and press the OK button (11). This will take you to the submenu. Press the up/down arrow keys (11) in the submenu to select the “Fahrenheit” or “Celsius” option. By pressing the OK button (11), the setting is saved and you are returned to the main menu. Press the menu button (13) to return to the main menu without changing the previous settings.
row of the input field you can set the current date. To begin with, the field with the value for the month is selected. The value in the selected field can be adjusted by pressing the up/down arrow keys (11). By pressing the right arrow key (11) or confirming with OK (11) you can move to the next input field. Use the left arrow key (11) to return to an input field, or to perform any changes. Time: In the second row of the input field you can set the current time.
for the camera without entering the number combination. In the main menu, select the menu option “Password” and press the OK button (11). This will take you to the input field. Enter the desired number combination from the numbers 0 to 9 in each field using the arrow keys (up/down) (11); use the arrow keys (left/right) (11) to access the individual fields of the number combination. Alternatively, you can also confirm each number after entering with OK (11) to move to the next field.
without having to make a selection. No formatting of the SD card will be undertaken. Default factory settings With this menu option, you can restore your DTC 400 settings to factory settings. In the main menu, select the menu option “Default settings” and press the OK button (11). You can select “Yes” or “No” using the up/down arrow keys (11) and confirm with OK (11). Select “No” to retain the existing settings and the camera will return to the main menu.
Software update If a software update is available for your DTC 400, please proceed as follows: Make sure your DTC 400 is switched off (“OFF” function: main switch (12), in centre position). Copy all the files needed for updating to your PC into the root list of a formatted SD card. Insert the SD card into your DTC 400 as described in the section “Inserting the memory card”. Switch your camera to “Setup mode” (SETUP = setup mode, main switch (12) in top position).
1. 2. 3. 4. Number of photos Number of videos Free memory space Battery charge level Press the menu button (13) to access the main menu again. Connecting the camera to a computer There are two ways of transferring the data to your computer: either you can take out the SD card and read it on the computer or you can connect the DTC 400 to your computer using the supplied USB cable.
connected to your computer. Some computers also have an internal slot for SD cards. In such a case, the SD card can be directly connected to your computer. The pictures or video clips can now begin to be transferred to the computer. MPEG-4 Visual Patent Portfolio License This MINOX DTC 400 SLIM is licensed under the MPEG-4 Visual Patent Portfolio License for personal and non-commercial purposes to 1. encode video in compliance with the MPEG-4 standard and/or 2.
Technical information Image sensor 3.0 MP Resolution, CMOS Sensor Image resolution djustable: 9 MP (interpolated), A 6 MP (interpolated), 3 MP, 0.9 MP Shutter lag time 1 sec. Continuous shooting 1 - 9 images every shutter button actuation (adjustable) Video resolution 1280 x 720 HD Video length 10 - 60 sec.
Conditions of Warranty With the purchase of this MINOX DTC 400 SLIM you have acquired a product which has been manufactured and checked to special quality standards.
5) Tourists may, if required, make use of the Agency of the country in which they are traveling – within the terms of the Warranty of MINOX GmbH by presenting the typewritten sales slip. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com Internet: www.minox.
MINOX DTC 400 SLIM Deutsch English Français 52 Seite 2 page 28 page 52
Introduction Nous vous félicitons pour votre acquisition de la camera de gibier MINOX DTC 400. À l’instar des autres produits MINOX, cet appareil bénéficie de la qualité traditionnelle MINOX. Sous un volume des plus réduits, il allie la fonctionnalité à une qualité optique hors pair. Facile et rapide à utiliser, le MINOX DTC 400 est remarquablement adapté pour la photographie digitale et la vidéo et ce, dans le cadre des domaines d’applications qui sont les siens.
MINOX DTC 400 SLIM 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 13 17 15 14 18 19 16 54 11 12
Eléments de commande 1. Capteur de mouvements 2. DEL IR pour clichés nocturnes 3. Objectif de caméra 4. DEL d’état des piles 5. DEL d’état 6. Ecran LCD couleur 2’’ 7. Cache pour éléments de commande 8. Déverrouillage du cache pour éléments de commande 9. Loquet de verrouillage avec évidement 10. Fermeture rotative (adapté à un cadenas) 11. Touches de commande, bouton OK 12. Interrupteur principal avec trois positions : ARRET / MODE REGLAGE / MODE DE FONCTIONNEMENT 13. Bouton de menu 14.
Sommaire Introduction 53 Familiarisez-vous avec votre appareil 53 Contenu 53 Les élements de commande 55 Préparation de l’appareil 58 Explication des éléments de commande 58 Procéder comme suit pour fermer le boîtier de l‘appareil 59 Insertion des piles 60 Contrôle de l‘état des piles 60 Insertion de la carte mémoire 61 Réglage de la langue 61 Fixation de l’appareil 62 Modes Réglage et Fonctionnement 63 1. Mode Réglage 63 2.
Formatage de la carte mémoire 70 Paramétrages d’usine 70 Langue 71 Mises à jour du logiciel 71 Informations concernant l‘appareil 72 Connexion de l‘appareil à un ordinateur 73 Connexion par câble USB 73 Transfert d‘images et de vidéos via la carte SD 73 MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 74 Caractéristiques techniques 75 Conditions de la garantie 76 Caractéristiques • Résolution de 9 megapixels • Ecran couleur 2‘‘ confortable • 30 DEL infrarouge puissantes • Vitesse de déclenchement élevée :
Préparation de l‘appareil Explication des éléments de commande Procédez comme suit pour préparer l‘appareil à son utilisation : 1. Tenez votre DTC 400 d‘une main. 2. Tournez la fermeture (10) de 90° de sorte que l‘évidement pour la serrure soit caché si vous regardez l‘appareil par le devant. 3. Rabattez ensuite le loquet de verrouillage (9) vers l‘arrière. 4. Glissez le déverrouillage du cache pour éléments de commande (8) une fois vers le bas, puis relâchez-le. 5.
2. Fonction « SETUP = Mode réglage » Position supérieure de l‘interrupteur principal 3. Fonction « ON = Mode de fonctionnement » Position inférieure de l‘interrupteur principal Le lecteur de cartes mémoire (15) ainsi que le port USB (14) pour connecter l‘appareil à un ordinateur (voir la description figurant sous « Connexion de l‘appareil à un ordinateur ») se trouvent sur le dessous de l‘appareil.
Insertion des piles Votre DTC 400 est conçue pour des piles AA alcalines, au lithium ou nickel-métal-hybride (NiMH). Pour insérer les piles, dévissez les caches des deux compartiments à piles (16) dans le sens antihoraire. Introduisez respectivement 4 piles 1,5 V AA selon les indications dans les deux compartiments à piles (16). Veillez à bien respecter le sens de mise en place / la polarité (+/-). Refermez les deux compartiments à piles (16) en serrant les deux caches filetés dans le sens horaire.
Remarque : Pour des performances optimales, nous vous recommandons d‘utiliser des piles de bonne qualité. Vous pouvez prolonger la durée de vie des piles en enregistrant des séquences vidéo plus courtes. Remarque : La DEL d‘état des piles (4) s‘allume lorsque les piles commencent à s‘épuiser. Insertion de la carte mémoire Pour pouvoir enregistrer des photos ou des vidéos, vous avez besoin d‘une carte mémoire (carte SD/SDHC).
1. Positionnez l‘interrupteur principal (12) sur la position SETUP (mode réglage). 2. Après quelques secondes, le menu principal anglais s‘affiche avec la première option « Live Preview » (surligné en noir). 3. Appuyez alors trois fois sur la touche de direction orientée vers le haut (11). 4. Vous accédez alors à l‘option de menu « Language » surligné en noir. 5. Appuyez sur le bouton OK (11). 6. Sélectionnez « Français » (surligné en noir) à l‘aide de la touche de direction orientée vers le bas (11).
Modes Réglage et Fonctionnement Votre appareil dispose de deux réglages de modes : 1. Mode Réglage Commutez votre appareil DTC 400 en mode « Réglage » (SETUP = mode réglage, interrupteur principal (12) sur la position supérieure). Le mode réglage vous permet de procéder à la programmation de l‘appareil, ainsi qu‘à tous les paramétrages tels que l‘affichage de la date, de l‘heure, de la température, etc., qui devront ensuite figurer sur les clichés ou les séquences vidéo. 2.
» et appuyez sur le bouton OK (11). Cette option vous permet d‘afficher une image actuelle de la caméra (3) de votre DTC 400 sur l‘écran LCD (6). La fonction est utile pour orienter votre DTC 400, puisque vous pouvez ainsi définir la zone d‘enregistrement, même si vous ne vous trouvez pas directement devant l‘objectif (3). L‘écran LCD (6) affiche les éléments suivants : Dans la partie supérieure droite s‘affiche le symbole pour l‘état des piles et le symbole pour la carte SD insérée.
rection orientée vers le bas (11) pour ouvrir le sous-menu. Ici, les touches de direction Haut/Bas (11) vous permettent de choisir entre « Oui » et « Non ». Confirmez « Oui » par OK (11) pour supprimer le fichier. Confirmez « Non » par OK (11) pour ne pas supprimer le fichier. Vous revenez alors à l‘option de menu « Lecture photos/vidéos ». Lecture de séquences vidéo Pour les fichiers vidéo, l‘écran LCD (6) affiche dans la partie supérieure gauche notamment un symbole de caméra.
régler la résolution des photos à 0,9 MP, 3 MP, 6 MP ou 9 MP. Dans le sous-menu, sélectionnez la résolution souhaitée à l‘aide des touches de direction Haut/Bas (11). Appuyez sur le bouton OK (11) pour enregistrer le réglage et revenir au menu principal. Pour revenir au menu principal sans modifier le réglage actuel, appuyez sur le bouton Menu (13). Durée des séquences vidéo Sélectionnez l‘option de menu « Durée des vidéos » dans le menu principal. Appuyez sur le bouton OK (11) pour ouvrir le sous-menu.
Déclenchement temporisé Cette fonction vous permet de définir la durée entre deux clichés, pendant laquelle l‘appareil n‘est pas déclenché par des mouvements. Les intervalles de clichés possibles sont : 5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 30 min, 60 min. Dans le menu principal, ouvrez l‘option de menu « Déclenchement temporisé » et appuyez sur le bouton OK (11). Vous accédez au sous-menu correspondant.
menu « Chronotimbre » et appuyez sur le bouton OK (11). Vous accédez au sous-menu correspondant. Le sous-menu vous permet de sélectionner entre « Oui » (avec chronotimbre) ou « Non » (sans chronotimbre). Appuyez sur le bouton OK (11) pour enregistrer le réglage et revenir au menu principal. Pour revenir au menu principal sans modifier le réglage actuel, appuyez sur le bouton Menu (13). Régler la date et l‘heure Cette fonction vous permet de régler la date et l‘heure correctes.
est indiquée au format h/min. / AM/PM (00:00 – 12:00 heures = AM, 12:00 – 0:00 heures = PM). Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur le bouton OK (11) pour les enregistrer. Pour pouvoir enregistrer vos réglages, le champ de saisie AM/PM doit être sélectionné impérativement. Pour revenir au menu principal sans modifier le réglage, appuyez sur le bouton Menu (13). Remarque : La saisie de ces données active automatiquement le calendrier des phases lunaires.
registrer votre code numérique, le dernier champ de saisie du code numérique doit être complété impérativement. Pour revenir au menu principal sans attribuer de mot de passe, appuyez sur le bouton Menu (13). Remarque : La protection par mot de passe n‘est pas activée si vous saisissez cinq fois le zéro (00000) dans le masque de saisie avant d‘appuyer sur OK (11). Pour désactiver un mot de passe que vous avez attribué, il vous suffit donc de le modifier en « 00000 », puis de le confirmer par OK (11).
(11) vous permettent de sélectionner « Oui » ou « Non » avant de confirmer par OK (11). Si vous optez pour « Non », vous conservez les paramétrages actuels et l‘appareil revient au menu principal. Si vous optez pour « Oui », puis confirmez par OK (11), votre DTC 400 est reconfiguré aux paramètres d‘usine avant de revenir au menu principal. Pour revenir au menu principal sans effectuer de sélection, appuyez sur le bouton Menu (13). L‘appareil conserve ses paramétrages actuels.
Veillez à ce que votre DTC 400 soit désactivé (fonction « OFF = Arrêt » : position centrale de l‘interrupteur principal(12)). Sur le PC, copiez dans le répertoire racine d‘une carte SD formatée tous les fichiers nécessaires pour la mise à jour. Insérez la carte SD dans votre DTC 400 conformément à la description figurant au point « Insertion de la carte SD ». Commutez votre appareil en mode « Réglage » (SETUP = mode réglage, interrupteur principal (12) sur la position supérieure).
1. 2. 3. 4. Nombre de photos Nombre de séquences vidéo Espace mémoire libre Etat de charge des piles Pour revenir au menu principal, appuyez sur le bouton Menu (13). Connexion de l‘appareil à un ordinateur Pour transférer les données sur votre ordinateur, deux méthodes sont possibles : soit vous retirez la carte SD et chargez les données de la carte sur l‘ordinateur, soit vous connectez votre DTC 400 à l‘ordinateur à l‘aide du câble USB fourni.
de retirer la carte SD du lecteur de cartes (15) de l‘appareil, puisque dans le cas contraire, la mémoire peut être endommagée. Retirez la carte mémoire du lecteur de cartes (15) de l‘appareil et insérez-la dans un lecteur de cartes connecté à votre ordinateur. Certains ordinateurs sont équipés de lecteurs internes pour cartes SD. Dans ce cas, la carte peut être lue directement dans l‘ordinateur. Vous pouvez lancer le transfert des enregistrements d‘images ou de séquences vidéo vers l‘ordinateur.
Caractéristiques techniques Palpeur d’images 3.
Conditions de la garantie En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des norms de qualité particulièrement sévères.
tif d’achat imprimé et d’un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale. 5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination correspondant se tient à la disposition des touristes, conformément aux règles qui régissent la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justificatif d’achat imprimé. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com Internet: www.minox.
Notizen | Notes | Notes 78
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar. Sous réserve de modifications. MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH, Wetzlar. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D - 35578 Wetzlar, Germany Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com www.minox.com www.minox.com/facebook www.youtube.