Gobi Ölradiator 1500 W Bedienungsanleitung; Seite 1 Radiateur à bain d’huile 1500 W Mode d’emploi; page 13 Radiatore a olio 1500 W Istruzioni d’uso; pagina 25 Art. 7176.
1 Ölradiator 1500 W Gobi Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Deutsch Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten.
Deutsch 2 Sicherheitshinweise Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nachbenutzer aufbewahren − Gerät niemals zum Trocknen von Wäsche verwenden oder mit Tüchern, Decken etc.
3 Hinweise zu dieser Anleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter. Deutsch Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung). Auspacken − Ölradiator aus der Verpackung nehmen 1.
4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile 1. Deutsch 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. Sieben Thermorippen (niemals abdecken!) 2. Griffmulde für Standortwechsel 3. Drehknopf für Thermostat 4. Ein-/Ausschalter und Heizleistung I = 600 W II = 900 W I + II = 1500 Watt 6. Timerschalter « » (= Timer Ein) oder «–» (= Timer Aus = «Normalbetrieb) 6. Timereinstellung 7. Kontrollanzeige «Power» (leuchtet während Heizvorgang) 8. Kabelaufwicklung 9. Transportrollen 10.
Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedienungsanleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrieben sind. Beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften auf den Seiten 2 und 6. 1. Aufstellen – Bei Erstinbetriebnahme Füsse und Transportrollen montieren (siehe Seite 7) – Ölradiator auf eine trockene, stabile und ebene Standfläche und nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
6 Inbetriebnahme Deutsch Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom tödlich sein kann.
7 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Füsse und Transportrollen angebracht werden. Der Ölradiator darf auf gar keinen Fall ohne Füsse und Rollen verwendet werden (Kipp- und Brandgefahr). – Netzstecker ziehen 1. 2. − Ölradiator auf den Kopf drehen und auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) stellen − Flügelmuttern von Befestigungsbügel lösen − Befestigungsbügel um Rohr legen und in die beiden Löcher im Fuss einfädeln (1).
8 Inbetriebnahme 3. Ölradiator in Betrieb nehmen / Heizleistung Deutsch Bei der allerersten Inbetriebnahme wird empfohlen, den Ölradiator in einem gut belüfteten Raum während zwei Stunden auf maximaler Leistung (1500 W) laufen zu lassen. Dadurch entweichen eventuelle Produktionsrückstände und Düfte. – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit Schalter 1 Schalter 2 Der Ölradiator hat zwei separate Ein-/Ausschalter.
9 Inbetriebnahme 5. Übertemperatursicherung Gerät wieder in Betrieb nehmen: Hat die Übertemperatursicherung angesprochen, kann das Gerät wieder wie folgt in Betrieb genommen werden: − Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen − Störung beseitigen bzw. den Einsatz des Gerätes korrigieren − Nach einer Abkühldauer von ca.
10 Inbetriebnahme 6. Timer (Zeitschaltuhr) Deutsch Mit dem eingebauten Timer lässt sich der Ölradiator «Gobi» automatisch ein- und wieder ausschalten. – Netzstecker einstecken Dreieck für Uhrzeit Timerschalter Kippschalter Einstellscheibe für Ein- und Ausschaltzeit – Bevor der Timer programmiert werden kann, muss die Uhr gerichtet werden. Dazu die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn drehen, bis das Dreieck im Inneren der Scheibe auf die aktuelle Uhrzeit gerichtet ist, z.B. «7» Uhr.
11 Inbetriebnahme Wird der Ölradiator nicht benötigt, die beiden Ein-/Ausschalter ausschalten (die Kontrollanzeige «Power» leuchtet nicht) und den Netzstecker ziehen. Netzkabel auf die Aufwickelvorrichtung wickeln. – Vor längeren Anwendungspausen (z.B. Sommer) Ölradiator reinigen Reinigung In regelmässigen Abständen den Ölradiator reinigen und von Staubfuseln befreien.
12 Störungen Deutsch Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht verwenden von Original-Ersatzteilen, können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garantieanspruch. Wichtig: Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen.
13 Radiateur à bain d‘huile 1500 W Gobi Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce mode d’emploi ne doit pas utiliser cet appareil. Français En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années. Avant la première mise en fonctionnement, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi et respecter soigneusement les consignes de sécurité.
Français 14 Consignes de sécurité Avant de brancher le radiateur, prenez le temps de lire attentivement et entièrement ces recommandations, car celles-ci contiennent des informations importantes sur la sécurité et l‘utilisation de cet appareil. − Lire entièrement ce mode d‘emploi et le conserver pour les futurs utilisateurs − Ne jamais utiliser le radiateur pour sécher le linge ni le couvrir avec des tissus, couvertures, etc.
15 A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte toutes les utilisations possibles. Pour toute information ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi). Conservez soigneusement ce mode d’emploi et remettez-le à toute personne devant utiliser cet appareil. − Sortir le radiateur à bain d’huile de son emballage 1.
16 Aperçu de l’appareil et des commandes 1. 2. 3. Français 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. Sept éléments chauffants (ne jamais couvrir!) 2. Poignée encastrée pour changer le radiateur de place 3. Bouton rotatif pour thermostat 4. Interrupteur marche/arrêt et puissance de chauffage I = 600 W II = 900 W I + II = 1500 Watt 6. Interrupteur minuteur « » (= minuteur allumé) ou «–» (= minuteur éteint = «fonctionnement normal») 6. Réglage du minuteur 7.
Ce bref mode d’emploi ne fait que présenter les opérations de fonctionnement essentielles. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de lire le mode d’emploi détaillé (voir pages suivantes) qui décrit toutes les fonctions importantes. Nous vous prions de lire attentivement les consignes de sécurité aux pages 14 et 18. 1.
18 Fonctionnement Français Avant la première mise en marche Attention! Une mauvaise manipulation du courant électrique peut être mortelle.
19 Fonctionnement 1. Montage des pieds et roulettes de transport Avant la première mise en service du radiateur, vous devez monter les pieds et les roulettes de transport. Vous ne devez en aucun cas utiliser le radiateur sans ses pieds et ses roulettes (risque qu’il tombe et risque d’incendie!). 1. 2. − Renverser le radiateur à bain d’huile et le placer sur une base molle (par ex.
20 Fonctionnement 3. Mettre le radiateur en marche / Puissance de chauffage Lors de la toute première utilisation, veillez à placer le radiateur à bain d’huile dans une pièce bien aérée et laissez-le fonctionner pendant deux heures à la puissance maximale (1500 W). On évacue ainsi les odeurs et les résidus de production.
21 Fonctionnement 5. Sécurité anti-surchauffe L’appareil est doté d’une sécurité anti-surchauffe, qui en cas de problème technique ou d’un usage non conforme arrête l’appareil (par ex. si l’appareil est couvert).
22 Fonctionnement 6. Minuteur (horloge) Grâce au minuteur intégré, le radiateur à bain d’huile «Gobi» peut s’éteindre et s’allumer automatiquement. – Débrancher l’appareil triangle pour l’heure Français interrupteur minuteur commutateur pivotant cadran pour heure d’allumage et d’arrêt – Avant de pouvoir programmer le minuteur, vous devez régler l’horloge.
23 Fonctionnement 7. Après avoir chauffé Lorsqu’on n’utilise pas le radiateur, éteindre les deux interrupteurs marche/arrêt (le témoin de contrôle «Power» n’est pas allumé) et le débrancher. Enrouler le cordon sur son support. Nettoyage Nettoyer régulièrement le radiateur à bain d’huile et le tenir à l’abri de la poussière.
24 Problèmes L’appareil ne doit être réparée que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l‘emploi de pièces de rechange non originales peuvent présenter un danger pour l‘utilisateur. En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels MIGROS décline toute responsabilité et sa garantie s‘arrête. Français Important: si le radiateur ne fonctionne pas ou fonctionne mal, s’il présente un dommage ou s’il est tombé, il faut immédiatement le débrancher.
25 Radiatore a olio 1500 W Gobi Congratulazioni! Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le renderà per anni degli ottimi servigi. La preghiamo comunque, prima di metterlo in funzione per la prima volta, di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di osservare le avvertenze di sicurezza. Le persone che non conoscono a fondo queste istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego dell’apparecchio.
Italiano 26 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente elettrica, la preghiamo di prendersi il tempo per leggere attentamente queste istruzioni, che contengono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. − Leggere fino in fondo le presenti istruzioni d‘uso e conservarle per eventuali altri utenti − Non utilizzare mai il radiatore per asciugare la biancheria né coprirlo con panni o coperte, ecc.
27 A proposito delle istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d‘uso). Conservare accuratamente le istruzioni d‘uso e consegnarle ad ogni eventuale altro utente. Disimballaggio 1. − Controllare che i seguenti pezzi siano disponibili: 1.
28 Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. 2. 3. 4. 5. 6. Italiano 7. 8. 9. 10. 1. Sette elementi termici (da non coprire mai!) 2. Impugnatura per il trasporto dell‘apparecchio 3. Manopola per termostato 4. Interruttore acceso/spento e potenza calorifica I = 600 W II = 900 W I + II = 1500 Watt 6. Interruttore del timer « » (= timer acceso) o «–» (= timer spento = «funzionamento normale») 6. Regolazione del timer 7. Spia «Power» (rimane accesa mentre il riadiatore è in funzione) 8.
29 Istruzioni brevi 1. Collocazione – Prima della messa in funzione iniziale montare i piedi e le rotelle (vedi pagina 31) – Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana, non direttamente sotto una presa di corrente. Utilizzare soltanto in locali asciutti – Non incastrare il cavo né farlo passare sopra all‘apparecchio o nelle vicinanze di piastre roventi. Attenzione a non inciampare nel cavo 2.
30 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Italiano Prestare attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere mortale.
31 Messa in funzione 1. Montare i piedi e le rotelle Prima della messa in funzione iniziale bisogna applicare all‘apparecchio i piedi e le rotelle. Il radiatore non può assolutamente essere utilizzato senza piedi né rotelle (pericolo di ribaltamento e di incendio). – Estrarre la spina dalla presa di corrente 1. − Girare sottosopra il radiatore a olio e appoggiarlo su una superficie morbida (ad es.
32 Messa in funzione 3. Messa in funzione / potenza calorifica Con la messa in funzione iniziale si raccomanda di accendere il radiatore in un locale ben aerato per due ore alla potenza massimale (1500 W). In questo modo defluiscono eventuali residui di produzione e odori. – L’apparecchio è pronto all’uso inserendo la spina nella presa di corrente Italiano Interruttore 1 Interruttore 2 Il radiatore ad olio ha due interruttori separati acceso/spento.
33 Messa in funzione 5. Termofusibile di sicurezza L‘apparecchio è dotato di un termofusibile di sicurezza, in grado di spegnere l‘apparecchio in caso di guasto tecnico o di impiego non conforme (ad es. coprire l‘apparecchio). Rimettere in funzione l‘apparecchio: In caso di intervento del termofusibile di sicurezza, l‘apparecchio può essere riavviato come segue: − Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente − Eliminare il problema risp.
34 Messa in funzione 6. Timer (orologio) Col timer incorporato, il radiatore «Gobi» può inoltre essere acceso e spento automaticamente. – Inserire la spina nella presa di corrente Triangolo per l‘orario Italiano Interruttore timer interruttore a levetta Quadrante per il periodo di accensione/spegnimento – Prima di programmare il timer, è necessario aggiornare l‘ora. Per farlo, girare il quadrante in senso orario, finché il triangolo al suo interno viene impostato sull‘ora effettiva, ad es. ore «7».
35 Messa in funzione 7. Dopo aver riscaldato Quando il radiatore non viene utilizzato, spegnere i due interruttori acceso/spento (la spia di controllo «Power» non è accesa) e estrarre la spina dalla presa di corrente. Riavvolgere il cavo. – Prima di lunghi periodi di inutilizzo dell‘apparecchio (ad es.
36 Problemi Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializzato, e il non utilizzo di pezzi di ricambio originali, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla garanzia.
Garantie / Garantie / Garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei Jahren seit Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit des von Ihnen erworbenen Gegenstandes. Die MIGROS kann die Garantieleistung wahlweise durch kostenlose Reparatur, gleichwertigen Ersatz oder durch Rückerstattung des Kaufpreises erbringen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.