Installation Sheet

Trouble-Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa
Action/Correctif/Solución
6. Attach the weight to cover the weight locator label on the spray hose.
Fixez le poids pour couvrir l’étiquette d’emplacement du poids sur le
boyau de douchette.
Coloque el peso para cubrir la etiqueta de colocación de peso en la
manguera del rociador.
To avoid over tightening inlet port to spout shank, use a second wrench to prevent inlet port from turning while attaching water hose, as seen in diagram.
Utiliser une deuxième clé pour empêcher l'orifice d’entrée de tourner pendant l’installation du tuyau et éviter de le serrer trop fort à la tige du bec, comme illustré.
Para evitar apretar demasiado el orificio de alimentación de agua en el vástago del vertedor, use otra llave para impedir que el orificio de alimentación gire al
colocar la manguera de agua, como se ve en el diagrama.
7. After installing faucet, remove spray head and turn on water to
remove any left over debris. Re-assemble spray head.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever la
tête de douchette, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler la tête
de douchette.
Después de instalar el grifo, remueva la cabeza del rociador
y abra el paso del agua para remover cualquier residuo.
Vuelva a armar la cabeza del rociador.
Locking nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de serrage est desserré. Le
joint torique de la cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención está floja. El
aro tórico en el cartucho está sucio o
dañado.
Metal weight is not installed in the
appropriate position.
Le poids en métal n’est pas dans la
position correcte.
El pesa de metal no está en la
posición correcta.
Spray head is dirty or fit incorrectly.
La tête de vaporisation est mal ajusté
ou sale.
El cabezal del rociador está sucio o
mal puesto.
Tighten the locking nut. Clean or
replace O-ring.
Serrez l’écrou de serrage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la tuerca de retención. Limpia
o reemplaza el aro tórico.
Reinstall metal weight.
Installez à nouveau poids en metal.
Reinstalar el pesa de metal.
Remove spray head. Hold hose tightly
to prevent from retracting. Turn on the
faucet and flush out the debris on the
filter screen inside spray head.
Retirez la tête de vaporisation. Tenir le
tuyau fermement pour l’empêcher de
se rétracter. Ouvrez le robinet et
néttoyez les débris sur le tamis du filtre
à l'intérieur de la tête de pulvérisation.
Retira el cabezal del rociador. Sostén
firmemente la manguera para evitar
que se retraiga.
Abra el grifo y elimine los residuos de
la pantalla del filtro dentro del cabezal
rociador.
Leaks underneath handle.
Fuites sous la poignée.
Goteo debajo de la llave.
Hose does not retract.
Le tuyau ne s’escamote pas.
La manguera no se retrae.
Low flow or an inconsistent water
flow pattern.
Débit faible ou a la diffusion des
jets qui s’en écoulent n’est pas
uniforme.
Flujo insuficiente o el flujo de agua
no es constante.
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, please contact Customer
Service at 1-855-480-2915 or www.miseno.com.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes?
Avant de retourner à votre revendeur, se il vous plaît communiquer
avec le Service à la clientèle au 1 855 480-2915 ou www.miseno.com.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, por favor póngase en contacto
con Servicio al Cliente al 1-855-480-2915 o www.miseno.com.
BEFORE INSTALLATION:
If you contact Customer Service, you will need the proof of purchase, model number, serial number,
and date of purchase. Please locate the Product ID tag and serial number tag.
Please record the serial number and date of purchase here BEFORE YOU INSTALL:
__________________ _______________
Serial Number Date of Purchase
Please attach your receipt for proof of purchase.
AVANT L’INSTALLATION:
Si vous contactez le service clientèle, vous aurez besoin de la preuve d'achat, du numéro de modèle, du numéro
de série et de la date d'achat.
Se il vous plaît localiser l’étiquette d’identification du produit et Serial étiquette de numéro.
Se il vous plaît noter le numéro de série et le code de date ici AVANT D’INSTALLER:
__________________ _______________
Numéro de série Date d'achat
Se il vous plaît joignez votre reçu comme preuve d’achat. future reference here.
ANTES DE LA INSTALACIÓN:
Si se comunica con Servicio al Cliente, necesitará el modelo #, número de serie y código de fecha.
Por favor, busque la etiqueta de identificación del producto y la etiqueta del número de serie.
Anote el número de serie y el código de fecha aquí ANTES DE INSTALAR
__________________ _______________
Número de serie Fecha de compra
Adjunte su recibo como prueba de compra.