SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP SLZ-KF09, KF12, KF15, KF18NA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Safety precautions.......................................................................................... 2 Selecting the installation location.................................................................... 2 Installation diagram......................................................................................... 3 Installing the indoor unit.................................................................................. 3 Refrigerant piping work.....................
. Installation diagram (inch) 3.1. Indoor unit (Fig. 3-1) 13/32 9-21/32 A B C D E D A 24 -1 2 9/3 B /3 19 C E - 2 24 Ceiling Grille Obstacle Min. 1000 mm (40 inch) Min. 500 mm (20 inch) (Entire periphery) If setting the maintenance space for E, be sure to leave is a minimum of 700 mm (28 inch). Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit. 3.2. Outdoor unit Fig. 3-1 Refer to the outdoor unit installation manual. 4.
. Installing the indoor unit 120 ° 60 ° ø 2- 120° G 19/32 15/1 6 (inch) 5-1/2 C 5/161 ø 3-1 F 20 ° 6 -15/1 ø3 1-15/32 +3/16 0 25/32 2-3/4 E Duct flange connection 8-3/16 B 7-5/16 A J H I D A C B 2 J *B H D D E F G E I F G H Use inserts rated at 100-150 kg (220-331 lbs) each (procure locally) I Suspension bolts M10 (3/8") (procure locally) J Steel reinforcing rod Ceiling Rafter Beam Roof beam *B: Suspension bolt pitch (see Fig. 4-2 B for details) Fig. 4-4 (inch) A Min.
. Refrigerant piping work 5.1. Precautions For devices that use R410A refrigerant • Use alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
5. Refrigerant piping work (inch) 1/4 E 7-23/32 7-23/32 A 2-17/32 7-13/32 3-1/16 (gas) 2-15/32 (liquid) 5-1/4 2-23/32 F D C B Fig. 5-7 5.4. Refrigerant and drainage piping locations (Fig. 5-7) A B C D E F Drain pipe Ceiling Grille Refrigerant pipe (liquid) Refrigerant pipe (gas) Main unit Dimension (mm, inch) Model A (liquid) B (gas) SLZ-KF09 SLZ-KF12 63, 2-15/32 72, 2-27/32 SLZ-KF15 SLZ-KF18 63, 2-15/32 78, 3-1/16 5.5. Pipe connection (Fig.
6. Drainage piping work 1 6.1. Drainage piping work (Fig. 6-1) Max. 65 ft • Use VP25 (O. D. ø32 mm (1-1/4 inch) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more downward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. • Observe the figure for piping work. • Use the included drain hose to change the extraction direction.
7. Electrical work 7.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System G D A B A B C D E F G L1 C L2 GR S1 S1 S2 S2 S3 S3 E 1 2 F Wiring Wire No. × size (mm2) Indoor unit model SLZ Indoor unit-Outdoor unit *1 3 × AWG16 (polar) Indoor unit-Outdoor unit earth *1 1 × Min. AWG16 1 × Min.
7. Electrical work B E C G E I F D Fig. 7-2 S1 S2 S3 Caution: • Before installing the grille, make sure that the junction wire is connected. • If the grille has signal receiver or i-See sensor, the pack of grille includes junction wire.
7. Electrical work 7.3. Remote controller When using a wired remote controller together with a wireless remote controller, use the following wireless remote controller. 1 C B 7.3.1. Wired remote controller 1) Installing procedures Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. 2) Function selection of remote controller If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”.
7. Electrical work Service menu Main menu: Monitor: Cursor F1 F2 Cursor F3 F4 F1 Fig. 7-11 F1 F2 1 (Fig. 7-11) • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT] button. • Select “Function setting” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. Address F3 2 (Fig. 7-12) • Set the indoor unit refrigerant addresses and unit numbers with the [F1] through [F4] buttons, and then press the [SELECT] button to confirm the current setting. F4
7. Electrical work Function table Select unit number 00 [table 1] Mode Settings Power failure automatic recovery Mode no. Not available Available Indoor temperature detecting 01 *1 Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller 02 Remote controller’s internal sensor Setting no. Initial setting setting 1 2 Ο *2 1 Ο 2 3 Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller]) Mode Settings Filter sign 100Hr Mode no.
7. Electrical work The current vane setting will appear. Manual vane angle Select the desired outlets from 1 through 4 with the [F1] or [F2] button. • Outlet: "1", "2", "3", "4", and "1, 2, 3, 4, (all outlets)" Select: Outlet F1 Angle F2 F3 F4 Press the [F3] or [F4] button to go through the option in the order of "No setting (reset)", "Step 1", "Step 2", "Step 3", "Step 4", "Step 5", and "Draft reduction*". Select the desired setting.
8. Test run 8.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals.
8. Test run Step 5 Stop the test run. 1 Press the [ON/OFF] button to stop the test run. (The Test run menu will appear.) Note: If an error is displayed on the remote controller, see the table below.
8. Test run 8.2.2. Using the wireless remote controller 1. Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. button 1 for 5 seconds. (Fig. 8-5) 2. Press the (Perform this operation when the remote controller display is turned off.) button 1. 3. Press the A [TEST] and the current operation mode are displayed. (Fig. 8-5) button 2 to activate cool mode, then check whether cool air is 4. Press the blown out from the unit. button 2 to activate heat mode, then check whether warm air 5.
10. Installing the grille A=1-15/32 +3/16 0 (inch) 22-11/16 to 24-1/32 D Fig. 10-2 • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate correctly.
10. Installing the grille D C 10.3.3. Connecting the wires B 1 Remove the one screw securing the connector box cover, and then open the cover. 2 Securely connect the junction wire connector of the vane motor and the panel vane motor wire connector in the connector box. (Fig. 10-8) There are two vane motor connectors: one blue connector and one orange connector. Make sure that the connector colors match when connecting them. 3 Close the connector box cover.
10. Installing the grille 10.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 10-16) A The vanes of the unit can be set and locked in on up or down orientation depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes may differ from the position indicated on the remote controller. 1 Turn off the main power switch.
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mesures de précaution................................................................................. 20 Choisir l'emplacement de l'installation.......................................................... 20 Schéma d'installation.................................................................................... 21 Installation de l'appareil intérieur................................................................... 21 Mise en place des tuyaux de réfrigérant............
3. Schéma d'installation (pouces) 3.1. Appareil intérieur (Fig. 3-1) 13/32 9-21/32 A B C D E D A 24 -1 9/3 2 24 B 9/3 -1 2 C E Fig. 3-1 Plafond Grille Obstacle Min. 1000 mm (40 pouces) Min. 500 mm (20 pouces) (toute la périphérie) Lors de la définition de l’espace de maintenance pour E, veillez à laisser au moins 700 mm (28 pouces). Avertissement : Fixez l’appareil intérieur à un plafond suffisamment résistant pour supporter son poids. 3.2.
4.
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 5.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Utilisez de l’huile alkylbenzène (en petite quantité) comme huile frigorigène sur les parties évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous.
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (pouces) 1/4 E 7-23/32 7-23/32 A 2-17/32 7-13/32 3-1/16 (gaz) 2-15/32 (liquide) 5-1/4 2-23/32 F C B Fig. 5-7 F G F B,C I J H A B C D E F Tuyau de vidange Plafond Grille Tuyau de réfrigérant (liquide) Tuyau de réfrigérant (gaz) Appareil principal Modèle D A 5.4. Emplacements des tuyaux de réfrigérant et d'écoulement (Fig. 5-7) F B B (gaz) SLZ-KF09 SLZ-KF12 63, 2-15/32 72, 2-27/32 SLZ-KF15 SLZ-KF18 63, 2-15/32 78, 3-1/16 5.5.
6. Mise en place du tuyau d'écoulement 6.1. Mise en place du tuyau d'écoulement (Fig. 6-1) Max. 65 pieds 1 • Utilisez du tube VP25 (PVC, D.E. ø32 mm (1-1/4 pouces)) pour réaliser le tuyau d'écoulement et prévoyez une pente descendante d'au moins 1 %. • Veillez à toujours raccorder les joints des tuyauteries à l'aide d'adhésif de type polyvinyle. • Suivez le schéma pour effectuer la mise en place de la tuyauterie. • Utilisez le tuyau d'écoulement fourni pour modifier le sens d'évacuation.
7. Installations électriques 7.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles.
7. Installations électriques B E C G E I F D Fig. 7-2 S1 S2 S3 Attention : • Avant d'installer la grille, vérifiez que le fil de jonction est raccordé. • Si la grille est équipée d'un récepteur de signal ou d'un capteur i-see, le pack de la grille inclut le fil de jonction.
7. Installations électriques 7.3. Télécommande Pour l’utilisation simultanée d’une télécommande câblée et d’une télécommande sans fil, utilisez la télécommande sans fil suivante. 1 C B 7.3.1. Télécommande filaire 1) Méthodes d'installation Pour en savoir plus, consulter le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande. 2) Sélection des fonctions Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur “auxiliaire”.
7. Installations électriques Service menu Main menu: Monitor: Cursor F1 F2 Cursor F3 F4 F1 Fig. 7-11 F1 F2 1 (Fig. 7-11) • Sélectionnez “Service” dans le menu général, puis appuyez sur la touche [CHOIX]. • Sélectionnez “Réglage des fonctions” à l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis appuyez sur la touche [CHOIX]. Address F3 2 (Fig.
7.
7. Installations électriques Le réglage d'ailette actuel s'affiche. Manual vane angle Sélectionnez les sorties désirées de 1 à 4 à l'aide du bouton [F1] ou [F2]. • Sortie : "1", "2", "3", "4" et "1, 2, 3, 4, (toutes les sorties)" Select: Outlet F1 Angle F2 F3 F4 Manual vane angle Setting Si toutes les sorties sont sélectionnées, sera affiché à la prochaine mise en route de l'appareil. Navigation dans les écrans • Pour revenir au Menu général..........
8. Essai de fonctionnement 8.1. Avant l'essai de fonctionnement ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur sont terminés, vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôlez qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. ► Utilisez un mégohmmètre de 500 V pour vérifier que la résistance entre les bornes d’alimentation électrique et la terre est d'au moins 1,0 MΩ.
8. Essai de fonctionnement Étape 5 Arrêtez l'essai de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour terminer l'essai de fonctionnement. (Le Menu test de fonctionnement s'affiche.) Remarque : si une erreur s'affiche sur la télécommande, voir le tableau ci-dessous.
8. Essai de fonctionnement 8.2.2. Utilisation de la télécommande sans fil 1. Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de fonctionnement. 1 pendant 5 secondes. (Fig. 8-5) 2. Appuyez sur la touche (Effectuez cette opération lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.) 1. 3. Appuyez sur la touche La mention A [TEST] et le mode de fonctionnement en cours sont affichés. (Fig. 8-5) 4.
10. Installation de la grille +3/16 A=1-15/32 0 (pouces) 22-11/16 à 24-1/32 • À l'aide de la jauge fournie avec ce kit, ajustez et vérifiez la position de l'appareil par rapport au plafond. Si l'appareil n'est pas positionné correctement au plafond, des problèmes tels que des fuites d'air, de la condensation ou un mauvais fonctionnement des ailettes, pourraient se produire.
10. Installation de la grille D C 10.3.3. Connexion des fils B E A E D Fig. 10-8 1 Retirez la vis de fixation du couvercle de la boîte de raccordement, puis ouvrez le couvercle. 2 Branchez correctement le connecteur du fil de jonction du moteur des ailettes et le connecteur du fil du moteur des ailettes du panneau dans la boîte de raccordement. (Fig. 10-8) Il existe deux connecteurs de moteur d'ailette : un connecteur bleu et un connecteur orange.
10. Installation de la grille 10.4. V errouillage de la direction haut/bas du flux d'air (Fig. 10-16) A B C D A B C D B D Bouton Moteur d'ailette Ailettes haut/bas Connecteur A Les ailettes de l'appareil peuvent être verrouillées en position haute ou basse, selon l'environnement d'utilisation. • Réglez en fonction des préférences de l'utilisateur. Le réglage du verrouillage vers le haut/bas des ailettes ainsi que toutes les commandes automatiques ne sont pas disponibles via la télécommande.
Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. Precauciones de seguridad.......................................................................... 38 Seleccionar el lugar de instalación............................................................... 38 Diagrama de instalación............................................................................... 39 Instalación de la unidad interior.................................................................... 39 Colocación de los tubos de refrigerante............................
3. Diagrama de instalación (pulgadas) 3.1. Unidad interior (Fig. 3-1) 13/32 9-21/32 A B C D E D A 24 -1 9/3 2 24 B 9/3 -1 2 C E Techo Rejilla Obstáculo Mín. 1000 mm (40 pulgadas) Mín. 500 mm (20 pulgadas) (toda la periferia) Cuando configure el espacio de mantenimiento para E, deje siempre un mínimo de 700 mm (28 pulgadas). Atención: Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad. 3.2. Unidad exterior Fig.
4.
5. Colocación de los tubos de refrigerante 5.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente.
5. Colocación de los tubos de refrigerante (pulgadas) 1/4 E 7-23/32 7-23/32 A 2-17/32 7-13/32 3-1/16 (gas) 2-15/32 (líquido) 5-1/4 2-23/32 F D C B Fig. 5-7 5.4. Ubicación de los tubos de refrigerante y drenaje (Fig. 5-7) A B C D E F Tubo de drenaje Techo Rejilla Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gas) Unidad principal Modelo Medidas (mm, pulgadas) A (líquido) B (gas) SLZ-KF09 SLZ-KF12 63, 2-15/32 72, 2-27/32 SLZ-KF15 SLZ-KF18 63, 2-15/32 78, 3-1/16 5.5.
6. Colocación de los tubos de drenaje 1 6.1. Tubería de drenaje (Fig. 6-1) Máx. 65 pies • Utilice VP25 (TUBO DE PVC CON DIÁM. EXT. ø32 mm (1-1/4 pulgadas)) para el tubo de drenaje y proporcione una pendiente de descenso de 1/100 o más. • Conecte las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. • Consulte la figura para realizar los trabajos de canalización. • Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extracción.
7. Trabajo eléctrico 7.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 G D B A C A B C D E F G L1 L2 GR S1 S1 S2 S2 S3 S3 E F 1 2 Unidad interior (Calefactor) L-N *3 SLZ 3 × AWG16 (Polar) 1 × Mín. AWG16 1 × Mín.
7. Trabajo eléctrico B E C G E I F D Fig. 7-2 S1 S2 S3 Precaución: • Antes de instalar la rejilla, compruebe que haya conectado el cable de enlace. • Si la rejilla dispone de receptor de señales o del sensor i-See, el pack de la rejilla incluye un cable de enlace.
7. Trabajo eléctrico 7.3. Controlador remoto Si utiliza un mando a distancia cableado junto con un mando a distancia inalámbrico, utilice el siguiente mando a distancia inalámbrico. 1 C B 7.3.1. Controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. 2) Selección de función del mando a distancia Si hay dos mandos a distancia conectados, ajuste uno como “Principal” y el otro como “Subordinado”.
7. Trabajo eléctrico Service menu Main menu: Monitor: Cursor F1 F2 Cursor F3 F4 F1 Fig. 7-11 F1 F2 1 (Fig. 7-11) • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón [ACEPTAR]. • Seleccione “Function setting” (Configuración de funciones) con el botón [F1] o [F2], y pulse el botón [ACEPTAR]. Address F3 2 (Fig.
7.
7. Trabajo eléctrico Se mostrará el ajuste actual de los deflectores. Manual vane angle Seleccione las salidas que desee de 1 a 4 con el botón [F1] o [F2].
8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar la prueba de funcionamiento ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea ni que tampoco se haya desconectado ninguna fase de la alimentación.
8. Prueba de funcionamiento Paso 5 Detenga la prueba de funcionamiento. 1 Pulse el botón [ENCENDIDO/APAGADO] para detener la prueba de funcionamiento. (Aparecerá el menú Modo prueba). Nota: Si se visualiza un error en el mando a distancia, consulte la tabla siguiente.
8. Prueba de funcionamiento 8.2.2. Utilizar el mando a distancia inalámbrico 1. Active la unidad al menos 12 horas antes de realizar una prueba de funcionamiento. 1 durante 5 segundos. (Fig. 8-5) 2. Pulse el botón (Realice esta operación con la pantalla del mando a distancia apagada). 1. 3. Pulse el botón En pantalla se visualiza A [TEST] (PRUEBA) y el modo actual de funcionamiento. (Fig. 8-5) 2 para activar el modo de refrigeración, y compruebe si 4. Pulse el botón sale aire frío de la unidad.
10. Instalar la rejilla A=1-15/32 +3/16 0 (pulgadas) 22-11/16 a 24-1/32 D Fig. 10-2 • Con el calibre que se entrega con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en relación con el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire, generarse una condensación o es posible que los deflectores de ascenso/descenso no funcionen correctamente.
10. Instalar la rejilla D C 10.3.3. Conectar los cables B E A E D Fig. 10-8 1 Retire el tornillo que sujeta la cubierta de la caja de conexión, y luego abra la cubierta. 2 Conecte firmemente el conector del cable de enlace del motor de los deflectores y el conector del cable de dicho motor en la caja de conexión. (Fig. 10-8) Encontrará dos conectores del motor de los deflectores: un conector azul y un conector naranja. Cuando conecte los conectores, asegúrese de que los colores coincidan.
10. Instalar la rejilla 10.4. B loqueo de la dirección del flujo de aire de ascenso/descenso (Fig. 10-16) A B C D A Botón B Motor de los deflectores C Deflectores de ascenso/descenso D Conector B D A Puede ajustar y bloquear los deflectores de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. • Ajústelos de acuerdo con las preferencias del cliente.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A346H01 BH79A346H01_cover.