SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-FS06NA MSZ-FS15NA MSZ-FS09NA MSZ-FS18NA MSZ-FS12NA For user OPERATING INSTRUCTIONS • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONTENTS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION I-SEE OPERATION SELECTING OPERATION MODES FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT SMART SET OPERATION ECONO COOL OPERATION NATURAL FLOW OPERATION POWERFUL OPERATION TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) WEEKLY TIMER OPERATION CLEANING EMERGENCY OPERATION AUTO RESTART FUNCTION WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A L
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not expose pets or houseplants to direct airflow. • This may cause injury to the pets or plants. Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/outdoor unit. • Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction. IMPORTANT Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● NAME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Front panel Battery replacement indicator Page 3 Operation display section (Backlight display*) Air inlet Emergency operation switch Page 12 Air filter (Nano platinum filter) Air cleaning filter (Electrostatic anti-allergy enzyme filter and deodorizing filter) Temperature buttons Pages 4, 6, 8 i-see sensor Page 5 FAN speed control button Page 7 Page 6 ECONO COOL button Page 8 Air outlet SMART SET button Page 8 Remote control
PREPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries 4. 1. Press RESET. Remove the front lid. 2. 3. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries first. Install the front lid. Note: • Make sure the polarity of the batteries is correct. • Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could malfunction. • Do not use rechargeable batteries.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● I-SEE OPERATION ABSENCE DETECTION This function automatically changes the operation to energy-saving operation when nobody is in the room. To activate this function, press until appears on the operation display of the remote controller. Press again to release ABSENCE DETECTION. INDIRECT/DIRECT mode The INDIRECT/DIRECT mode offers finely-tuned operation by locating where an occupant is in the room.
SELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes. Note: Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type outdoor unit.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Up-down Airflow direction Press to select airflow direction. Each press changes airflow direction in the following order: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING) • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO. • Always use the remote controller when changing the direction of airflow. Moving the horizontal vanes with your hands causes them to malfunction.
SMART SET OPERATION A simplified set back function enables to recall the preferred (preset) setting with button. Press the button again and you can go back to a single push of the the previous setting in an instance. 1 2 Press during COOL, or HEAT mode to select SMART SET mode. Set the temperature, fan speed, and airflow direction. • The same setting is selected from the next time by simply pressing . • Two settings can be saved.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● NATURAL FLOW OPERATION POWERFUL OPERATION Airflow that imitates a natural breeze is produced in this mode. The discomfort of being hit directly by constant, unnatural airflow will be reduced. Press during COOL or HEAT mode page 6 to start POWERFUL operation. Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during AUTO setting Press during COOL or FAN mode page 6 to start NATURAL FLOW operation. Press tion.
WEEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. 3 E.g. : Runs at 75°F (24°C) from waking up to leaving home, and runs at 81°F (27°C) from getting home to going to bed on weekdays. Runs at 81°F (27°C) from waking up late to going bed early on weekends.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● CLEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. Air filter (Nano platinum filter) • Clean every 2 weeks • Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water. • After washing with water, dry it well in shade.
EMERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order: Operation indicator lamp Emergency COOL Emergency HEAT Stop Set temperature : 75°F (24°C) Fan speed : Medium Horizontal vane : Auto Note: • The first 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not work, and fan speed is set to High.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Symptom Explanation & Check points Indoor Unit The unit cannot be operated. • Is the breaker turned on? • Is the power supply plug connected? • Is the ON timer set? Page 9 The horizontal vane does not move.
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 1 Set to the highest temperature in manual COOL mode, and operate for 3 to 4 hours. Page 6 • This dries the inside of the unit. • Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for growth of fungi, such as mold. 2 3 4 Press to stop the operation. Turn off the breaker and/or disconnect the power supply plug. Remove all batteries from the remote controller.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ÍNDICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMIENTO I-SEE SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO NATURAL FLOW FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR ON/OFF) FUNCIONAMIENTO
MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO IMPORTANTE Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al flujo de aire. • Puede causar daños a los animales y las plantas. Los filtros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire, que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Panel frontal Entrada de aire Filtro de aire (filtro de nanoplatino) Filtro de limpieza de aire Deflector (Filtro de horizontal desodorización y filtro de enzimas electrostático Salida de aire antialérgico) Interruptor de accionamiento de emergencia Página 12 Indicador de sustitución de las pilas Página 3 Sección de pantalla de accionamiento (Pantalla con retroiluminación*) Botones de temperatura Páginas 4, 6, 8 Botón d
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto 4. 1. Pulse RESET. Retire la tapa frontal. 2. 3. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. Coloque la tapa frontal. Nota: • Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta. • No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● FUNCIONAMIENTO I-SEE DETECCIÓN DE AUSENCIA Cuando no hay nadie en la sala, esta función cambia automáticamente el funcionamiento al modo de ahorro de energía. Para activar esta función, pulse hasta que aparezca en la pantalla de operaciones del controlador remoto. Pulse de nuevo para desactivar ABSENCE DETECTION (detección de ausencia).
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difiere en aproximadamente 4°F (2°C) de la temperatura establecida durante más de 15 minutos.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire arriba y abajo Pulse para seleccionar la dirección del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILACIÓN) • Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos. • Utilice siempre el controlador remoto al cambiar la dirección del flujo de aire.
FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la confi. Para volver guración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón a la configuración anterior, vuelva a pulsar el botón. 1 2 Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN para seleccionar el modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE). Establezca la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● FUNCIONAMIENTO NATURAL FLOW FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) En este modo se produce un flujo de aire que imita una brisa natural. Así se reduce la incomodidad de estar expuesto directamente a un flujo de aire constante y poco natural. Pulse durante el modo COOL (refrigeración) o HEAT (calefacción) página 6 para iniciar el funcionamiento POWERFUL (potente).
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden configurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. • Se pueden configurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana. 3 Pulse , y para configurar ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN, hora y temperatura. P. ej. : [se seleccionan [ON], [AM 6:00] y [75°F (24°C)]. P. ej.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● LIMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. Filtro de aire (Filtro de nanoplatino) • Límpielo cada 2 semanas • Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua. • Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra.
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Síntoma Explicación y puntos de comprobación No refrigera o no calienta La sala no se refrigera ni se calienta lo suficiente.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 1 Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante 3 a 4 horas. Página 6 • Esto hace que se seque el interior de la unidad. • La humedad condensada en el acondicionador de aire puede contribuir a la formación y expansión de hongos como el moho. 2 3 4 Pulse para que se detenga. Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentación.
● NOTICE D’UTILISATION ● TABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ I-VOIR FONCITONNEMENT ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) ■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL ■ FONCTIONNEMENT NATURAL FLOW ■ MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE ■ FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRÊT) ■ MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) ■ NETTOYAGE ■
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION IMPORTANT Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé. • Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
● NOTICE D’UTILISATION ● NOMENCLATURE Unité interne Télécommande Témoin de remplacement de la pile Page 3 Panneau frontal Entrée d’air Interrupteur de secours Page 12 Filtre à air (filtre nanoplatinum) Filtre d’épuration d’air Ailette (Filtre antiallergique horizontale à enzymes électrostatique et filtre désodorisant) Sortie d’air Capteur “i-see” Page 5 Affichage du mode de fonctionnement (affichage rétroéclairé*) Touches de réglage de la température Pages 4, 6, 8 Touche de sélection du mode de fonctio
PREPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : insérez la fiche d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande 4. 1. Appuyez sur la touche RESET. Retirez le couvercle avant. 2. Remarque : 3. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. Posez le couvercle avant. • Veillez à respecter la polarité des piles. • N’utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui fuient.
● NOTICE D’UTILISATION ● I-VOIR FONCITONNEMENT ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE) Cette fonction enclenche automatiquement le mode économie d’énergie lorsque personne ne se trouve dans la pièce. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que apparaisse sur l’affichage du mode de fonctionnement de la télécommande. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour annuler la fonction ABSENCE DETECTION (DÉTECTION D’ABSENCE).
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce diffère de 4°F (2°C) environ par rapport à la température programmée pendant plus de 15 minutes.
● NOTICE D’UTILISATION ● REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air haut-bas Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction du flux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d’air dans l’ordre suivant : (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLATION) • L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode AUTO. • Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d’air.
MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler le réglage favori . Une (préprogrammé) à l’aide d’une simple pression sur la touche seconde pression sur la touche permet de revenir instantanément au réglage précédent. 1 2 Appuyez sur en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE pour sélectionner le mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT). Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air.
● NOTICE D’UTILISATION ● FONCTIONNEMENT NATU- RAL FLOW MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE Dans ce mode, le flux d’air imite une brise naturelle. L’inconfort provoqué par un flux d’air direct, constant et artificiel sera réduit. Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSEMENT ou de CHAUFFAGE page 6 pour lancer le mode de fonctionnement PUISSANCE. Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSEMENT ou de VENTILATEUR page 6 pour lancer le fonctionnement NATURAL FLOW.
MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. 3 Par ex. : Fonctionnement à 75°F (24°C) du réveil au moment de quitter le domicile puis à 81°F (27°C) du retour au domicile au coucher les jours de la semaine.
● NOTICE D’UTILISATION ● NETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. Filtre à air (Filtre nano-platinum) • A nettoyer toutes les 2 semaines • Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l’eau. • Après lavage à l’eau, laisser bien sécher à l’ombre.
F ONCTIONNEMENT D’URGENCE Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O.
● NOTICE D’UTILISATION ● EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme Explication & points à vérifier Unité interne L’unité ne fonctionne pas. • Le disjoncteur est-il enclenché ? • La fiche d’alimentation est-elle branchée ? • La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? Page 9 L’ailette horizontale ne bouge pas.
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 1 Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDISSEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures. Page 6 • Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur. • La présence d’humidité au niveau du climatiseur contribue à la création d’un environnement favorable au développement de certains champignons, tels que les moisissures. 2 3 4 Appuyez sur climatiseur.
For the residents of USA U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.