Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-SM36/48/60NAM MXZ-SM36/42/48NAMHZ HFC utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Contents 1. Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Installation location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Installing the outdoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Installing the refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6 6 5. Drainage piping work . .
1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas where the unit will be covered by snow, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged. • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate.
2. Installation location 2.1. Refrigerant pipe Refer to Fig. 4-1. 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors. • Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit. • Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate.
2. Installation location 2.5. Ventilation and service space Note: The dimensions given along the arrows above are required to guarantee the air conditioner’s performance. Install the unit in as wide a place as possible for later service or repairs. 2.5.1. Windy location installation Fig. 2-2 A Fig. 2-3 When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
2. Installation location (inch) 6 1 11/ 9x. 1 39-3/8 Ma 7-7 /8 2 /3 29 5- -1 11 Fig. 2-5 11 /8 Fig. 2-6 6 3/1 -1 7-7 6 3/1 8* -3/ 39 Fig. 2-7 Fig. 2-8 6 /1 -11 19 ax. 59-1/16 M 2 9/3 /8 9-3 5-2 * 9-2 7/3 3 2 9-2 - 7/3 Fig. 2-9 19 2 /16 -13 6 11 /1 11 Fig. 2-10 Fig. 2-11 /16 -13 11 ax. -1/ 16 9- 1 * 16 -1/ 6 /1 11 59 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 2 9/3 5-2 /32 -24 - 39 8 -5/ 23 3/8 78 * Fig.
3. Installing the outdoor unit (inch) Foundation bolt Thickness of concrete Length of bolt Weight-bearing capacity A D E Max. 1-3/16 C B A B C D E M10 (3/8") bolt Base As long as possible Vent Set deep in the ground Min. 18-11/16 23-5/8 13 14-9/16 23-5/8 63/64 Min. 1 • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during operation. (Fig.
4. Installing the refrigerant piping 4.2. Pipe length and height difference 4.2.1. Connection without Branch Box (Fig. 4-1) A, B, C, D (mm [inch]) Liquid pipe A SM36/42/48 SM60 ø9.
4. Installing the refrigerant piping 4.2.2. Connection with Branch Box (Fig. 4-2) • This unit has flared connections on each indoor unit and branch box and outdoor unit sides. • Remove the valve cover of the outdoor unit, then connect the pipe. • Refrigerant pipes are used to connect the branch box and outdoor unit. L c1 D b2 b1 B h2 B H a1 h1 a2 C h3 a3 C a4 a5 C C R a6 C a7 a8 C C A B C D Outdoor unit Branch box Indoor unit The first joint Fig.
4. Installing the refrigerant piping ■ In case of using 1-branch box Pipe size A Flare connection employed. (No. brazing) Liquid pipe Branch box SM36 SM42 SM48 SM60 A C C C C C 2 branches pipe (joint) : optional parts. • SM36/42/48 Gas pipe ø15.88 (5/8) • SM60 B Total capacity of indoor units – 54 kBtu/h 54 kBtu/h – Branch box #1 B C C C C C Branch box #2 Fig. 4-3 mm (inch) To indoor unit To outdoor unit A B C D E Liquid pipe ø6.35 (1/4) ø6.35 (1/4) ø6.35 (1/4) ø6.35 (1/4) ø6.
4. Installing the refrigerant piping 4.3. Connecting pipes (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) D C A Liquid pipe B Gas pipe C Insulation D Taping B A Fig. 4-5 (inch) øA 4" /6 R1 90° ± 0.5° 45° ± 2° to 2" /3 R1 D Union joint Flare nut Male side Female side Lock the union joint with a wrench. A Flare cutting dimensions D Flare nut tightening torque Tighten the flare nut with a torque wrench. Warning: When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. Fig.
4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant piping (Fig. 4-8) D C B A B C D E Front piping cover Piping cover Stop valve Service panel Bend radius : 100 mm - 150 mm (3-15/16″ – 5-7/8″) A E Fig. 4-8 A B C H D E F C I G A B C D E Stop valve Stop valve Service port Open/Close section Local pipe F Sealed, same way for gas side G Pipe cover H Do not use a wrench here. Refrigerant leakage may result. I Use two wrenches here. Fig.
4. Installing the refrigerant piping 4.6. Stop valve opening method * The figure to the left is an example only. The stop valve shape, service port position, etc., may vary according to the model. * Turn section A only. (Do not further tighten sections A and B together.) C Charge hose D Service port Fig. 4-12 The stop valve opening method varies according to the outdoor unit model. Use the appropriate method to open the stop valves. (1) Gas side (Fig.
6. Electrical work 6.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company. 2 Use self-extinguishing distribution cables for power supply wiring. 3 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm [2 inch] or more) apart from power source wiring so that it is not influenced by electric noise from power source wiring.
6. Electrical work Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary.) ■ M-NET Remote Controller (Fig. 6-2) ■ MA Remote Controller (Fig. 6-3) a.Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (M-IC). b.
6.
6. Electrical work 6.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring: When Not Using a Branch Box (Example) (Fig. 6-5) F A 208/230 V AC 60 Hz B 208/230 V AC 60 Hz GR A E Note: The CITY MULTI series indoor unit cannot receive power supplied from an outdoor unit, so provide it with power separately. E E E A Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage (if you use)) B Outdoor Unit Fig.
6. Electrical work Total operating current of the indoor unit F0 = 15 A or less *2 F0 = 20 A or less *2 F0 = 30 A or less *2 Minimum wire thickness (mm2/AWG) Main Cable Branch Ground 2.1/14 2.1/14 2.1/14 3.3/12 3.3/12 3.3/12 5.3/10 5.3/10 5.3/10 Ground-fault interruper *1 (if you use) 15 A current sensitivity *3 20 A current sensitivity *3 30 A current sensitivity *3 Local switch (A) Capacity Fuse 15 15 20 20 30 30 Breaker for wiring (NFB) 15 20 30 Apply to IEC61000-3-3 about max.
6. Electrical work IMPORTANT Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher harmonics. Always use a current leakage breaker that is compatible with higher harmonics as this unit is equipped with an inverter. The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of inverter. Never splice the power cable or the indoor-outdoor-branch box connection cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure.
6. Electrical work 6.5. Address setting Switch address setting Branch Box Outdoor Address M, S, P CITY MULTI series series Indoor Connection Setting ON Switch tens digit ones digit tens digit ones digit SWU2 SWU1 OFF 1 SW12 SW11 2 3 4 5 6 None tens digit ones digit SW12 SW11 SW1 Range 51 - 100 1 - 50 – • According to the set address (for example, 01), the addresses for the connected indoor units are set sequentially (for example, 02, 03, 04, and 05).
7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1 MΩ. ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals.
8. Special Functions 8.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) B A E ~ D X Y L2 A Distant control board B Relay circuit C External output adapter (PAC-SA88HA-E) D Outdoor unit control board C X L1 Y 5 4 3 CN51 5 1 E Lamp power supply F Procure locally G Max. 10 m [33 ft] L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (coil rating: [ 0.
Index 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Installation de l’appareil extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6 6 5. Mise en place du tuyau d’écoulement . . . . .
1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en sel, par exemple, à la mer, ou dans des endroits où l’appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
2. Emplacement d’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section Fig. 4-1. 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. • Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source d’alimentation et à l’appareil intérieur.
2. Emplacement d’installation 2.5. Ventilation et espace de service Remarque : Les dimensions figurant à côté des flèches ci-dessus sont nécessaires pour garantir les performances du climatiseur. Installez l'appareil dans un espace le plus large possible pour faciliter les entretiens ou les réparations ultérieurs. 2.5.1. Installation à un endroit exposé au vent Fig. 2-2 A Fig.
2. Emplacement d’installation (inch) (pouce) 6 1 11/ 9x. 1 39-3/8 Ma 7-7 /8 2 /3 29 5- -1 11 Fig. 2-5 11 /8 Fig. 2-6 6 3/1 -1 7-7 6 3/1 8* -3/ 39 Fig. 2-7 Fig. 2-8 6 1/1 9-1 1 ax. 59-1/16 M 2 9/3 /8 9-3 5-2 * 9-2 7/3 2 3 9-2 - 7/3 Fig. 2-9 19 2 /16 -13 6 11 /1 11 Fig. 2-10 Fig. 2-11 6 3/1 1 11ax. -1/ 16 9- 1 * 16 -1/ 6 /1 11 59 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig.
3. Installation de l’appareil extérieur (pouce) Boulon de fondation Epaisseur de béton Longueur des boulons Résistance au poids A D E Max. 1-3/16 C A B C D E B Boulon M10 (3/8 ème de pouce) Base Aussi long que possible Ventilateur Installer profondément dans le sol Min. 18-11/16 23-5/8 13 14-9/16 23-5/8 63/64 Min. 1 • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur 4.2.1. Raccordement sans boîtier de dérivation (Fig.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2.2. Raccordement avec boîtier de dérivation (Fig. 4-2) • Cet appareil intègre des raccordements évasés de chaque côté des appareils intérieurs, du boîtier de dérivation et de l’appareil extérieur. • Retirer le couvercle de soupape de l’appareil extérieur, puis raccorder le tuyau. • Les tuyaux de réfrigérant servent à raccorder le boîtier de dérivation et l’appareil extérieur.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ■ En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation Taille du tuyau A Raccordement évasé utilisé. (Pas de brasage) Conduit de liquide Boîtier de dérivation SM36 SM42 SM48 SM60 A C C C C C Tuyau à 2 embranchements (joint) : pièces en option.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant D 4.3. Connexion des tuyaux (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) C A Conduit de liquide B Conduit de gaz C Isolation thermique D Rubanage B A Fig. 4-5 (pouce) øA 4" /6 R1 90° ± 0,5° 45° ± 2° ~ 2" /3 R1 D Raccord Ecrou évasé Côté mâle Côté femelle Bloquer le raccord avec une clé. A Dimension de l’évasement D Couple de serrage du raccord conique Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique. Fig.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-8) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache-tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée. 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Comment ouvrir la vanne d’arrêt * La figure à gauche n’est représentée qu’à titre d’exemple. La forme de la vanne d’arrêt, la position de l’ouverture de service, etc., peuvent différer selon le modèle. * Tournez la section A uniquement. (Ne serrez pas davantage les sections A et B l’une contre l’autre.) C Flexible de charge D Ouverture de service La méthode d’ouverture de la vanne d’arrêt varie selon le modèle de l’appareil extérieur.
6. Installations électriques 6.1. Précaution 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie d’électricité concernée. 2 Utiliser des câbles de distribution auto-extinguibles pour le câblage de l’alimentation.
6. Installations électriques Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.) ■ Commande à distance M-NET (Fig. 6-2) ■ Commande à distance MA (Fig. 6-3) a.
6.
6. Installations électriques 6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage : sans boîtier de dérivation (exemple) (Fig. 6-5) F A 208/230 V CA 60 Hz A B 208/230 V CA 60 Hz GR E Remarque : L'appareil intérieur de la série CITY MULTI ne peut pas être alimenté par un appareil extérieur, il faut donc lui fournir une alimentation séparée. E E E A Coupe-circuit (pour fuites à la terre (le cas échéant)) B Appareil extérieur Fig.
6.
6. Installations électriques IMPORTANT S’assurer que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les harmoniques les plus élevées. Veiller à toujours utiliser un disjoncteur de fuite de courant compatible avec les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur. L’utilisation d’un disjoncteur inapproprié peut provoquer un dysfonctionnement de l’onduleur.
6. Installations électriques 6.5.
7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. ► Utilisez un mégohmmètre de 500 V pour vérifier que la résistance entre les bornes d’alimentation électrique et la terre est d'au moins 1 MΩ.
8. Fonctions spéciales 8.1. CONNECTEUR D'ENTRÉE/SORTIE DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) B A E ~ D X Y L2 A Panneau de commande déporté B Circuit du relais C Adaptateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E) D Carte de commande de l'appareil extérieur C X L1 Y 5 4 3 CN51 5 1 E Alimentation électrique du témoin F Se procurer localement G Max.
Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Instalación de los tubos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6 6 5. Tubería de drenaje . . . . . . . . . . . .
1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas.
2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección Fig. 4-1. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la fuente de alimentación y a la unidad exterior.
2. Lugar de instalación 2.5. Ventilación y espacio de servicio Nota: Las dimensiones indicadas junto a las flechas son necesarias para garantizar el buen funcionamiento del aire acondicionado. Instale la unidad en un lugar lo más ancho posible para facilitar su servicio o reparación posteriores. 2.5.1. Instalación en lugares expuestos al viento Fig. 2-2 A Fig.
2. Lugar de instalación (pulg.) (inch) 6 1/1 9-1 x. 1 39-3/8 Má 7-7 /8 2 /3 29 5- -1 11 Fig. 2-5 11 /8 Fig. 2-6 6 3/1 -1 7-7 6 3/1 8* -3/ 39 Fig. 2-7 Fig. 2-8 6 /1 -11 19 áx. 59-1/16 M 2 9/3 /8 9-3 5-2 * 9-2 7/3 2 3 9-2 - 7/3 Fig. 2-9 19 2 /16 -13 6 11 /1 11 Fig. 2-10 Fig. 2-11 6 3/1 1 11áx. -1/ 16 9- 1 * 16 -1/ 6 /1 11 59 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 2 9/3 5-2 /32 -24 - 39 8 -5/ 23 3/8 78 * Fig.
3. Instalación de la unidad exterior (pulg.) Perno de cimentación Grosor del hormigón Longitud del perno Capacidad de soporte de peso A D E Máx. 1-3/16 C A B C D E B Perno M10 (3/8") Base Lo más largo posible Salida de aire Introducir profundamente en el suelo 23-5/8 63/64 13 14-9/16 Mín. 18-11/16 23-5/8 Mín. 1 • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura 4.2.1. Conexión sin caja de derivación (Fig. 4-1) A, B, C, D A (mm [pulg.]) Tubo de líquido SM36/42/48 SM60 A A Unidad exterior B Primera bifurcación C Unidad interior H r B C a b c d C C C h C e D [ 15 m [49 pies] * Si se incluyen los modelos PKFY-P06NBMU, PKFY-P08NHMU, PKFYP04/06/08/12NLMU, PFFY-P06/08/12NEMU o PFFY-P06/08/12NRMU, utilícelos a una distancia máxima de 30 m [98 pies].
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2.2. Conexión con caja de derivación (Fig. 4-2) • Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de derivación y en los laterales de la unidad exterior. • Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo. • Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad interior.
4. Instalación de los tubos del refrigerante ■ En caso de utilizar una caja de 1 derivación Tamaño del tubo A Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) Tubo de liquido Caja de derivación SM36 SM42 SM48 SM60 A C C C C C Tubo de 2 derivaciones (junta) : piezas opcionales.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de conexión (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) D C A Tubo de liquido B Tubo de gas C Aislamiento térmico D Forrado con cinta B A Fig. 4-5 (pulg.) øA 4" /6 R1 90° ± 0,5° 45° ± 2° 2" 1/3 -R D Junta de unión Tuerca abocardada Macho Hembra Cierre la junta de unión con una llave. A Dimensiones del corte abocinado D Torsión de apriete de la tuerca abocardada Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Tubos de refrigerante (Fig. 4-8) D C B A E A Cubierta de la tubería frontal B Cubierta de la tubería C Válvula de parada D Panel de servicio E Radio del codo: 100 mm - 150 mm (3-15/16" - 5-7/8") Fig. 4-8 A B C H D E F C I G A B C D E F Válvula de retención Válvula de retención Puerto de servicio Sección Abierto/Cerrado Tubo local Sellado, igual para lado de gas G Cubierta del tubo H No utilice una llave aquí.
4. Instalación de los tubos del refrigerante * La figura de la izquierda no es más que un ejemplo. La forma de la válvula de parada, la posición del puerto de servicio, etc. pueden variar en función del modelo. * Gire únicamente la sección A. (No siga apretando las secciones A y B juntas). C Manguera de carga D Puerto de servicio 4.6. Método de abertura de la válvula de retención El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad exterior.
6. Trabajo eléctrico 6.1. Cuidado 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones de cada compañia eléctrica. 2 Utilice cables de distribución autoextinguibles para el cableado eléctrico. 3 El cableado para control (a partir de ahora denominado línea de transmisión) debe estar (5 cm [2 pulg.
6. Trabajo eléctrico Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y ajustes de dirección.) ■ Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2) ■ Controlador remoto MA (Fig. 6-3) a.
6.
6. Trabajo eléctrico 6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado: cuando no se utiliza una caja de derivación (ejemplo) (Fig. 6-5) F A 208/230 V CA 60 Hz B 208/230 V CA 60 Hz GR A E Nota: La unidad interior de la serie CITY MULTI no puede recibir la alimentación suministrada desde una unidad exterior, por lo que deberá utilizar una fuente de alimentación independiente.
6.
6. Trabajo eléctrico IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente.
6. Trabajo eléctrico 6.5.
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. ► Utilice un megóhmetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1 MΩ.
8. Funciones especiales 8.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) B A E ~ D X Y L2 A Cuadro de control a distancia B Circuito de relés C Adaptador de salida externa (PAC-SA88HA-E) D Cuadro de control de la unidad exterior C X L1 Y CN51 5 5 4 3 1 E Fuente de alimentación de la luz F No incluidos G Máx.
A4_white_tombo.
A4_white_tombo.
A4_white_tombo.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79F368H03 RG79F368H03_cover.