fluid dispensing system Models mv6400, MV6410, mv6840 User’s Manual Have a technical question? Americas: If you have questions, or require technical service, please contact our trained service technicians at: 1-314-679-4200 ext. 4782 Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST Visit our website at www.mityvac.com for new products, catalogs, and instructions for product use. Need service parts? To order replacement or service parts, visit us online at www.mityvacparts.com or call toll free 1-800-992-9898.
TABLE OF CONTENTS Service Parts & Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principal of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fluid Dispensing. . . . . . . .
SERVICE PARTS & ACCESSORIES 5 4 SERVICE KITS Ref. No. Part No.
PRINCIPAL OF OPERATION This equipment is designed and intended for use as a means to dispense fluid. It utilizes a manual pressure pump to build pressure in the reservoir. The pressure forces fluid to dispense out of the reservoir through a fluid pickup tube. The output of the fluid pickup tube is connected to a quickchange coupler, to which a variety of accessories can be attached to control or direct the flow of fluid according to the intended application.
INSTRUCTIONS FOR USE Fluid Dispensing 1. Unscrew the lid w/ pump from the reservoir, and fill to desired level with clean fluid. Note:There are two scales of volume on the reservoir. One scale indicates the volume when the lid w/ pump is removed and one when the lid w/ pump is installed. Be sure to note the appropriate scale. 6. Depending on the type of fluid and future intended use, you may store the remaining fluid from the reservoir.
PRESSURE BRAKE BLEEDING The Mityvac Fluid Dispensing System is appropriate for use as a pressure bleeder for hydraulic brake and clutch systems. Additional accessories and adapters may be required and are available from Mityvac for performing this function. WARNING: Hydraulic/brake fluid is hazardous and corrosive. Take precautions to protect painted surfaces and skin from exposure, and read and follow the fluid manufacturer’s warnings and instructions. 1.
REFILLING SEALED AUTOMATIC TRANSMISSIONS The Mityvac Fluid Dispensing System is appropriate for use to refill or top-off sealed automatic transmissions. Additional accessories and adapters may be required and are available from Mityvac for performing this function. 1. Unscrew the lid w/ pump from the reservoir, and fill to desired level with new vehicle manufacturer’s recommended transmission fluid. CAUTION: Lifetime “sealed” transmissions require the use of special manufacturer recommended fluids.
Sistema de distribución de fluido Modelos mv6400, MV6410, mv6840 MANUAL DEL USUARIO ¿Tiene dudas técnicas? América: Si tiene dudas, o necesita servicio técnico, póngase en contacto con nuestros técnicos de servicio capacitados llamando al: 1-314-679-4200 ext. 4782 De lunes a viernes de 7:30 de la mañana a las 4:15 de la tarde, hora del Centro. Visite nuestro sitio web en www.mityvac.com para ver nuevos productos, catálogos e instrucciones de uso del producto.
TABLE OF CONTENTS Piezas de Repuesto y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Principio de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instrucciones de Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Distribución de Fluido . . . . . . . . . . . . . .
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS 5 4 JUEGOS DE SERVICIO N° de ref.
PRINCIPIO DE OPERACIÓN Este equipo está diseñado y tiene como finalidad ser utilizado como medio de distribuir fluido. Utiliza una bomba de presión manual para aumentar la presión en el depósito. La presión fuerza la distribución del fluido del depósito por una tubería de recogida de fluido. La salida de la tubería de recogida de fluido está conectada a un acoplador de cambio rápido, al que se puede conectar una variedad de accesorios para controlar o dirigir el fluido según la aplicación prevista.
INSTRUCCIONES DE USO Distribución de fluido 1. Desatornille la tapa con la bomba del depósito y llene al nivel deseado con fluido limpio. Nota: Hay dos escalas de volumen en el depósito. Una escala indica el volumen cuando se quita la tapa con la bomba y otra cuando está instalada la tapa con la bomba. Asegúrese de observar la escala apropiada. PRECAUCIÓN: Si se agrega fluido por encima de la línea MAX FILL (llenado máximo), el depósito rebosará al instalar la tapa con la bomba. 2.
PURGA DE FRENOS DE PRESIÓN El sistema de distribución de fluido Mityvac es apropiado para usar como purgador de presión para los sistemas de freno y embrague hidráulicos. Tal vez sean necesarios otros accesorios y adaptadores y estén disponibles de Mityvac para realizar esta función. ADVERTENCIA: El fluido hidráulico de frenos es peligroso y corrosivo.
RELLENO DE TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS SELLADAS El uso del sistema de distribución de fluido Mityvac es apropiado para rellenar o llenar por completo las transmisiones automáticas selladas. Tal vez sea necesario usar accesorios y adaptadores adicionales y están disponibles en Mityvac para realizar esta función. 1. Desatornille la tapa con bomba del depósito y llene hasta el nivel deseado con fluido de transmisión recomendado nuevo del fabricante del vehículo.
Système de distribution de fluide Modèles MV6400, MV6410, MV6840 MANUEL D’UTILISATION Pour toute question technique : Amériques : En cas de questions ou de besoin d’assistance technique, prière d’appeler nos techniciens d’entretien spécialisés au : 1-314-679-4200, poste 4782 Lundi – vendredi, 7 heures 30 à 16 heures 15 (heure normale du centre des Etats-Unis) Visiter notre site Web à www.mityvac.com pour des nouveaux produits, catalogues et instructions d’utilisation de nos produits.
TABLE DES MATIÈRES Pièces de Rechange et Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Principe de Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mode D’Emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Distribution de Fluide. . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 5 4 KITS D’ENTRETIEN Repère N° Ref. N° 1 801230 Description Couvercle à pompe 2 801229 Réservoir de 3,8 l (1 gal.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Ce matériel est conçu pour être utilisé comme moyen de distribution de fluide. Il utilise une pompe à main pour pressuriser le réservoir. La pression force le fluide à circuler hors du réservoir dans un tube de prise de fluide. La sortie de ce tube est branchée à un raccord rapide auquel peuvent être reliés divers accessoires permettant de contrôler ou diriger la circulation du fluide en fonction de l’application désirée. un flexible ou un autre accessoire.
MODE D’EMPLOI Distribution de fluide 1. Dévisser le couvercle à pompe du réservoir et remplir de fluide propre jusqu’au niveau désiré. Remarque : le réservoir comporte deux graduations de volume, dont l’une indique le volume lorsque le couvercle à pompe est enlevé et l’autre lorsque ce couvercle est en place. Veiller à observer la graduation appropriée. ATTENTION : si on ajoute du fluide au-dessus du repère MAX FILL (remplissage maxi), le réservoir débordera quand on met le couvercle à pompe en place. 5.
PURGE SOUS PRESSION D’UN CIRCUIT DE FREINAGE Le système de distribution de fluide Mityvac peut être utilisé pour purger sous pression les circuits de freinage hydraulique et d’embrayage à commande hydraulique. D’autres accessoires et adaptateurs peuvent être nécessaires et sont disponibles auprès de Mityvac pour effectuer cette opération. AVERTISSEMENT : le liquide de frein hydraulique est dangereux et corrosif.
REMPLISSAGE DES TRANSMISSIONS AUTOMATIQUES SCELLÉES Le système de distribution de fluide Mityvac peut être utilisé pour remplir les transmissions automatiques scellées ou faire l’appoint. D’autres accessoires et adaptateurs peuvent être nécessaires et sont disponibles auprès de Mityvac pour effectuer cette opération. 1. Dévisser le couvercle à pompe du réservoir et remplir celui-ci jusqu’au niveau désiré d’huile à transmission fraîche recommandée par le constructeur du véhicule.
Flüssigkeitsausgabesystem Modelle MV6400, MV6410, MV6840 Benutzerhandbuch Haben Sie technische Fragen? Wenn Sie Fragen haben oder technische Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere technischen Fachkräfte unter: +1 314 679 4200 Durchwahl: 4782 Montag bis Freitag, 7:30 bis 16:15 Uhr Central Standard Time Neue Produkte, Kataloge und Anleitungen finden Sie auch auf unserer Website unter www.mityvac. com. Benötigen Sie Wartungsteile? Ersatz- und Wartungsteile können über unsere Website www.
INHALTSANGABE Wartungsteile & standardzusatzgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Betriebsprinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Applikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Vorsichtsmassnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gebrauchsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Flüssigkeitsausgabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARTUNGSTEILE & ZUBEHÖR 5 4 SERVICE KITS Ref. Nr. Part No.
BETRIEBSPRINZIP Dieses Gerät ist für die Ausgabe von Flüssigkeiten gebaut und vorgesehen. Es benutzt eine manuelle Druckpumpe zum Aufbau von Druck im Behälter. Der Druck veranlasst die Ausgabe von Flüssigkeit aus dem Behälter durch ein Flüssigkeitsaufnahmerohr. Die Ausflussöffnung des Flüssigkeitsaufnahmerohrs ist mit einem Schnellwechselanschluss verbunden, an den je nach gewünschter Applikation zur Kontrolle oder Lenkung des Flüssigkeitsstroms eine Reihe von Zusatzgeräten angeschlossen werden können.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Flüssigkeitsausgabe 1. Deckel mit Pumpe vom Behälter abschrauben und ihn bis zum gewünschten Stand mit sauberer Flüssigkeit füllen. Hinweis: Auf dem Behälter sind zwei Volumenskalen angezeigt. Eine Skala zeigt das Volumen bei entfernter Baugruppe von Deckel und Pumpe, die andere, wenn Deckel und Pumpe eingebaut sind. Sicherstellen, dass die richtige Skala benutzt wird.
BREMSENDRUCKENTLÜFTUNG Das Mityvac Flüssigkeitsausgabesystem eignet sich als Druckentlüfter für hydraulische Bremsund Kupplungssysteme. Weitere Zusatzgeräte und Adapter werden möglicherweise benötigt und sind zur Durchführung dieser Funktion von Mityvac erhältlich. WARNUNG: Schwere Verletzung und/oder Geräteschaden können erfolgen, wenn der Deckel von der Ausgabeeinheit oder der Adapter vom Hauptzylinder entfernt wird, ohne dass man zuerst den Systemdruck ablässt.
BREMSENDRUCKENTLÜFTUNG 19. Überschüssige Flüssigkeit entfernen oder den Hauptzylinder nachfüllen, wie nötig, und die Kappe wieder anbringen. 20. Jegliche übrige Hydraulikflüssigkeit in der Ausgabeeinheit entsorgen. Hydraulik-flüssigkeit nicht im Behälter aufbewahren. Die Ausgabeeinheit mit Brennspiritus reinigen und aufbewahren, wie empfohlen. 21. Das Brems- oder Kupplungssystem auf Leckstellen prüfen, bevor das Fahrzeug gefahren wird.
AUFFÜLLEN VERSIEGELTER AUTOMATISCHER GETRIEBE oder zum Ersatz an ein autorisiertes Kundendienstzentrum schicken. 7. Ist die richtige Flüssigkeitsmenge ausgegeben, das Absperrventil am Flüssigkeits-ausgabeschlauch schließen und den Druck durch Kippen des Druckentlastungsschalters am Deckel ablassen. 8. Je nach Art der Flüssigkeit und in der Zukunft geplanter Verwendung die im Behälter übrige Flüssigkeit aufbewahren oder ausleeren. 9.
Lincoln Industrial Standard Warranty/ Garantía Estándar de Lincoln Industrial/ Garantie standard Lincoln Industrial LIMITED WARRANTY Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln.