Installation Guide
INS1970 - 12/11
5
INS972E - 5/14
This valve (E) can be plumbed using threaded connections (IPS). The water inlets, the
outlets to the tub spout and to the showerhead are ½" male pipe thread. Use thread
seal tape when making these connections. Wrap the tape onto the threads in the same
direction the adapter will thread on. Use adjustable pliers or a pipe wrench to hold the
valve body when tightening the connections.
Esta válvula (E) puede ser conectada con conexiones roscadas (IPS). Las entradas de agua,
las salidas al surtidor de la tina y a la regadera son de rosca macho de 1/2". Use cinta para
sellar roscas al efectuar estas conexiones. Envuelva la cinta alrededor de las roscas en la
misma dirección en que se enroscará el adaptador. Use una llave ajustable o una llave
para tuberías para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las conexiones.
Cette soupape (E) peut être raccordée en utilisant des raccords letés (IPS). Les entrées
d’eau, les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un tuyau mâle leté
de 1/2 po. Utiliser un ruban pour joints letés pour les raccorder. Envelopper les letages
du ruban dans la même direction que le letage de l’adaptateur. Utiliser des pinces ou
une clé à tuyau pour saisir le corps du robinet an de serrer les raccords.
If soldering copper tubing (CC) into valve (E) insert ½" copper tubing into the hot
and cold water inlets and the shower riser and tub drop outlets.
Si va a soldar tubería de cobre
(CC) en la válvula (E) inserte el tubo de cobre de
½" en las entradas de agua fría y caliente y en las salidas de subida de la regadera
y de bajada de la tina.
Pour la soudure du tube en cuivre
(CC) dans la soupape (E), insérer un tube en
cuivre de 1/2 po dans les entrées d’eau chaude et d’eau froide et la colonne
montante de douche, ainsi que les colonnes descendantes de baignoire.
Apply plumbers putty or other sealant to the area surrounding the wall tubes.
Aplique masilla de plomero u otro sellador a la zona que rodea los tubos de pared.
Appliquer du mastic de plombier ou autre agent scellant dans la zone entourant les
tubes muraux.
Slide wall tube escutcheons
(F) over wall tubes. The cold handle (G) has a “C” stamped
inside as shown and is to be installed on the right side. The hot handle
(J) has a “H”
stamped inside and is to be installed on the left side. Thread screws
(H) into handles.
Deslice los chapetones de los tubos de pared
(F) sobre los mismos. El maneral de agua fría
(G) tiene una “C” estampada adentro como se muestra y debe ser instalado a la derecha. El
maneral de agua caliente
(J) tiene una “H” estampada adentro como se muestra y debe ser
instalado a la izquierda. Enrosque los tornillos
(H) en los manerales.
Insérer les rosaces de tube mural
(F) sur les tubes muraux. La poignée de l’eau froide (G)
ache un « C » gravé à l’intérieur comme illustré et doit être installée du côté droit. La
poignée de l’eau chaude
(J) ache un « H » gravé à l’intérieur comme illustré et doit être
installée du côté gauche. Visser les vis de poignée
(H) dans les poignées.
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
E
4A
Optional/Opcional/Optionnel
4A
CC
IPS
4A
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
E
or
o
ou
Supply Lines From Above Valve / Líneas de suministro desde arriba / Conduites d’alimentation arrivant à la soupape par le dessus
5
ø1.5-1.75" x 2
(38-45mm)
Sealant
Sellador
Mastic
6
F
G
H
C
G
J
G