Installation Guide

INS10716- 2/18
5
Attach the hose assembly (K) to the bottom of the spout
assembly (B). After the adapter has been pushed up as far as
possible, push until a click” is heard. Tug downward to test
engagement.
Conecte el conjunto de la manguera (K) a la parte inferior del
conjunto del surtidor (B). Después de empujar el adaptador hacia
arriba todo lo posible, empuje hasta oír un clic. Tire hacia abajo
para probar si está enganchada.
Fixer l’assemblage de tuyau (K) au bas de l’assemblage du bec
(B). Après avoir poussé l’adaptateur le plus possible vers le haut,
pousser jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas
pour tester l’enclenchement.
N
F
G
F
9
K
B
10
Click
Clic
Enclencher
K
N
G
B
11
Click
Clic
Enclencher
Hold valve body (N) with one wrench and tighten the lower
mounting nut (F) using a 2nd wrench. Repeat for valve body (G).
Mantenga el cuerpo de la válvula (N) con una llave y apriete la
tuerca de jación inferior (F) con una segunda llave. Repita el
procedimiento para el cuerpo de la válvula (G).
Tenir le corps de soupape (N) à l’aide d’une clé et serrer l’écrou de
montage inférieur (F) en utilisant une deuxième clé. Répéter ces
directives pour le corps de soupape (G).
Follow the same procedure as in step 10 to attach the hose (K) to
the valve bodies (N&G). Listen for the click and tug to test
engagement.
Siga el mismo procedimiento que en el paso 10 para conectar la
manguera (K) a los cuerpos de válvula (N&G). Escuche hasta oír
el clic y tire hacia abajo para probar si está enganchada.
Suivre la même procédure qu’à l’étape 10V pour xer le tuyau (K)
aux corps de soupape (N et G). Écouter pour entendre le « clic »
et tirer sur le tuyau pour tester son enclenchement.
G
N
12
Rotate the red stem extension on the hot valve body (N)
clockwise and the blue stem extension on the cold valve body
(G) counterclockwise until they stop.
Gire la extensión del vástago rojo en el cuerpo de la válvula
caliente (N) en sentido horario y la extensión del vástago azul
en el cuerpo de la válvula frío (G) en sentido antihorario hasta
el tope.
Faire pivoter la rallonge de tige rouge sur le corps de soupape
d’eau chaude (N) dans le sens horaire, et la rallonge de tige bleu
du corps de soupape d’eau froide (G) dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent.
Position (A) with handles pointing in the o direction as shown.
Holding the handle stationary with one hand, thread the base
of the handle assembly (A) onto the valve bodies (N&G) turning
clockwise until (A) tightens to the deck.
Ubique (A) con los manerales apuntando en dirección apagado
como se muestra. Manteniendo cada maneral inmóvil con una
mano, enrosque la base del conjunto de cada maneral (A) sobre
los cuerpos de las válvulas (N&G) haciéndolo girar en dirección
de las agujas del reloj hasta que (A) quede apretado contra la
cubierta.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans
la direction « o », comme illustré. D’une main, garder la
poignée stationnaire, visser dans le sens horaire, la base de
l’assemblage de poignée (A) sur les corps de soupape (N et G)
jusqu’à ce que (A) soit serré sur la plateforme.
A
A
G
N
13