Installation Guide

C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Waste Assembly
Ensamblaje del desagüe
Assemblage de la bonde
INS1929A- 10/11
B
B
B
2
1
x2
x2
2
Attach the mounting nuts (B) to the hot and
cold threaded mounting shanks and tighten
faucet to sink.
Sujete las tuercas de montaje (B) a los vástagos
roscados caliente y frío y apriete el grifo al
lavabo.
Fixer les écrous de montage (B) sur les tiges de
montage letées d’eau chaude et d’eau froide et
xer le robinet au lavabo en les serrant.
A. GASKET
B. MOUNTING NUTS
C. PLUG
D. LIFT ROD
E. PIVOT ROD CLIP
F. WASTE SEAT
G. DRAIN GASKET
H. WASHER
I. DRAIN NUT
J. O-RING
K. PIVOT ROD SEAT
L. TAIL PIECE
M. PIVOT ROD
N. PIVOT ROD NUT
O. LIFT ROD STRAP
P. AERATOR TOOL (if necessary)
A. JUNTA
B. TUERCAS DE MONTAJE
C. TAPÓN
D. VARILLA DE ELEVACIÓN
E. CLIP DE LA VARILLA DE PIVOTE
F. ASIENTO DEL DESAGÜE
G. JUNTA DEL DESAGÜE
H. ARANDELA
I. TUERCA DEL DESAGÜE
J. ANILLO O
K. ASIENTO DE LA VARILLA DE PIVOTE
L. PIEZA DEL EXTREMO
M. VARILLA DE PIVOTE
N. TUERCA DE LA VARILLA DE PIVOTE
O. PERNO DE TRABA DE LA VARILLA DE
ELEVACIÓN
P. HERRAMIENTA AIREADORA
(si es necesaria)
A. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
B. ÉCROUS DE MONTAGE
C. BOUCHON
D. TIGE DE LEVAGE
E. BRIDE DE TIGE DE PIVOT
F. SIÈGE DE BONDE
G. JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE BONDE
H RONDELLE
I. ÉCROU DE BONDE
J. JOINT TORIQUE
K. SIÈGE DE TIGE DE PIVOT
L. EMBOUT
M. TIGE DE PIVOT
N. ÉCROU DE TIGE DE PIVOT
O. BRIDE DE TIGE DE LEVAGE
P. OUTIL POUR AÉRATEUR (si requis)
C
F
5
English Spanish French
3
Apply a generous amount of sealant to the
underside of the waste seat (F). Insert (F) into
drain opening in the sink. Below the sink, slide
the drain gasket (G), tapered side up, onto (F).
Place washer (H) onto (F) followed by the drain
nut (I). Secure the drain nut (I), but do not
tighten until you complete step 4.
Aplique una cantidad generosa de sellador a la
parte inferior del asiento del desagüe (F).
Inserte (F) en la abertura de desagüe del
lavabo. Por debajo del lavabo, deslice la junta de
desagüe (G), con el lado cónico hacia arriba, en
(F). Coloque la arandela (H) sobre (F) seguida
de la tuerca del desagüe (I). Asegure la tuerca
del desagüe (I), pero no la apriete hasta
completar el paso 4.
Appliquer une bonne quantité de mastic sous le
siège de bonde (F). Insérer (F) dans l’ouverture
de la bonde du lavabo. Sous le lavabo, faire
glisser le joint d’étanchéité de bonde (G), partie
elée vers le haut, dans (F). Placer la rondelle
(H) sur (F), suivie de l’écrou de bonde (I).
Mettre en place l’écrou de bonde (I), mais ne
pas le serrer avant d’avoir terminé l’étape 4.
F
Sealant
Sellante
Mastic
G
H
I
F
I
F
NO
NO
NON
YES
OUI
Position the o-ring (J) in the groove at the top of
the tailpiece (L) and thread onto the waste seat
(F). After (L) is attached to (F), rotate entire
assembly so opening on (L) points towards the
wall. Now tighten drain nut (I).
Ubique el anillo O (J) en la ranura en la parte
superior de la pieza del extremo (L) y enrósquelo al
asiento del desagüe (F). Una vez que (L) esté sujeta
a (F), haga girar todo el conjunto de modo que la
abertura en (L) apunte hacia la pared. Apriete
ahora la tuerca del desagüe (I).
Placer le joint torique (J) dans la rainure au haut de
l’embout (L) et le visser au siège de bonde (F).
Lorsque (L) est xé sur (F), faire tourner
l’assemblage au complet pour que l’ouverture de
(L) soit orientée vers le mur. Serrer maintenant
l’écrou de bonde (I).
L
J
F
4
I
correct orientation
orientación correcta
orientation correcte
O
D
6
Install lift rod (D) into opening on the top of the
faucet. Slide the lift rod strap (O) onto lift rod and
tighten the bolt nger tight. Final tightening will
be completed during Step 9.
Instale la varilla de elevación (D) en la abertura en
la parte superior del grifo. Deslice el perno de traba
de la varilla de elevación (O) sobre la varilla de
elevación y apriete el perno con los dedos. El
apretado nal se completará durante el paso 9.
Installer la tige de levage (D) dans l'ouverture
située sur le dessus du robinet. Faire glisser la bride
de la tige de levage (O) sur la tige de levage et
serrer le boulon à la main. Il faudra le serrer de
façon permanente à l’étape 9.
K
N
1
2
3
Verify white plastic pivot rod seat (K) is in place
with beveled side facing out. The pivot rod (M)
can be installed in two ways. Illustration (7A)
shows the pivot rod (M) next to hole in plug (C).
This allows the plug (C) to be pulled out for
cleaning. Illustration (7B) shows the pivot rod
(M) inserted into the hole in the plug (C). This
prevents the plug (C) from being easily removed
after installation. Once the pivot rod is installed
(7A or 7B), tighten
the pivot rod nut (N).
Verique que el asiento de plástico blanco de
la varilla de pivote (K) esté en su sitio con la
parte biselada hacia afuera. La varilla de pivote
(M) puede ser instalada de dos formas.. La
ilustración (7A) muestra la varilla de pivote (M)
junto al agujero en el tapón (C). Esto permite
retirar el tapón (C) para su limpieza. La
ilustración (7B) muestra la varilla de pivote (M)
insertada en el agujero del tapón (C). Esto evita
que el tapón (C) pueda ser fácilmente removido
después de la instalación. Una vez instalada la
varilla de pivote (7A ó 7B), apriete la tuerca de
la varilla de pivote (N).
Vérier que le siège de tige de pivot en plastique
blanche (K) est en place avec le côté biseauté
orienté vers l’extérieur. La tige de pivot (M) peut
être installée de deux façons. Lillustration (7A)
montre la tige de pivot (M) à côté de l’ouverture
du bouchon (C). Cela permet au bouchon (C)
d’être retiré aux ns de nettoyage. Lillustration
(7B) montre la tige de pivot (M) insérée dans
l’ouverture du bouchon (C). Cela empêche le
bouchon (C) de s’enlever facilement après
l’installation. Lorsque la tige de pivot est installée
(7A ou 7B), serrer l’écrou de tige de pivot (N).
7
7A
M
C
7B
C
B
2X
A
*
P
*Provided with necessary models
*Provistos con los modelos necesarios
*Inclus avec les modèles qui en nécessitent l’usage
Note: Spout, handles, gasket and lift rod vary by model.
Nota: la salida de tina, los manerales, la junta y la varilla de elevación varían según el modelo.
Remarque : Les types de bec, de poignée, de joint d’étanchéité et de tige de levage peuvent varier selon le modèle.
A
1
After removal of old faucet, clean
and dry the sink surface. Install
faucet with gasket (A). Some
gaskets are preinstalled and
shape will vary by product.
Después de retirar el grifo viejo,
limpie y seque la supercie de l
lavabo. Instale el grifo con la junta
(A). Algunas juntas vienen
preinstaladas y su forma varía de un
producto a otro.
Après avoir retiré l’ancien robinet,
nettoyer et assécher la surface du
lavabo. Installer le robinet avec le
joint d’étanchéité (A). Certains joints
d’étanchéité sont préinstallés et leur
forme pourra varier selon le produit.
Push pivot rod (M) down. Slide one side of clamp
(E) onto pivot rod. Insert pivot rod through
closest hole on strap (O) with pivot rod down.
Squeeze clamp and slide other side of clamp onto
the pivot rod.
Empuje la varilla de pivote (M) hacia abajo. Deslice
un lado de la abrazadera (E) sobre la varilla de
pivote. Inserte la varilla de pivote a través de
agujero más cercano en el perno de traba (O) con
la varilla de pivote hacia abajo. Apriete la
abrazadera y deslice el otro lado de la misma sobre
la varilla de pivote.
Pousser la tige de pivot (M) vers le bas. Faire glisser
un côté de la bride (E) sur la tige de pivot. Insérer la
tige de pivot dans l’ouverture la plus proche sur la
bride (O), en gardant la tige de pivot orientée vers
le bas. Serrer la bride entre vos doigts et faire
glisser l’autre côté de la bride sur la tige de pivot.
8
M
E
O
2
1
1