Assembly

IMPORTANT /
IMPORTANTE /
IMPORTANT
Required for Installation
Necesario para la instalación
Requis pour l’installation
Cartridge and stop clips
(if valve has stops) must be
installed prior to pressure
testing and nal valve use.
Los clips del cartucho y del
tope (si la válvula tiene topes)
deben ser instalados antes de
la prueba de presión y del uso
nal de la válvula.
Les brides de la cartouche et du
robinet d’arrêt (si la soupape
possède des butées) doivent
être installées avant de faire un
test de pression et l’utilisation
nale de la soupape.
Plaster Ground
Plantilla de yeso
Arrêt d’enduit
Posi-Temp Valve
lvula Posi-Temp
Soupape Posi-Temp
2
Measurements
The front face of the plaster ground is a reference point for
a nominal 5/8" thick nished wall with the supply piping
centerline nominal 1-11/16" from the face of the stud. Maximum
wall thickness can only be obtained with minimum distances
from face of stud to centerline of piping. for nished walls
thicker than illustrated, use handle extension kit 96945 for wall
thickness 1-7/8" to 2-7/8". Use handle extension kit 96955 for
wall thickness 2-7/8" to 3-7/8".
Caution: Always turn water o before dissembling the valve.
Open valve handle to relieve water pressure and to insure
that complete water shut-o has been accomplished.
Flushing
Important: Before closing wall openings, pressure test valve
and complete system using ushing instructions.
Pipe chips, sand and other solids found in and renovated plumb-
ing can damage the sealing surfaces of the cartridge, causing
leakage or spool blockage. To avoid damage, DO NOT TURN ON
SUPPLY VALVES until instructed.
Make sure both hot and cold supplies are o. Rotate cartridge
stem until the notch at points up to relieve pressure and in-
sure complete shut-o. Remove the cartridge. Slowly turn on
both hot and cold supplies and ush out the vlave body and
lines. CLose the hot and cold supplies and replace cartridge.
Turn on both supplies and check the system for leaks.
"The PEX ttings in the PX valves (62360, 62380) have been third party certi-
ed by CSA using the following: NIBCO® and U.S. Brass QESTPX® 1/2" Cu crimp
rings and CSA certied 1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco®
PEXlink® 1/2" crimp tool in accordance with Nibco® instructions."
Medidas
La cara anterior de la plantilla de yeso es el punto de referencia
para una pared terminada de 5/8"(1.58 cm) nominal con la línea
central de tubería de alimentación a 1 11/16" (4.28 cm) de la cara
del montante. Se puede obtener el espesor máximo de la pared
con distancias mínimas desde la cara del montante hasta la línea
central de la tubería. Para paredes terminadas más gruesas que
la ilustrada, use el kit de extensión del maneral 96945 para un
espesor de pared de 1-7/8" (4.76 cm) a 2-7/8"(7.30 cm). Use el
kit de extensión del maneral 96955 para un espesor de pared de
2-7/8"(7.30 cm) a 3-7/8"(9.84 cm).
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de desar-
mar la válvula. Abra el maneral de la válvula para desahogar
la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un
corte completo de la misma.
Enjuague
IMPORTANTE: Antes de cerrar las aberturas de la pared,
pruebe a presión la válvula y el sistema completo siguiendo
las instrucciones de enjuague.
Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las
tuberías nuevas o renovadas pueden dañar las supercies de
sellado del cartucho y causar fugas o bloqueo del carrete. Para
evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta
que se indique.
Asegúrese que los suministros de agua fría y caliente estén
cerrados. Haga girar el vástago del cartucho hasta que la
muesca apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar
un cierre completo. Retire el cartucho. Abra lentamente los
suministros de agua fría y caliente y enjuague el cuerpo y
las líneas de la válvula. Cierre los suministros de agua fría y
caliente y reemplace el cartucho. Abra ambos suministros y
verique si hay pérdidas en el sistema.
"El organismo externo CSA certica que los accesorios PEX en las válvulas
PEX (62360, 62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de cobre Nibco
® y latón U.S. QESTPEX ® de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm)
certicada por CSA. Los anillos de pliegue fueron fabricados usando una
herramienta de plegado Nibco ® PEXlink ® de 1/2" (1,27 cm) de acuerdo a las
instrucciones Nibco"
Dimensions
La face avant de l’arrêt d’enduit est un point de référence pour
un mur ni d’une épaisseur (nominale) de 5/8 po et un axe de
tuyau d’alimentation d’une valeur nominale de 1 11/16 po à
partir de l’avant du montant. Pour obtenir l’épaisseur maximale
du mur, il faut que la distance entre l’avant du montant et l’axe
du tuyau soit minimale. Pour les murs nis plus épais que celui
de l’exemple, utiliser la trousse de rallonge de poignée 96945
pour une épaisseur de mur allant de 1 7/8 à 2 7/8 po. Utiliser la
trousse de rallonge de poignée 96955 lorsque l’épaisseur du mur
est de 2 7/8 à 3 7/8 po.
REMARQUE : Toujours couper l’alimentation en eau avant de
démonter la soupape. Ouvrir la poignée de la soupape pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Rinçage
Important : Avant de fermer les ouvertures murales,
eectuer un test de pression sur la soupape et suivre les
directives de rinçage pour terminer l’installation.
Des débris de tuyauterie, du sable, de la pierraille et d’autres sol-
ides, qui se trouvent dans toute plomberie nouvelle et rénovée,
peuvent endommager les surfaces étanches de la cartouche
et causer des fuites ou bloquer la bobine. Pour prévenir de tels
dommages, NE PAS OUVRIR LES SOUPAPES D'ALIMENTATION
avant d'en avoir été informé dans les directives.
S’assurer que les conduites d’alimentation en eau chaude et
froide sont fermées. Faire pivoter la tige de cartouche jusqu’à
ce que la partie plate de l’encoche pointe vers le haut pour
éliminer la pression et s’assurer que les conduites sont bien
fermées. Enlever la cartouche. Faire pivoter lentement les
conduites d’alimentation en eau chaude et froide et rincer
le corps de soupape et les tuyaux. Fermer les conduites
d’alimentation en eau chaude et en eau froide, et replacer la
cartouche. Ouvrir les deux conduites d’alimentation en eau et
vérier la plomberie pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
« Les raccords PEX des soupapes PEX (62360, 62380) ont été homologués
par une tierce partie (CSA), en fonction de l'utilisation des pièces suivantes :
anneaux de sertissage en cuivre de 1/2 po Nibco* et U.S. Brass QESTPEX* et
tube PEX de 1/2 po homologué par la CSA . Les sertissages ont été eectués
à l’aide d’un outil de sertissage de 1/2 po PEXlink* Nibco* selon les directives
de Nibco. »
Important
If a tub spout is installed, the drop and
lookout must be 1/2" copper or 1/2" IPS
pipe with no restrictive ttings.
IMPORTANTE
Si se instala un surtidor para tina de Moen,
la bajada y el niple a la vista deben ser
de cobre de 1/2 pulgada (12,7 mm) o de
tubería IPS de 1/2 pulgada (12,7 mm) sin
herrajes restrictivos.
IMPORTANT
Si on installe un bec de baignoire, les
tuyaux de la colonne descendante et du
mamelon doivent être en cuivre ou IPS de
1/2 po sans raccords restrictifs.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS