Installation Guide

4
INS10600 - 1/17
To reduce maximum temperature
go to step
11
and
12
.
If not go to step
13
.
Para reducir la temperatura
máxima, vaya a los pasos
11
y
12
.
Si no, vaya al paso
13
.
Pour réduire la température
maximale, passer aux étapes
11
et
12
. Sinon, passer à l'étape
13
.
1. Make sure cartridge stem is positioned with
notch facing down.
2. Insert Key Stop (C) & Adjustable Limit Stop (D)
into Stop Tube.
1. Asegúrese de que el vástago del cartucho esté
colocado con la muesca hacia abajo.
2. Inserte el tope de llave (C) & el tope ajustable
de límite (D) en el tubo de cierre.
1. S’assurer que la tige de cartouche est bien
positionnée avec l’encoche orientée vers le bas.
2 Insérer la butée-clé (C), puis le limiteur de
température réglable (D) dans le tube d’arrêt.
1. Install Handle Adapter (L) onto cartridge stem.
2. Secure with Handle Adapter Screw (M).
1. Instale el adaptador del monomando (L) en el
vástago del cartucho.
2. Asegure con el tornillo del adaptador del
monomando (M).
1. Installer l’adaptateur de poignée (L) sur la tige
de cartouche.
2. Fixez avec poignée adaptateur vis (M).
1. Place Handle (N) on Handle Adapter (L).
For certain models:
1. Place Handle Hub (F) on Handle Adapter (L).
2. Insert Handle Insert (G) into Handle Hub.
3. Tighten Handle Insert by hand.
1. Coloque el monomando (N) en el adaptador
del monomando (L).
Para algunos modelos:
1. Coloque el cubo del monomando (F) en el
adaptador del monomando (L).
2. Inserte la pieza de inserción del monomando
(G) en el cubo del monomando.
3. Apriete a mano la pieza de inserción del
monomando.
1. Placer la poignée (N) sur l’adaptateur de
poignée (L).
Pour certains modèles :
1. Placer le moyeu de poignée (F) sur l’adaptateur
de poignée (L).
2. Insérer la pièce rapportée de poignée (G) dans
le moyeu de poignée.
3. Visser manuellement la pièce rapportée de
poignée.
2
2
C
D
7
H CH C
YES
SI/OUI
H CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH C
NO
NON
1
1
1
L
M
2
8
1. Turn handle on to test hot water temperature.
2. Turn o handle if desired water temperature
has been met. Hot water temperature should
not exceed 120°F.
1. Abra el monomando para probar la temperatu-
ra del agua caliente.
2.
Cierre el monomando una vez que haya alcanza-
do la temperatura deseada. La temperatura del
agua caliente no debe exceder los 120 °F (49 °C).
1. Ouvrir la poignée pour tester la température de
l'eau chaude.
2. Fermer la poignée si la température de l'eau
voulue est atteinte. La température de l’eau
chaude de la baignoire ne devrait jamais
dépasser 49 °C (120 °F).
1
10
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
2
N
L
1
F
1
L
9
or
o
ou
3
2
G
F