Installation Guide

3
1. Wrap thread seal tape around Shower Arm (I)
threads.
2. Thread Shower Arm into connection in wall.
1. Envuelva cinta de sellar roscas alrededor de las
roscas del brazo de la regadera (I).
2. Enrosque el brazo de la regadera en la conexión
en la pared.
1. Envelopper de ruban d’étanchéité pour joints
letés les lets du bras de douche (I).
2. Visser le bras de douche au raccord se trouvant
dans le mur.
1. Rotate Tub Spout (P) right side up.
2. Secure Spout by tightening Tub Spout set
screw.
1. Gire el surtidor de la tina (P) a su posición
cabeza arriba.
2. Fije el surtidor apretando el tornillo de jación
del surtidor de la tina.
1. Faire pivoter le bec de baignoire (P) pour qu’il
soit du bon côté.
2. Fixer le bec en serrant la vis d’arrêt du bec de
baignoire.
1.
Slide Shower Arm Flange (H) onto Shower Arm (I).
2. Wrap Shower Arm (I) with thread seal tape.
3. Thread Shower Head (J) onto Shower Arm.
1. Deslice la brida del brazo de la regadera (H) en
el brazo de la regadera (I).
2. Envuelva el brazo de la regadera (I) con cinta
de sellar roscas.
3. Enrosque la regadera (J) en el brazo de la
regadera.
1. Glisser la bride du bras de douche (H) sur le
bras de douche (I).
2. Envelopper le bras de douche (I) de ruban
d’étanchéité pour joints letés.
3. Visser la pomme de douche (J) au bras de
douche.
1. Install Tub Spout (P) upside down onto pipe.
2. Barely tighten Tub Spout set screw with 5/32"
hex wrench.
1. Instale el surtidor de la tina (P) cabeza abajo
en la cañería.
2. Apriete apenas el tornillo de jación del
surtidor de la tina con una Llave hexagonal de
5/32".
1. Installer le bec de baignoire (P) à l’envers sur le
tuyau.
2. Serrer à peine l’écrou du tube d’arrêt avec une
clé hexagonale de 5/32 po.
1
2
I
Option / Opción / Option
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
3
2
Option / Opción / Option
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
1
H
J
I
2
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
2" – 2-1/2"
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes alados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
P
Option / Opción / Option
3
2
5/32"
1
P
Option / Opción / Option
4
2
Slide Stop Tube (B) onto valve.
Deslice el tubo de cierre (B) sobre la válvula.
Faire glisser le tube d’arrêt (B) sur la soupape.
B
5
Secure Escutcheon (E) against wall by threading
Screws (K) through Escutcheon into valve.
Sujete el chapetón (E) contra la pared atornillando los
tornillos (K) a través del chapetón en la válvula.
Fixer la rosace (E) sur le mur en vissant les vis (K) dans
la rosace sur la soupape.
TH
IN
WALL
THIN
W
ALL
A
K
E
B
K
E
6
FOR WALLS MORE THAN 1/4"
PARA PAREDES DE MÁS DE 1/4" (0.635 CM)
POUR PAROIS MURALES SUPÉRIEURES À 6,4 MM
FOR WALLS LESS THAN 1/4"
PARA PAREDES DE MENOS DE 1/4" (0.635 CM)
POUR PAROIS MURALES INFÉRIEURES À 6,4 MM