Installation Sheet

INS10860 - 4/19
7
1. Apply a small amount of lubricant (W) to backside of Handle Cap (U).
2. Attach Handle Cap (U) to Lever Handle (I).
3. Install Handle Insert (P) to Lever Handle (I).
4. Hand tighten Handle Insert (P).
1. Aplique una pequeña cantidad de lubricante (W) a la parte de atrás de
la tapa del monomando (U).
2. Conecte la tapa del monomando (U) al monomando de palanca (I).
3. Instale la pieza de inserción del monomando (P) en el mono mando de
palanca (I).
4. Ajuste a mano la pieza de inserción del monomando (P).
1. Appliquer une petite quantité de lubriant (W) au dos du capuchon de
la poignée (U).
2. Fixer le capuchon de la poignée (U) sur la poignée à manette (I).
3. Installer la pièce rapportée de poignée (P) sur la poignée à manette (I).
4. Serrer à la main la pièce rapportée de poignée (P).
3
H
R
For model TS32100 series only.
Para modelos de la serie TS32100 solamente.
Pour les modèles de la série TS32100.
19
3
Y
3/32"
I
2
1
Rotate Handle Insert (P) clockwise to 6 o'clock position.
Faire pivoter la pièce rapportée de poignée (P) dans le sens horaire jusqu’à
la position 6 h.
Faire pivoter la pièce rapportée de poignée (P) dans le sens horaire jusqu’à
la position 6 h.
1. Partially thread Set Screw (R) into Handle Escutcheon (H).
2. Attach Handle Escutcheon (H) over Lever Handle (I).
Note: Orientation of Handle Escutcheon has set screw facing up.
3. Rotate Handle Escutcheon (H) 180 so that set screw is facing down.
4. Tighten Set Screw (R) with 3/32" Hex Wrench (Y).
1. Coloque parcialmente el tornillo de jación (R) en el chapetón del
monomando (H).
2. Conecte el chapetón del monomando (H) sobre el monomando
de palanca (I).
Nota: La orientación del chapetón del monomando tiene el tornillo de
jación hacia arriba.
3. Haga girar el chapetón del monomando (H) 180° de modo que el tornillo
de jación quede hacia abajo.
4. Ajuste el tornillo de jación (R) con la llave hexagonal 3/32" (Y).
1. Visser partiellement la vis d’arrêt (R) sur la rosace de poignée (H).
2. Fixer la rosace de la poignée (H) par-dessus la poignée à
manette (I).
Remarque : Lorientation de la rosace de poignée comporte une
vis d’arrêt orientée vers le haut.
3. Faire pivoter la rosace de poignée (H) de 180 ° de façon que la
vis d’arrêt soit orientée vers le bas.
4. Serrer la vis d'arrêt (R) à l'aide de la clé hexagonale de 3/32 po (Y).
U
P
OM NE
/
P
N 99 5
19
I
2
3
4
1
W
For model TS32100 series only.
Para modelos de la serie TS32100 solamente.
Pour les modèles de la série TS32100.
20
For model TS32100 series only.
Para modelos de la serie TS32100 solamente.
Pour les modèles de la série TS32100.
P
21
3
S
Z
T
K
V
Y
22
L
S
1
1. Insert Sleeve Adapter (L) into Diverter Handle (S).
2. Partially install Set Screw (V) into Diverter Handle (S).
3. Place the Diverter Handle (S) and Sleeve Adapter (L) over the Stem Adapter (K).
4. Ensure handle is tight to the escutcheon.
5. Secure with Set Screw (V), using Hex Wrench (Y).
6. Place Diverter Handle Insert (T) onto Diverter Handle Escutcheon (S) and secure
with Screw (Z).
1. Inserte el manguito de jación (L) en el monomando de desvío (S).
2. Instale parcialmente el tornillo de jación (V) en el monomando de desvío (S).
3. Coloque el monomando de desvío (S) y el manguito de jación (L) sobre el vástago
adaptador (K).
4. Asegúrese de que el monomando esté bien adherido al chapetón.
5. Ajuste con el tornillo de jación (V) usando la llave hexagonal (Y).
6. Coloque la pieza de inserción del monomando de desvío (T) en el chapetón del
monomando de desvío (S) y ajuste con el tornillo (Z).
1. Insérer l’adaptateur de manchon (L) dans la poignée de l’inverseur (S).
2. Placer la vis d’arrêt (V) partiellement dans la poignée d’inverseur (S).
3. Placer la poignée d’inverseur (S) et l’adaptateur de manchon (L) sur l’adaptateur
de tige (K).
4. S’assurer que la poignée est bien serrée sur la rosace.
5. À l'aide d'une clé hexagonale (Y), xer le tout avec la vis d'arrêt (V).
6. Placer la pièce rapportée de poignée d’inverseur (T) sur la rosace de poignée
d’inverseur (S) et bien xer à l’aide de la vis (Z).
O
D
Cold
Frío
Froid
Hot
Caliente
Chaud
2
Not included with all models
No se incluye con todos los modelos
Non inclus avec tous les modèles
For model TS32100 series only.
Para modelos de la serie series TS32100 solamente.
Pour les modèles de la série TS32100.
23
2
U
W
1
1. For model TS32104 series only, apply a small amount of Lubricant (W)
to back side of Temperature Escutcheon plugs (O), Diverter
Handle Porcelain Cap (U).
2. Push plugs into Escutcheon (D) and Handle (T) until fully seated.
1. Únicamente para los modelos de la serie TS32104, aplique una pequeña
cantidad de lubricante (W) en la parte posterior de las tapas del
chapetón de temperatura (O) y la tapa de porcelana del monomando de
desvío (U).
2. Inserte las tapas en el chapetón (D) y el monomando (T) hasta
completamente posicionado o sentado.
1. Pour le modèle de la série TS32104 seulement, appliquer une petite
quantité de lubriant (W) au dos des capuchons de porcelaine
Chaud/Froid (O), et du capuchon de poignée d’inverseur en porcelaine (U).
2. Enfoncer les capuchons dans la rosace (D) et la poignée (T) jusqu’à ce
qu’ils tiennent fermement en place.