Installation Sheet

6
1. Utiliser une clé hex. de 3/32 po (Y) et
dévisser en partie la vis d’arrêt du
limiteur de tempéra ture sur la poignée à
manette (I).
2. Faire glisser le limiteur de température sur la
poignée à manette dans le sens antihoraire
pour réduire la température.
3. Bien visser la vis d’arrêt du limiteur de
température à l’aide de la même
clé hexago- nale de 3/32 po. Tester la
température de l’eau à nouveau, si nécessaire.
1. Partially thread Set Screw (R) into Handle Escutcheon (H).
2. Slide Handle Escutcheon (H) over Lever Handle (L).
3. Rotate Handle Escutcheon (H) until set screw is at 6:00.
1. Coloque parcialmente el tornillo de jación (R) en el chapetón del
monomando (H).
2. Deslice el chapetón del monomando (H) sobre el monomando de
palanca (L).
3. Gire el chapetón del monomando (H) hasta que el tornillo de jación
esté orientado hacia abajo.
1. Visser partiellement la vis d’arrêt (R) sur la rosace de poignée (H).
2. Faire glisser la rosace de poignée (H) sur la poignée à manette (L).
3. Faire pivoter la rosace de poignée (H) jusqu’à ce que la vis d’arrêt soit à
la position 6 h.
1
Y
3/32"
I
3
Y
±2˚- 3˚
2
15
3
H
R
I
1
16
1. Use 3/32" Hex Wrench (Y) and loosen set
screw of temperature limit stop
on Lever Handle (I).
2. Slide the limit stop on lever handle
counter clockwise to reduce temperature.
3. Secure temperature limit stop set
screw with same 3/32" Hex Wrench
Test water temperature again if necessary.
1. Con una llave hexagonal de 3/32” (Y),
aoje el tornillo jo de tope de
límite de temperatura del monomando de
palanca (I).
2. Para reducir la temperatura, deslice el tope
límite del monomando de palanca en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Fije el tornillo jo de tope de límite de
temperatura con la misma llave hexagonal de
3/32”. Si fuera necesario, vuelva a probar la
temperatura del agua.
1. Tighten Set Screw (R) with 3/32" Hex Wrench (Y).
2. Rotate lever handle 275˚ clockwise as shown as handle faces down.
1. Ajuste el tornillo de jación (R) con la llave hexagonal 3/32" (Y).
2. Gire el monomando de palanca 275˚ en el sentido de las agujas del
reloj como muestra la gura para que el monomando
quede hacia abajo.
1. Visser la vis d'arrêt (R) à l'aide d'une clé hexagonale de 3/32 po (Y).
2. Faire pivoter la poignée à manette de 275o dans le sens horaire, comme
illustré, de façon que la poignée soit orientée vers le bas.
1
Y
3/32"
17
2
3
N
Y
K
V
18
L
N
1
1. Insert Sleeve Adapter (L) into Diverter Handle (N).
2. Partially install Set Screw (V) into Diverter Handle (N).
3. Place the Diverter Handle (N) and Sleeve Adapter (L) over the Stem Adapter (K).
4. Ensure handle is tight to the escutcheon.
5. Secure with Set Screw (V), using Hex Wrench (Y).
1. Inserte el manguito de jación (L) en el monomando de desvío (N).
2. Instale parcialmente el tornillo de jación (V) en el monomando de desvío (N).
3. Coloque el monomando de desvío (N) y el manguito de jación (L) sobre el vástago
adaptador (K).
4. Asegúrese de que el monomando esté bien adherido al chapetón.
5. Ajuste con el tornillo de jación (V) usando la llave hexagonal (Y).
1. Insérer l’adaptateur de manchon (L) dans la poignée de l’inverseur (N).
2. Placer la vis d’arrêt (V) partiellement dans la poignée d’inverseur (N).
3. Placer la poignée d’inverseur (N) et l’adaptateur de manchon (L) sur l’adaptateur de
tige (K).
4. S’assurer que la poignée est bien serrée sur la rosace.
5. À l'aide d'une clé hexagonale (V), xer la poignée avec la vis d’arrêt (V).