ELA-MISCHVERSTÄRKER PA MIXING AMPLIFIER PA-402 Best.-Nr. 17.
D A CH F B CH NL B DK FIN Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
MASTER VOLUME 9 10 11 12 8 MIC 1 MICROPHONE PHONO/AUX.CD MIC 2 13 7 TONE 14 6 15 5 1 2 4 16 17 3 MIN MIN MAX MAX MIN MAX LOW 18 2 HIGH 1 1 2 3 4 20 POWER 5 T 500 mAL FU 19 0 PA-402 AMPLIFIER 6 GND SE AUX/CD POWER INPUT OUTPUT PHONO + 12 V ‡ / 2.
D A CH Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 G Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1 2 3 4 5 6 6,3-mm-Klinkenbuchsen für Mono-Mikrofone Lautstärkeregler für die beiden Mikrofonkanäle Lautstärkeregler für den PHONO/AUX-Kanal Klangregler Regler für die Gesamtlautstärke Ein-/Ausschalter G G G G 1.
.2 Lautsprecher 7 Die Anschlussmöglichkeiten für die Lautsprecher sind in Abb. 3 – 8 dargestellt. Je nach Gegebenheit sind sie an die Klemmen (10) anzuschließen. Dabei ist auf die richtige Einzel- bzw. Gesamtimpedanz der Lautsprecher und auf die richtige Polung der Lautsprecher zu achten (Plus- und Minusanschlüsse, wie in Abb. 3 – 8 gezeigt). Der Plusanschluss der Lautsprecherkabel ist immer besonders gekennzeichnet. Ausgangsleistung:. . . . . . .
GB All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Front Panel 1 2 3 4 5 6 6.3 mm jack for mono microphones Volume controls for both microphone channels Volume control for the PHONO/AUX channel Tone control Master volume control On/off switch G G G G 1.
5 Connecting the Amplifier The inputs and speakers may only be connected when the unit is switched off! 5.1 Inputs MIC 1 and MIC 2 (1) Connections for low impedance microphones PHONO (13) Connection for a turntable with magnet system AUX/CD (14) Connection for a unit with line output, e. g. CD player, tape deck or turntable with ceramic system A Y cable is required for stereo units with two outputs so that both outputs are led to the corresponding common amplifier input.
F B CH Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. 1 Eléments et branchements 1.1 Face avant 1 2 3 4 5 6 Prises jack 6,35 pour micros mono Potentiomètres rotatifs pour les deux canaux micro Potentiomètre rotatif pour le canal PHONO/AUX Réglage de tonalité Potentiomètre rotatif de réglage du volume Interrupteur Marche/Arrêt G G G G 1.2 Face arrière 7 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé par un fusible de même type.
5.2 Haut-parleurs 7 Les schémas 3 – 8 indiquent les diverses possibilités de branchement des haut-parleurs. Selon les cas, il faut relier ces derniers aux bornes (10). Veillez à respecter lʼimpédance de chaque haut-parleur et de lʼensemble ainsi que la polarité des haut-parleurs (branchements plus et moins comme indiqué sur les schémas 3 – 8). Le branchement plus du câble HP est toujours repéré. Puissance de sortie :. . . . .
I 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. lʼapparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente. A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1.
5.2 Altoparlanti 7 Le figure 3 – 8 illustrano le possibilità di collegamento degli altoparlanti ai morsetti (10), a seconda della configurazione. Occorre rispettare lʼimpedenza singola o globale nonché la giusta polarità (contatti positivi e negativi come da fig. 3 – 8). Il polo positivo è sempre quello contrassegnato. Potenza dʼuscita:. . . . . . . . 20 WRMS, 40 WMAX Attenzione! Negli altoparlanti PA con trasformatore audio 100 V (fig.
NL B Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1 2 3 4 5 6 6,3-mm-jacks voor mono-microfoons Volumeregelaars voor de twee microfoonkanalen Volumeregelaar voor het PHONO/AUX-kanaal Toonregelaar MASTER-volumeregelaar POWER-schakelaar G G G G 1.
5.2 Luidsprekers De aansluitingsmogelijkheden voor de luidsprekers vindt u terug op de figuren 3 tot 8. Naargelang de situatie moeten ze op de klemmen (10) aangesloten worden. Let daarbij op de juiste individuele en totale impedantie van de luidsprekers en op de polariteit van de luidsprekers (aansluitingen op plus- en minpool, zoals te zien is op fig. 3 tot 8). De pluspool van de luidsprekerkabel wordt altijd duidelijk aangeduid. Let op! Bij PA-luidsprekersystemen met een 100 V-audiotransformator (fig.
E Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 G Elementos operativos y conexiones 1.1 Panel frontal 1 Conexión jack 6,3 mm para micrófonos mono 2 Control de volumen para todos los canales de micrófono 3 Control de volumen para el canal PHONO/AUX 4 Control de tono 5 Control de volumen Master 6 Interruptor On/Off 1.
5.2 Altavoces 7 Los altavoces se pueden conectarse como se indica en fig. 3 – 8. Conectarlos en los terminales (10) correspondientes. Comprobar la impedáncia individual o total de los altavoces como también la buena conexión de los altavoces (las conexiones positivas se visualizan en fig. 3 – 8). Las conexiones positivas del cable del altavoz se indican siempre. Salida potencia: . . . . . . . .
DK Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger. 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger G 1.1 Forside 1 2 3 4 5 6 6,3 mm jackbøsninger til mikrofoner Lydstyrkekontrol til begge mikrofonkanaler Lydstyrkekontrol til PHONO/AUX-kanal Tonekontrol Kontrol til master lydniveau Tænd/sluk knap G G G 1.
5.2 Højttaler 7 Tilslutningsmulighederne for højttalere er vist på billederne 3–8. Alt efter de givne forhold skal de tilsluttes klemmerne (10). Herunder skal man lægge mærke til den rigtige enkeltimpedans og totalimpedans for højttalerne og den rigtige polarisering (plus- og minustilslutning, som vist på billede 3 – 8). Plustilslutningen på højttalerkablet er altid afmærket særskilt. Udgangseffekt: . . . . . . . . .
S Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i texten. 1 G Funktion och anslutningar 1.1 Frontpanel beskrivning 1 2 3 4 5 6 Telejackanslutning för monmik Volymkontroll för båda mikkanalerna Volymkontroll för PHONO/AUX kanalerna Tonkontroll Volymkontroll Strömbrytare G G G G 1.
5.2 Högtalare 7 Högtalare kan anslutas enligt fig. 3 – 8. Anslutningsterminal görs till resp terminal. Se till att både den individuella impedansen och den totala impedansen blir riktig. Se även till att de olika högtalarnas fas blir riktig för att undvika fasfel med åtföljande ljudförsämringar. + kabeln är alltid märkt för rätt anslutning. Uteffekt: . . . . . . . . . . . . . . . 20 WRMS, 40 WMAX OBS! Den totala effekten får inte överstiga 20 WRMS när högtalarna ansluts till 100 voltlinje (fig.
FIN Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit. 1 G Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos: 1. virtajohdossa on havaittava vaurio 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa. G Vioittuneen virtakaapelin saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
5.2 Kaiuttimet 7 Kaiuttimia voi kytkeä eri tavoilla kuvien 3–8 mukaisesti. Kytke kaiutinjohdot liittimiin (10) oikealla tavalla. Kiinnitä huomiota sekä yksittäisten kaiuttimien impedanssiin että koko kaiutinkytkennän impedanssiin, ja siihen että kaiuttimet tulevat oikeaan vaiheeseen keskenään (plus- ja miinuskytkennät kuvissa 3 – 8). Kaiutinjohdon plusliitin on aina merkitty erikseen. Antoteho:. . . . . . . . . . . . . .
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0258.99.02.07.2011 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.