DIGITALER MULTIPLEXREKORDER DIGITAL MULTIPLEX RECORDER DMR - 604 Best.-Nr. 18.2520 DMR - 608 DMR - 616 Best.-Nr. 18.2530 Best.-Nr. 18.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new MONACOR unit.
1 9 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 6 7 17 8 18 DMR-604 19 24 20 25 26 21 22 27 28 23 29 DMR-616, DMR-608 19 24 20 28 25 26 30 31 27 21 22 23 29 a 3 b a b
D Inhalt A 1 CH Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Vorderseite des Rekorders . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rückseite des Rekorders . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 9.1 Aufzeichnungen suchen . . . . . . . . . . . . . . . 12 9.1.1 Ereignisliste . . . . . . . . . . . . . . . . . .
für die Kamerafernsteuerung: zur Scharfstellung (ferner) 15 Taste PLAY/STOP zum Starten und Beenden der Wiedergabe für die Kamerafernsteuerung: zum Schließen der Blende 16 Taste MODE zum Umschalten zwischen verschiedenen Bildschirmteilungen (4, 9, 16 Kamerabilder) auf dem Hauptbildschirm für die Kamerafernsteuerung: zum Öffnen der Blende beim Festlegen des Erfassungsbereichs für die automatische Bewegungserkennung: zum Aktivieren/ Deaktivieren aller Rasterfelder 17 Taste SEARCH zum Suchen bestimmter Aufzei
D A CH – 4 (DMR-604), 8 (DMR-608) oder 16 (DMR-616) Alarmeingänge, 1 Alarmausgang – Alarmauslösung bei Bewegungserkennung, externem Alarmsignal, Videosignalausfall – USB-2.
6 Inbetriebnahme Mit dem Anlegen der Versorgungsspannung ist der Rekorder eingeschaltet. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet. Der Rekorder beginnt mit einem Selbsttest. Auf dem Bildschirm erscheinen zunächst ein Testbild und die Ergebnisse des Selbsttestes. Anschließend ist ein geteilter Bildschirm zu sehen mit allen Kamerabildern, die für die Live-Überwachung geKap. 6.2.6). wählt sind ( Soll der Betrieb wieder beendet werden, zunächst das System des Rekorders über das BedienKap.
D A CH Sequence Setup Einstellungen für die Sequenzfunktion (Kamerareihenfolge und Wechselgeschwindigkeit) auf dem Haupt- und Zusatzmonitor Event Setup Einstellungen zur Auswertung von Ereignissen wie Signalausfall, automatische Bewegungserkennung über die Kamerabilder, Signale an den Alarmeingängen Database Setup Anzeige der Informationen zu den internen Festplatten sowie Anmelden, Abmelden und Formatieren der Festplatten Configuration Export oder Import aller Einstellungen des Rekorders, Rücksetzen der
3) Folgende Bildeigenschaften können korrigiert werden: Helligkeit (6.Brightness) Kontrast (7.Contrast) Farbsättigung (8.Saturation) Farbton (9.Hue) Hinweis: Um die Änderungen sehen zu können, muss in der Zeile 5.Covert (verborgen) die Option No gewählt sein. ⑲ Hauptmenü: „Camera Setup“ angewählt 6.2.
Weitere Beispiele für IP-Adressen von NTP-Servern sind: 129.6.15.28, 129.6.15.29, 132.163.4.101 132.163.4.102, 132.163.4.103, 128.138.140.44 192.43.244.18, 131.107.1.10, 69.25.96.13 206.246.118.250, 208.184.49.9, 64.125.78.85 207.200.81.113, 64.236.96.53, 68.216.79.113 D A CH 15)In der Zeile 2.Automatically Time Sync einstellen, ob die Uhr des Rekorders stündlich automatisch über das Netzwerk synchronisiert werden soll (ON) oder nicht (OFF).
8.1 Aufnahmeeinstellungen 1) Über das Hauptmenü (Abb. 29) das Untermenü Record Setup (Abb. 30) aufrufen. Die gewünschte Bildauflösung (Bildpunkte horizontal × vertikal) in der Zeile 1.Record Resolution einstellen. In der Zeile 3.Max Rec. PPS kann eine von der Bildauflösung abhängige maximale Bildrate (PPS = pictures per second / Bilder pro Sekunde) festgelegt werden.
Welches Ereignis im Einzelnen zu einer Alarmaufnahme führt, hängt zusätzlich von den Einstellungen im Untermenü „Event Setup“ ab ( Kap. 10). D A CH Hinweis: Die Summe der Bildraten für alle Kanäle kann maximal die Gesamtbildrate betragen, d. h. soll die Bildrate eines Kanals für den Normalbetrieb erhöht werden, kann es erforderlich sein, zuvor die Bildrate eines anderen Kanals zu verringern. Im Alarmfall hat der Kanal mit dem auslösenden Ereignis Priorität.
Erscheint anstatt des Untermenüs die Meldung „No available items!“, sind für die gewählten Kamerakanäle keine Ereignisse gespeichert. Die Taste ESC (7) drücken, um zum Suchfenster zurückzukehren. Nach erfolgreichem Speichern erscheint die Meldung „Export ok!“. Zum Ausblenden der Meldung eine Taste drücken. Hinweise – Die Videodateien werden in einem speziellen Format (*.DRV) gespeichert und können nur mit einem speziellen Programm wiedergegeben werden.
D A CH In der Zeile 3.Avail. Rec Time wird die resultierende maximale Aufnahmezeit angezeigt. Diese ist auch von den Aufnahmeeinstellungen ( Kap. 8.1) abhängig. Ist dort im Untermenü „Recording Setup“ die Option „Circular Recording“ für das automatische Überschreiben alter Aufzeichnungen aktiviert (ON), steht hier anstatt des freien Speicherplatzes und der verfügbaren Aufnahmezeit „(Circular)“. 13)In der Zeile 7.
Weiterhin lässt sich mit den Tasten CALL (10) und ENTER (6) das Bildschirmmenü der Kamera aufrufen und darin Untermenüs aufrufen sowie Eingaben bestätigen. Mit der Taste CALL und den Richtungstasten , , , (8) kann durch das Bildschirmmenü der Kamera navigiert und können Einstellungen geändert werden. 13.1 Passwortschutz einrichten 1) Das Hauptmenü ( Kap. 6.1, Abb. 14) aufrufen. 2) Das Untermenü System Setup aufrufen (Abb.15) D A CH 3) Über die Zeile 5.User Management das entsprechende Untermenü (Abb.
D A CH beim Aufruf des passwortgeschützten Menüs (Abb. 8). Auf die gleiche Weise, wie in Kapitel 6.1 beschrieben, einen Benutzernamen aus bis zu 14 Zeichen eingeben. 8) In der Spalte PWD des eingegebenen Benutzers über Edit das Fenster zur Festlegung des Passwortes für diesen Benutzer aufrufen. Darin, wie in Kapitel 6.1 beschrieben, ein Passwort aus 4 – 8 Ziffern eingeben und gut merken! Zur Bestätigung muss das Passwort anschließend ein zweites Mal eingegeben werden.
Folgende Informationen werden angezeigt: Model Name interne Modellbezeichnung Video System aktuell mit dem Schalter PAL/ NTSC (25) gewähltes Videosystem Hardware Versionsnummer der Rekorder-Hardware Software Versionsnummer der Rekorder-Firmware MAC Address Hardware-Adresse des Rekorders (Media Access Control Address) für die eindeutige Identifizierung des Gerätes in einem Computernetzwerk (Ethernet) 3) In der Zeile 1.
D A CH 16.2 Fernbedienung über die Programme Windows Internet Explorer oder CMS Über das Netzwerk kann mit den Programmen Windows Internet Explorer (IE) oder dem mitgelieferten CMS (Central Management System) auf den Rekorder zugegriffen werden, um Live-Bilder der Kameras anzuzeigen oder Aufzeichnungen wiederzugeben (unabhängig von der am Rekorder gewählten Ansicht). Zudem können Einstellungen des Rekorders geändert werden. konten ( Kap. 13.
16.2.1 Kamerafernsteuerung über den IE Wurde während der Anzeige der Live-Kamerabilder eine fernsteuerbare Kamera als Vollbilddarstellung gewählt, erscheint auf der rechten Seite das Feld zur Kamerasteuerung (Abb. 65). 17 System herunterfahren oder neu starten 18 Technische Daten D Videonorm: . . . . . . . . . . . . PAL/ NTSC wählbar Damit es nicht zu Datenverlusten oder zur Beschädigung des Rekorders kommt, vor dem Trennen des Rekorders von seiner Stromversorgung das System herunterfahren.
D A CH 18.1 Aufnahmekapazität Die folgenden Tabellen zeigen die maximale Aufnahmedauer in Abhängigkeit von dem eingestellten Videosystem, der gewählten Bildauflösung, der Speicherkapazität der eingebauten Festplatten, der gewählten Bildrate und Bildqualität. Es wird von einer kontinuierlichen Aufzeichnung ausgegangen, bei der die Aufzeichnung der Tonsignale deaktiviert ist. Die Angaben in den Tabellen basieren auf Tests und sind ungefähre Richtwerte.
D D A Aufnahmedauer (Tage) bei kontinuierlicher Aufnahme Videosystem PAL, Bildauflösung 352 × 288, keine Audioaufzeichnung CH Gesamtbildrate Festplattenkapazität (Bilder/Sekunde) Low (2 KB/ Bild) aller Kanäle Fair (3 KB/ Bild) 100 17,7 11,8 50 35,3 23,6 17,7 14,1 11,8 25 70,6 47,1 35,3 28,3 23,6 94,2 70,6 56,5 47,1 320 GB 12,5 6,25 500 GB 188 8,83 141 High (5 KB/ Bild) 7,06 113 Best (6 KB/ Bild) 5,89 94,2 27,8 18,6 13,9 11,1 50 55,7 37,1 27,8 22,3 18,6 55,7 44,
D A CH E Aufnahmedauer (Tage) bei kontinuierlicher Aufnahme Videosystem NTSC, Bildauflösung 720 × 240, keine Audioaufzeichnung Gesamtbildrate Festplattenkapazität (Bilder/Sekunde) Low (4 KB/ Bild) aller Kanäle gewählte Bildqualität (Speicherbedarf pro Bild) Fair (6 KB/ Bild) 9,81 Mid (8 KB/ Bild) High (10 KB/ Bild) Best (12 KB/ Bild) 60 14,7 30 29,4 19,6 14,7 7,36 11,8 5,89 4,91 15 58,9 39,2 29,4 23,6 19,6 47,1 39,2 9,81 320 GB 78,5 58,9 60 7,5 118 23,2 15,5 11,6 30 46,4 30
D A CH 23
GB Contents 8.1.2 Configuring individual camera channels . 31 1 8.1.3 Defining the recording schedule . . . . . . . 31 Operating Elements and Connections . . 24 1.1 Front side of recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9 1.2 Rear side of recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.1 Searching for recordings . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.1.1 Event list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
for camera remote control: for focus setting (far) 15 Button PLAY/STOP to start and stop the replay for camera remote control: to close the iris 16 Button MODE to switch between various splitscreen arrangements (4, 9, 16 camera images) on the main monitor for camera remote control: to open the iris when defining the coverage for automatic motion detection: to activate / deactivate all grid fields 17 Button SEARCH to search for particular recordings according to recording time or event for camera remote c
GB – alarm triggering via motion detection, external alarm signal, video signal loss – USB 2.0 interface for exporting video files – RS-485 interface for remote control of suitable cameras (PTZ) – remote access for live surveillance, replay of recordings and configuration of the recorder via LAN / Internet by computer 5.1.1 Selecting the video system Set the recorder to the video system of the cameras used with the selector switch PAL/NTSC (25).
6 Operation When the supply voltage has been applied, the recorder will be switched on. The power indication (2) will light up. The recorder will start a self-test. First, a test pattern and the results of the self-test will appear on the screen, then a split screen will be displayed showing all camera images selected for live surveillance ( chapter 6.2.6).
GB Database Setup Indication of information concerning the internal hard disks and activation, deactivation and formatting of the hard disks Configuration Export or import of all settings of the recorder, reset to factory settings Shutdown Shutdown of the system (to switch off) or restart of the system MENU ┣ System Setup ┃ ┣ 1.System/Version Info ┃ ┣ 2.Language ┃ ┣ 3.Date/Time ┃ ┣ 4.Unit Name ┃ ┣ 5.User Management ┃ ┣ 6.Network Setup ┃ ┣ 7.RS485 Setup ┃ ┗ 8.Audio Output/Key Beep ┣ Monitor Setup ┃ ┣ 1.
Note: This setting will not affect the display of a camera signal on an additional monitor connected to the output CALL MONITOR (31). 6.2.7 Date and time The recorder is equipped with a clock. Due to a battery, this clock will keep running when the recorder is switched off or in case of power failure. To set the date and time: 1) Via the main menu (fig. 14), activate the submenu System Setup (fig. 15). ⑳ Submenu “Camera Setup /Analog Camera” 2) Via the line 3.
2) Switch the desired camera channel to the additional monitor with the channel buttons (1) or start the sequence function for the additional monitor with the button SEQ (13) [Configuring the chapter 7.1]. To stop the sequence function sequence, also press the button SEQ. For operation with a mouse, icons will be inserted in the lower part of the window; click them for input. GB 3) To exit the Call mode, press the button CALL or the button ESC (7); when using a mouse, click the right mouse button.
4) In the line Event Max PPS, define the maximum picture rates for the recording mode in case of alarm. The actual picture rate for recording a channel will depend on the number of channels recorded simultaneously in case of alarm. In the line Event Qlty, select the quality for recording the video signal in case of alarm. With increased quality (Low → Fair → Mid → High → Best), the required memory space will also increase.
GB 9 Replay 1) To start the replay of a recording, press the button PLAY/ STOP (15). The replay will start where it ended the last time. When the button is pressed for the first time, the replay will start at the beginning of the recording. When searching for a specific recording, use the search function ( chapter 9.1). The insertion “ *1” in the lower left corner of the image means that a recording is replayed forwards at single speed.
medium when exporting data and may be started directly from it. – Depending on the size of the video sequence to be exported, the storage process may take 10 minutes to 1 hour. 9.2.1 Exporting from the event list If the replay of a recording was started by selecting an event from the list described in chapter 9.1.1, it will not be necessary to define the start and the end of the passage to be exported. To export the video data referring to this event, press the button COPY (11) once.
12 GB Camera Remote Control (DOME) It will be possible to remote-control suitable cameras from the recorder via an RS-485 data bus at the jack IO (26) [ chapter 5.3.3]. According to the features of the camera, remote control of movements such as pan and tilt, but also focus, zoom and iris will be possible. It will even be possible to store certain camera positions or settings and to reactivate them later. 12.1 Configuring the control parameters ㊺ Submenu “Database Setup” 2) The line 1.
required access permission level for each of the various functions and menu areas. To enter the user name and the password when the password protection has been activated see chapter 6.1. 13.1 Configuring the password protection 1) Activate the main menu ( chapter 6.1, fig. 14). 2) Activate the submenu System Setup (fig. 15). 3) Via the line 5.User Management, activate the corresponding submenu (fig. 49). 7) The user names are listed under Account.
GB 14.2 Loading settings To load settings stored previously: 1) Via the line 2.Import Config in the submenu Configuration, activate the corresponding submenu (fig. 56). 3 Submenu “Import Config” 2) In the column Config Name, the names of the available settings will be listed. If the message “No available items!” appears instead of the submenu, no storage medium (e. g. USB flash drive) containing stored settings has been connected.
The use of a DDNS server will usually be configured in the router connecting the recorder to the Internet, but will also be possible with the recorder. For this recorder, the manufacturerʼs own DDNS server will be available. Each time a connection is made, the router or recorder will send its current IP address to the DDNS server which will store it and accordingly route any queries made to the subdomain to the recorder.
GB 16.2.1 Camera remote control via IE If a camera with remote control has been selected as a full-image display while live camera images are displayed, the field for camera control (fig. 65) will appear on the right. 17 Shutdown or Restart of the System To prevent data loss or damage to the recorder, shut down the system before disconnecting the recorder from its power supply. 1) Activate the main menu (fig. 66) as described in chapter 6.1. 18 Specifications Video standard: . . . . . . . . .
18.1 Recording capacity GB The tables below list the maximum recording times depending on the video system selected, the resolution selected, the storage capacity of the integrated hard disks, the picture rate and quality selected. They are based on permanent video recording without audio recording. The values in the tables are based on tests and are guideline values.
GB D Recording time (days) for permanent recording Video system PAL, resolution 352 x 288, no audio recording Hard disk capacity 320 GB Total picture rate (PPS) of all channels 11.8 50 35.3 23.6 17.7 14.1 11.8 25 70.6 47.1 35.3 28.3 23.6 94.2 70.6 56.5 47.1 283 188 7.06 141 113 5.89 94.2 100 27.8 18.6 13.9 11.1 50 55.7 37.1 27.8 22.3 18.6 55.7 44.5 37.1 89.1 74.2 111 12.5 223 148 111 445 297 223 42 28 21 16.8 14 83.9 56 42 33.6 28 83.9 67.
GB E Recording time (days) for permanent recording Video system NTSC, resolution 720 x 240, no audio recording Hard disk capacity Total picture rate (PPS) of all channels Image quality selected (storage space required per image) Low (4 KB/ image) Fair (6 KB/ image) Mid (8 KB/ image) 9.81 High (10 KB/ image) Best (12 KB/ image) 60 14.7 30 29.4 19.6 14.7 7.36 11.8 5.89 4.91 15 58.9 39.2 29.4 23.6 19.6 47.1 39.2 9.81 320 GB 78.5 58.9 60 7.5 118 23.2 15.5 11.6 30 46.4 30.
F Table des matières B 1 CH Eléments et branchements . . . . . . . . . . . 42 9 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1.1 Face avant de lʼenregistreur . . . . . . . . . . . . 42 9.1 Recherche dʼenregistrements . . . . . . . . . . . 50 1.2 Face arrière de lʼenregistreur . . . . . . . . . . . 43 9.1.1 Liste dʼévénements . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité . . . . 43 9.2 Export de données vidéo . . . . . . . . . . . . . .
15 Touche PLAY/ STOP pour démarrer et arrêter la lecture pour une gestion à distance de caméra : pour fermer le diaphragme 16 Touche MODE pour commuter entre différentes visualisations divisées (4, 9, 16 images de caméras) sur le moniteur principal pour une gestion à distance de caméra : pour ouvrir le diaphragme pour déterminer la zone de capture pour la détection automatique de mouvements : pour activer et désactiver tous les champs de détection (grille) 17 Touche SEARCH pour rechercher des enregistreme
F B CH – signaux de caméra visualisables séparément comme image plein écran ou simultanément sur lʼécran divisé – système vidéo commutable PAL/NTSC – utilisation simple via une souris USB – entrées dʼalarme : 4 (DMR-604), 8 (DMR-608) ou 16 (DMR-616), 1 sortie alarme – déclenchement dʼalarme en cas de détection de mouvements, signal dʼalarme externe, perte du signal vidéo – interface USB 2.
6 Fonctionnement Lʼenregistreur est allumé lorsque la tension dʼalimentation est appliquée. Le témoin de fonctionnement (2) brille ; lʼenregistreur débute avec un autotest. Sur lʼécran, une image test est tout dʼabord visible puis les résultats de lʼautotest sʼaffichent. Ensuite, on peut voir un écran divisé avec toutes les images des caméras sélectionnés pour la surveillance Live ( chapitre 6.2.6).
F B CH vements via les images de caméra, signaux aux entrées dʼalarme Database Setup affichage des informations à propos des disques durs internes, activation / désactivation et formatage des disques durs Configuration exportation ou importation de tous les réglages de lʼenregistreur, réinitialisation des réglages sur les réglages dʼusine Shutdown coupure du système (pour éteindre) ou redémarrage du système MENU ┣ System Setup ┃ ┣ 1.System/Version Info ┃ ┣ 2.Language ┃ ┣ 3.Date/Time ┃ ┣ 4.Unit Name ┃ ┣ 5.
6.2.6 Visibilité des images de caméra Si les signaux dʼune caméra doivent être enregistrés mais ne pas apparaître sur le moniteur en fonctionnement normal, on peut commuter le canal correspondant sur “caché”. 10)Pour une commutation automatique entre lʼheure dʼété et lʼheure dʼhiver, appelez le sous-menu correspondant (schéma 23) via la ligne 8.Daylight Saving Time Setup. F B CH 1) Via le menu principal (schéma 19), appelez le sous-menu Camera Setup (schéma 20). 2) Dans la ligne 5.
3.Manually Time Sync, saisissez “Yes”. Lʼenregistreur essaie immédiatement dʼétablir une connexion avec le serveur NTP. Le message “Time syncing/please stand by” sʼaffiche. Si ensuite le message “Fail to time sync/ Press any key to return” sʼaffiche, la synchronisation a échoué ; dans ce cas, vérifiez la connexion réseau et les réglages réseau ( chapitre 16.1). Pour revenir au menu, appuyez sur une touche au choix. F B CH 7.
effectivement utilisée, seuls les canaux qui sont configurés avec des signaux de caméras sont enregistrés. Voir chapitre 8.1.1 pour effectuer ce préréglage. Si un enregistrement doit être déclenché uniquement en cas dʼalarme (par une détection de mouvements ou une entrée dʼalarme), sélectionnez le préréglage Event Only. Vous pouvez déterminer dans le point fonctions dʼalarme le type dʼévéchapitre 10).
ture avec la touche ENTER (6). En bas à gauche, X2 Zoom sʼaffiche. Avec les touches de direction (8), on peut déplacer le segment. La lecture en image agrandie peut être gelée via la touche FREEZE puis poursuivie. Pour revenir à la visualisation normale avec une lecture en cours, appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER. F B CH ㉞ sous-menu “Schedule Setup” 2) Dans la ligne 1.Day Time Start, saisissez le début de la période dʼenregistrement “Jour”. 3) Dans la ligne 2.
Motion détection de mouvements Alarm signal à lʼentrée alarme Loss perte du signal vidéo 3) Pour démarrer la lecture dʼun enregistrement vidéo lié à un événement, sélectionnez la ligne correspondante dans la liste. En cas de perte de signal vidéo, les dernières secondes avant la coupure sont enregistrées de telle sorte quʼon puisse déterminer ce qui a conduit à la perte du signal vidéo. 9.
F 11.2 Gestion des disques durs B 1) Via le menu principal (schéma 44) appelez le sous-menu Database Setup (schéma 45). CH – Dès que la fonction Format est sélectionnée et confirmée avec la touche ENTER (6) [ou clic gauche de la souris], le formatage du disque dur commence immédiatement sans question de vérification, toutes les données sont effacées ! – Si aucun disque dur nʼest activé, “NO DISK” sʼaffiche en haut à droite de lʼécran si le menu nʼest plus affiché.
12.2 Gérer une caméra Pour gérer une caméra pendant la surveillance Live : 1) Mettez lʼimage de la caméra à gérer en mode plein écran [en appuyant sur la touche correspondante (1) ou en cliquant avec le bouton gauche de la souris sur lʼimage divisée correspondante, chapitre 7]. 2) Appuyez sur la touche DOME (12), le message “Dome Control” en bas à gauche de lʼimage indique que la gestion de caméra est activée.
F B CH 14 Gestion des réglages de lʼenregistreur Tous les réglages système de lʼenregistreur effectués par lʼutilisateur peuvent être sauvegardés sur un support externe de données, être chargés ou réinitialisés sur les réglages usine. Pour la gestion des réglages de lʼenregistreur via le menu principal (schéma 52), appelez le sous-menu Configuration (schéma 53). support de données est correctement relié. Le cas échéant, il faut débrancher puis rebrancher le support de données afin quʼil soit reconnu.
3) Dans la ligne LAN Select, sélectionnez le type de connexion réseau : LAN (Local Area Network) réseau local dʼordinateurs PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet) par exemple pour une connexion Internet directement via un modem DSL None pas de connexion réseau 2) Via la ligne 5.SMTP Setup, appelez le sousmenu correspondant (schéma 61). 5) Une inscription simplifiée sur le serveur DDNS du fabricant peut se faire via la fonction ezDDNS. Le “Host Name” est automatiquement attribué.
F B CH 4) Dans lʼonglet Sécurité, cliquez sur “Personnaliser le niveau”. Pour “Contrôles ActiveX et Plugins”, réglez tous les points du menu sur “Activer” ou “Confirmer”. dans le champ “Bandwidth”, on peut adapter le taux dʼactualisation des images de caméra à la largeur de bande de transmission disponible 5) Pour conserver les réglages, cliquez sur “OK” et fermez la fenêtre “Paramètres de sécurité”.
17 Quitter ou redémarrer le système Pour ne pas perdre de données ou endommager lʼenregistreur, il faut quitter le système avant dʼéteindre lʼenregistreur. 1) Comme décrit dans le chapitre 6.1, appelez le menu principal (schéma 66). 18 Caractéristiques techniques Norme vidéo : . . . . . . . . . . PAL / NTSC sélectionnable Entrées vidéo DMR-604 : . . . . . . . . . . . 4 BNC DMR-608 : . . . . . . . . . . . 8 BNC DMR-616 : . . . . . . . . . . . 16 BNC Sorties vidéo DMR-604 : . . . . . . . . . . .
F B CH 18.1 Capacité dʼenregistrement Les tableaux suivants présentent la durée maximale dʼenregistrement selon le système vidéo réglé, la résolution dʼimage sélectionnée, la capacité de stockage des disques durs intégrés, le taux dʼimage et la qualité dʼimage choisis. On part dʼun enregistrement continu où lʼenregistrement de signaux audio est désactivé. Les données mentionnées dans les tableaux sont basées sur des tests et sont des valeurs indicatives approximatives.
F D B Durée dʼenregistrement (jours) en enregistrement continu Système vidéo PAL, résolution dʼimage 352 × 288, pas dʼenregistrement audio CH Taux d’image global Qualité dʼimage sélectionnée (besoin de mémoire par image) Capacité disque dur (images / seconde) Fair (3 ko/ image) Mid (4 ko/ image) High (5 ko/ image) Best (6 ko/ image) de tous les canaux Low (2 ko/ image) 320 Go 100 17,7 11,8 50 35,3 23,6 17,7 14,1 11,8 25 70,6 47,1 35,3 28,3 23,6 94,2 70,6 56,5 47,1 12,5 6,25 500 Go
F B CH E Durée dʼenregistrement (jours) en enregistrement continu Système vidéo NTSC, résolution dʼimage 720 × 240, pas dʼenregistrement audio Taux d’image global Qualité dʼimage sélectionnée (besoin de mémoire par image) Capacité disque dur (images / seconde) Fair (6 ko/ image) Mid (8 ko/ image) High (10 ko/ image) Best (12 ko/ image) de tous les canaux Low (4 ko/ image) 60 14,7 30 29,4 19,6 9,81 14,7 7,36 11,8 5,89 4,91 15 58,9 39,2 29,4 23,6 19,6 47,1 39,2 9,81 320 Go 78,5 58,9 60
F B CH 61
I Indice 1 Elementi di comando e collegamenti . . . 62 8.1.3 Fissare lʼorario delle registrazioni . . . . . . 69 1.1 Lato anteriore di registratore . . . . . . . . . . . 62 9 1.2 Lato posteriore del registratore . . . . . . . . . . 63 9.1 Ricerca delle registrazioni . . . . . . . . . . . . . 70 2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 63 9.1.1 Elenco degli eventi . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3 Possibilità dʼimpiego . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.
15 Tasto PLAY/STOP per avviare e terminare una riproduzione per il comando remoto delle telecamere: per chiudere il diaframma 16 Tasto MODE per passare fra varie suddivisioni dello schermo (4, 9, 16 immagini) sul monitor principale per il comando remoto delle telecamere: per aprire il diaframma determinando il settore di rilevamento per il riconoscimento automatico di movimento: per attivare/disattivare tutti i campi del raster 17 Tasto SEARCH per cercare determinate registrazioni secondo ora o evento pe
I – comando semplice tramite mouse USB – 4 (DMR-604), 8 (DMR-608) o 16 ingressi allarme (DMR-616), 1 uscita allarme – allarme con riconoscimento di movimento, con segnale esterno dʼallarme, con perdita del segnale video – porta USB 2.
6 Messa in funzione Applicando la tensione dʼalimentazione, il registratore è acceso. Si accende la spia di funzionamento (2). Il registratore inizia con un autotest. Sullo schermo si vedono dapprima unʻimmagine di test e quindi i risultati dellʼautotest. Alla fine si vede uno schermo diviso con tutte le immagini delle telecamere selezionate per la sorveglianza dal vivo ( Cap. 6.2.6). Se si deve terminare lʼuso, arrestare dapprima il sistema del registratore per mezzo del suo menù Cap.
I Database Setup Indicazione dʼinformazioni sui dischi rigidi interni nonché login, logout e formattazione dei dischi rigidi Configuration Export o import di tutte le impostazioni del registratore, reset delle impostazioni alle impostazioni dalla fabbrica Shutdown Arresto del sistema (per spegnerlo) oppure riavvio del sistema MENU ┣ System Setup ┃ ┣ 1.System/Version Info ┃ ┣ 2.Language ┃ ┣ 3.Date/Time ┃ ┣ 4.Unit Name ┃ ┣ 5.User Management ┃ ┣ 6.Network Setup ┃ ┣ 7.RS485 Setup ┃ ┗ 8.
6.2.6 Visibilità delle immagini Se i segnali di una telecamera devono essere registrate senza apparire normalmente sul monitor principale, il relativo canale può essere messo su “nascosto”. I 1) Tramite il menù principale (fig. 19) attivare il sottomenù Camera Setup (fig. 20). 2) Nella riga 5.Covert decidere, se lʼimmagine deve essere nascosta (Yes) oppure se deve essere visibile sul monitor in occasione della sorveglianza dal vivo o della riproduzione delle registrazioni (No).
I Se lʼorologio non mantiene lʼora attuale fino alla nuova accensione del registratore, è possibile che la batteria (bottone nel registratore) è scarica e che deve essere sostituita. 6.2.8 7.3 Un monitor supplementare collegato allʼuscita CALL MONITOR (31) serve a visualizzare delle immagini dal vivo con schermo intero, mentre il monitor principale visualizza unʼimmagine multipla oppure una registrazione. La riproduzione di una registrazione non è possibile sul monitor supplementare.
Le preimpostazioni 512/256/128Kbps DSL offrono una registrazione continua di tutti i canali delle telecamere con velocità (frame rate) costante e con relativa richiesta di memoria per ogni immagine e con risoluzione fissa: PAL 720 × 288, 50 immagin i/ s NTSC 720 × 240, 60 immagin i/ s 512Kbps DSL 4 KB / immagine 256Kbps DSL 3 KB / immagine 128Kbps DSL 2 KB / immagine Con le preimpostazioni Best Quality, Standard e Extended Record si può determinare in più la risoluzione: PAL 720 × 576, 720 × 288,
I 2) Nella riga 1.Day Time Start impostare lʼinizio per il periodo di registrazione “giorno”. 3) Nella riga 2.Day Time End impostare la fine per il periodo di registrazione “giorno”. 4) Nella riga 3.Night Time Start impostare lʼinizio per il periodo di registrazione “notte”. 5) Nella riga 4.Night Time End impostare la fine per il periodo di registrazione “notte”. 6) Nella riga 5.
Se si vede il messaggio “No exportable device detected.Please install the target device/ media to the DVR.”, significa che non è collegato nessun supporto oppure che non è stato riconosciuto. Allora eventualmente staccare il collegamento USB e inserire nuovamente il supporto dati per farlo riconoscere. Quindi premere il tasto ENTER (6) oppure interrompere la procedura con ESC (7). Se la memoria è stata riconosciuta, come conferma viene indicato il volume dei dati da esportare, p. es.
I 11 Gestione dei dati 11.1 Cancellare registrazioni 1) Tramite il menù principale (fig. 29) attivare il sottomenù Record Setup (fig. 30). 2) Tramite la riga 9.Purge Data attivare il sottomenù (fig. 43) per cancellare le registrazioni. dipende anche dalle impostazioni per la registraCap. 8.1).
Inoltre, con i tasti CALL (10) e ENTER (6) si può attivare il menù sullo schermo per la telecamera e attivare quindi dei sottomenù e confermare le impostazioni. Con il tasto CALL e con i tasti direzionali , , , (8) si naviga attraverso il menù della telecamera e si possono modificare le impostazioni. 3) Tramite la riga 5.User Management attivare il relativo sottomenù (fig. 49). 4) Per terminare il comando delle telecamere premere il tasto DOME o ESC. 1) Premere il tasto per il canale telecamera 1 (1).
I 14.1 Memorizzare le impostazioni Le impostazioni del registratore possono essere memorizzate su un supporto dati esterno collegato con la porta USB (9) sul lato anteriore dellʼapparecchio. Per ogni memorizzazione si può assegnare per le impostazioni un nome individuale in modo da poter distinguere bene le varie impostazioni. 1) Tramite la riga 3.Export Config attivare il relativo sottomenù (fig. 54). “Please specify config name first!” si segnala che manca ancora il nome per la memorizzazione (punto 4).
16 Accesso remoto tramite una rete di computer Tramite la presa LAN (19), il registratore può essere collegato con un singolo computer, con una rete locale di computer oppure, p. es. tramite un router, con Internet. Per unʼimpostazione corretta sono necessari assolutamente delle conoscenze nella tecnica delle reti. 16.1 Impostazione di una connessione di rete Per la connessione con una rete di computer: 1) Tramite il menù principale (fig. 14) attivare il sottomenù System Setup (fig. 15).
I zione in inglese si trova sul CD insieme al programma. Per creare la connessione dal computer al registratore, digitare lʼindirizzo IP del registratore (o lʼindirizzo pubblico del router con il quale è collegato il registratore) nella riga dʼindirizzo dellʻIE. Note – Per le singole parti dellʼindirizzo tralasciare gli zeri iniziali (p. es. per “192.068.080.006” digitare “192.68.80.6”) – Se è stata modificata la porta trigger preimpostata 80, p. es. in 81, digitare lʼindirizzo IP come “192.68.80.6:81”.
17 Arrestare il sistema o riavviarlo Per escludere perdite di dati o danni al registratore, prima di staccare il registratore dallʼalimentazione, arrestare il sistema. 1) Come descritto nel capitolo 6.1, attivare il menù principale (fig. 66). ? Menù principale: è attivato “Shutdown” 2) Attivare il sottomenù Shutdown (fig.67). Ingressi video DMR-604: . . . . . . . . . . . 4 BNC DMR-608: . . . . . . . . . . . 8 BNC DMR-616: . . . . . . . . . . . 16 BNC Ingressi dʼallarme DMR-604: . . . . . . . . . . .
I 18.1 Capacità di registrazione Le tabelle seguenti indicano la durata massima secondo il sistema video impostato, la risoluzione scelta, la capacità di memoria dei dischi rigidi, la velocità e la qualità delle immagini. Si presume una registrazione continua con la registrazione audio disattivata. Le indicazioni delle tabelle sono basate su dei test e hanno valore approssimativo.
I D Durata di registrazione (giorni) con registrazione continua Sistema video PAL, risoluzione 352 × 288, senza registrazione audio Capacità del disco rigido 320 GB Velocità globale delle immagini (imm. / secondo) di tutti i canali 50 35,3 23,6 17,7 14,1 11,8 70,6 47,1 35,3 28,3 23,6 94,2 70,6 56,5 47,1 25 141 283 188 8,83 High (5 KB/ imm.) Best (6 KB/ imm.
I E Durata di registrazione (giorni) con registrazione continua Sistema video NTSC, risoluzione 720 × 240, senza registrazione audio Capacità del disco rigido Velocità globale delle immagini (imm. / secondo) di tutti i canali Qualità dellʼimmagine (memoria richiesta per ogni immagine) Low (4 KB/ imm.) Fair (6 KB/ imm.) 9,81 Mid (8 KB/ imm.) High (10 KB/imm.) Best (12 KB/imm.
I 81
NL water, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). G Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water. G Plaats geen bekers met vloeistof zoals vazen, drinkglazen, etc. op de toestellen. G G De warmte die in het toestel ontstaat, moet door ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor, dat de ventilatieopeningen van de kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Digital harddisk-optager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. G Varmen der genereres i optageren cirkuleres gennem gennem den indbyggede blæser. Dæk derfor aldrig for hullerne på optageren. G Benyt aldrig enheden og afbryd straks for strømmen, såfremt 1. der er synlige tegn på skader på enhederne eller strømkablet, 2. enheden har været tabt eller på anden måde har lidt skade, 3.
DMR-604 Anschlussmöglichkeiten • Connection possibilities • Possibilités de branchement Possibilità di collegamento G 84
DMR-616 Anschlussmöglichkeiten • Connection possibilities • Possibilités de branchement Possibilità di collegamento H 85
® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1075.99.01.06.