AUDIO-MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX-44UFX Bestellnummer 20.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit.
11 12 1 13 2 2 14 3 15 4 5 16 17 18 19 6 20 21 22 7 8 9 10 7 23 8 9 24 10 25 26 3 31 32 27 28 29 30 33
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Front Ausschnitt zeigt beispielhaft einen Mono- und einen Stereo-Eingangskanal, die übrigen Eingangskanäle sind jeweils identisch. 1 Eingang MIC für den Anschluss eines Mikrofons (XLR-Buchse, sym.) Hinweis: Für alle Mikrofoneingänge lässt sich eine Position 15. Phantomspeisung zuschalten: 2 Eingang LINE für den Anschluss eines Geräts mit Line-Signalpegel (z.
4 Inbetriebnahme Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen und vor jedem Einschalten sollten die Ausgangsregler BOOTH/PHONES (24) und MASTER (25) ganz zurückgedreht werden. 4.1 Tonquellen anschließen Da in den Mono-Kanälen nicht zwischen den Eingängen umgeschaltet werden kann, entweder den Mikrofoneingang (1) oder den Line-Eingang (2) verwenden, nicht beide gleichzeitig. 4.1.1 Mikrofone Mikrofone an die symmetrisch beschalteten XLR-Buchsen MIC (1) anschließen.
D A 6) Nach der Einstellung eines Kanals seinen Regler LEVEL ganz zurückdrehen und den nächsten Kanal einstellen. CH 5.2 Tonquellen mischen 1) Den Summenregler MASTER (25) so weit aufdrehen, dass sich das Mischungsverhältnis der Tonquellen optimal einstellen lässt. 2) Sind alle Einstellungen zur Pegelanpassung und alle Klangeinstellungen durchgeführt ( Kap. 5.1), mit den Reglern LEVEL (10) die Signale der Eingangskanäle im gewünschten Lautstärkeverhältnis mischen.
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Front panel In figure , a mono channel and a stereo channel are shown by way of example; the other input channels are identical. 1 Input MIC to connect a microphone (XLR jack, bal.) Note: A phantom power can be activated for all item 15. microphone inputs 2 Input LINE to connect a unit with line signal level (e. g. musical instrument) Mono channel: 1 × 6.3 mm jack, bal.
GB 4 Setting the Audio Mixer into Operation Prior to connecting / disconnecting and prior to switching on, always turn back the output controls BOOTH / PHONES (24) and MASTER (25) to the left stop. 4.1 Connecting audio sources Since it is not possible to switch over between the inputs in the mono channels, either use the microphone input (1) or the line input (2); never use both inputs at the same time. 4.1.1 Microphones Connect microphones to the balanced XLR jacks MIC (1).
5.2 Mixing audio sources 1) Turn up the control MASTER (25) so that the mixing ratio of the audio sources can be adjusted in an optimum way. 2) When all level matching adjustments and all sound adjustments have been made ( chapter 5.1), use the controls LEVEL (10) to mix the signals of the input channels in the volume ratio desired. Always turn back the controls LEVEL of the channels not used to the left stop.
F B Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
4 Fonctionnement Avant d'effectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut tourner les réglages de sortie BOOTH / PHONES (24) et MASTER (25) entièrement vers la gauche. 4.1 Branchement des sources audio Etant donné que lʼon ne peut pas commuter entre les entrées dans les canaux mono, utilisez soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas les deux en même temps. 4.1.1 Microphones Reliez les microphones aux prises XLR branchées en symétrique MIC (1).
F B CH manence, diminuez le niveau de sortie de la source audio. mixés sur la voie dʼeffet est dirigé vers lʼappareil à effets via la sortie AUX SEND (13). 6) Une fois le canal réglé, tournez son réglage LEVEL entièrement vers la gauche et réglez le canal suivant. Conseil : Tournez vers la gauche le réglage AUX SEND du canal auquel lʼappareil à effets est relié entièrement vers la gauche, sinon, il y a des effets de larsen. 5.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. unʼalimentazione phantom di 48 V Notate bene gli avvisi di avvertimento sullʼalimentazione phantom nel capitolo 4.1.1. 16 Spia di funzionamento PWR ON 1 Elementi di comando e collegamenti 1.1 Lato frontale Il segmento illustra, come esempi, un canale dʼingresso mono e uno stereo; i restanti canali dʼingresso sono identici. 1 Ingresso MIC per il collegamento di un microfono (presa XLR, bil.) N. B.
I 4 Messa in funzione Prima di collegare / scollegare dei collegamenti e prima di ogni accensione, i regolatori dʼuscita BOOTH / PHONES (24) e MASTER (25) dovrebbero essere chiusi completamente. 4.1 Collegare fonti audio Dato che nei canali mono non si può cambiare fra gli ingressi, collegare lʼingresso microfono (1) oppure lʼingresso Line (2), ma non entrambi contemporaneamente. 4.1.1 Microfoni Collegare i microfoni con le prese XLR bilanciate MIC (1).
5.2 Miscelare le fonti audio 1) Aprire il regolatore delle somme MASTER (25) al punto che il rapporto di miscelazione fra le fonti audio possa essere impostato in modo ottimale. 3) Con il regolatore LEVEL (10) del canale dove è collegata lʼunità per effetti, miscelare il segnale dʼuscita dellʼunità per effetti sul segnale delle somme. 2) Se tutte le impostazioni per lʼadattamento del livello e dei toni sono terminate ( Cap. 5.
NL B Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Front Detail toont bijvoorbeeld een mono- en een stereo-ingangskanaal, de overige ingangskanalen zijn telkens identiek. 1 Ingang MIC voor de aansluiting van een microfoon (XLR-jack, gebalanceerd) Opmerking: Voor alle microfooningangen kunt u Positie 15.
4 Ingebruikneming Voordat u verbindingen tot stand brengt / loskoppelt en telkens voordat u inschakelt, moet u de uitgangsregelaars BOOTH/PHONES (24) en MASTER (25) volledig terugdraaien. 4.1 Geluidsbronnen aansluiten Omdat in de monokanalen niet omgeschakeld kan worden tussen de ingangen, gebruikt u ofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2), niet beide tegelijk. 4.1.1 Microfoons Sluit de microfoons aan op de gebalanceerde XLR-jacks MIC (1).
NL B 6) Na het instellen van een kanaal draait u de regelaar LEVEL ervan volledig terug en stel het volgende kanaal in. 5.2 Geluidsbronnen mengen 1) Schuif de masterregelaar MASTER (25) zo ver open, dat u de mengverhouding van de geluidsbronnen optimaal kunt instellen. 2) Als alle instellingen voor de niveauregeling en alle klankinstellingen doorgevoerd zijn hoofdstuk 5.1), mengt u met de regelaars ( LEVEL (10) de signalen van de ingangskanalen in de gewenste volumeverhouding.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1.1 Panel frontal En la figura se muestra el ejemplo de un canal mono y un canal estéreo; los otros canales de entrada son idénticos. 1 Entrada MIC para conectar un micrófono (toma XLR, sim.) Nota: Se puede activar una alimentación phantom punto 15.
E 4 Puesta en Marcha del Mezclador de Audio Antes de la conexión/desconexión y antes del encendido, baje siempre los controles de salida BOOTH / PHONES (24) y MASTER (25) hasta el tope izquierdo. 4.1 Conectar fuentes de audio Puesto que no es posible cambiar entre las entradas de los canales mono, utilice la entrada de micrófono (1) o la entrada de línea (2); nunca utilice ambas entradas al mismo tiempo. 4.1.1 Micrófonos Conecte micrófonos a las tomas simétricas XLR MIC (1).
6) Después de ajustar un canal, baje su control LEVEL hasta el tope izquierdo y luego ajuste el siguiente canal. 5.2 Mezclar fuentes de audio 1) Suba el control MASTER (25) de modo que el nivel de mezcla de las fuentes de audio se puede ajustar óptimamente. 2) Cuando se hayan realizado todos los ajustes de nivel y de sonido ( apartado 5.1), utilice los controles LEVEL (10) para mezclar las señales de los canales de entrada con el nivel de volumen deseado.
PL Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy. 15 Przycisk PHANTOM 48V; do włączania zasilania phantom 48 V dla wejść mikrofonowych MIC (1) Proszę zapoznać się z uwagami w rozdz. 4.1.1.
4 Przygotowanie miksera do pracy Przed przystąpieniem do podłączania / zmiany połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, należy skręcić regulatory BOOTH / PHONES (24) oraz MASTER (25) maksymalnie w lewo. 4.1 Podłączanie źródeł audio Ze względu na brak możliwości przełączania między wejściami na kanałach mono, jednocześnie można wykorzystywać tylko wejście mikrofonowe (1) lub wejście liniowe (2); nie można wykorzystywać obu wejść jednocześnie. 4.1.
PL 6) Po dokonaniu ustawień na danym kanale, skręcić regulator LEVEL dla tego kanału maksymalnie w lewo i powtórzyć ustawienia dla kolejnego kanału. 5.2 Miksowanie sygnałów ze źródeł audio 1) Ustawić regulator MASTER (25) na taką wartość, aby poziom zmiksowanego sygnału pozwalał na optymalne dokonanie ustawień. 2) Po ustawieniu optymalnego poziomu oraz barwy na kanałach wejściowych ( rozdz. 5.1), zmiksować wszystkie sygnały z kanałów wejściowych za pomocą ich regulatorów głośności LEVEL (10).
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. G Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne. G Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1465.99.01.11.