STEREO-DJ-MISCHPULT MIT AUDIO-PLAYER STEREO DJ MIXER WITH AUDIO PLAYER TABLE DE MIXAGE STÉRÉO DJ AVEC LECTEUR AUDIO MIXER STEREO PER DJ CON LETTORE AUDIO MPX-410DMP Bestellnummer 20.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit.
1 10 11 2 3 12 13 4 5 6 14 7 15 a 16 b 17 c 8 18 19 20 21 9 d USB 0:03:52 RO 017 Title 1MP3 e 22 3 23 f 24 g 25 26 27 28
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH F- Sprung zum vorherigen Ordner 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1 Display, Details siehe Abb.
4 Geräte anschließen 5.1 Ein- und Ausschalten Um Störgeräusche zu vermeiden, vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen das Mischpult ausschalten oder folgende Regler ganz zudrehen: Um Einschaltgeräusche und eine zu hohe Lautstärke zu vermeiden, vor der Inbetriebnahme folgende Ausgangsregler auf Minimum stellen: — BOOTH (7) — MASTER (9) — MASTER (9) — PHONES LEVEL (18) — PHONES LEVEL (18) Zum Ein- und Ausschalten des Mischpults den Netzschalter POWER (21) betätigen.
D 5.5 Bedienung des Audio-Players A Mit dem Audio-Player lassen sich von USB-Sticks, USB-Festplatten mit eigener Stromversorgung und Speicherkarten bis zu 32 GB Audiodateien im Format MP3, WAVE und WMA abspielen. CH 1) Die Wiedergabe des Audio-Players erfolgt über den Eingangskanal CH 1. Dazu den Eingangswahlschalter (6) des Kanals CH 1 in die Position MP3 stellen. 2) Zum Abspielen von Audiodateien auf einer Speicherkarte diese in den Schlitz SD (3) stecken.
GB All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Front Panel 1 Display, please refer to fig.
4 Connecting Units 5.
GB 5.5 Operating the audio player 5.6 Operating the Bluetooth receiver Using the audio player, it is possible to replay MP3, WAVE and WMA audio files from USB flash drives, USB hard disks with separate power supply, and memory cards of up to 32 GB. The Bluetooth receiver can be used to establish a radio communication to a Bluetooth signal source (e. g. notebook, Smartphone, tablet PC) which allows the mixer to replay audio files stored at the Bluetooth signal source.
F B Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. CH 1 Eléments et branchements 1.
4 Branchements des appareils 5 Utilisation Pour éviter les bruits perturbateurs, éteignez la table de mixage ou tournez les réglages suivants entièrement vers la gauche avant dʼeffectuer les branchements des appareils ou de modifier les branchements existants : AVERTISSEMENT Ne réglez jamais le volume de lʼinstallation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de lʼaudition.
F 5.5 Utilisation du lecteur audio 5.6 Utilisation du récepteur Bluetooth B Avec le lecteur audio, vous pouvez lire des fichiers audio au format MP3, WAVE et WMA à partir de clés USB, disques durs USB avec alimentation propre et cartes mémoire jusquʼà 32 GO. Avec le récepteur Bluetooth, vous pouvez établir une liaison sans fil vers une source de signal Bluetooth (par exemple ordinateur portable, Smartphone, tablette) pour lire, via la table de mixage, les fichiers audio qui y sont stockés.
I A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1.1 Lato frontale 1 Display, per i dettagli vedi fig.
4 Collegare gli apparecchi 5.
I 5.5 Funzionamento del lettore audio Con il lettore audio si possono riprodurre dei file audio nei formati MP3, WAVE e WMA da chiavette USB, da dischi rigidi USB con alimentazione propria e da schede di memoria fino a 32 GB. 1) La riproduzione del lettore audio avviene tramite il canale dʼingresso CH 1: portare il selettore degli ingressi (6) del canale CH 1 in posizione MP3. 2) Per la riproduzione di file audio da una scheda di memoria, inserirla nello slot SD (3).
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1 Display, details zie afb.
NL B 4 De apparatuur aansluiten 5.1 In- en uitschakelen Schakel het mengpaneel uit of draai onderstaande regelaars volledig dicht, voordat u verbindingen tot stand brengt. Zo vermijdt u storingsgeluiden: Plaats volgende uitgangsregelaars in de minimumstand, voordat u inschakelt. Zo vermijdt u inschakelgeluiden en een te hoog volume: — BOOTH (7) — MASTER (9) — MASTER (9) — PHONES LEVEL (18) — PHONES LEVEL (18) Om het mengpaneel in en uit te schakelen, drukt u op de netschakelaar POWER (21).
5.5 De audiospeler bedienen Met de audiospeler kunt u van USB-sticks, USBschijven met autonome voeding en geheugenkaarten tot 32 GB audiobestanden in de formaten mp3, wave en wma afspelen. 1) Het afspelen van de audiospeler gebeurt via het ingangskanaal CH 1. Plaats de ingangskeuzeschakelaar (6) van het kanaal CH 1 in de stand mp3. 2) Om audiobestanden van een geheugenkaart af te spelen, steekt u de kaart in de SDslot (3). De afgeschuinde hoek van de kaart naar onder en naar het apparaat zijn gericht.
E Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1.1 Panel Frontal 1 Visualizador, ver fig.
4 Conexión de Aparatos 5.
E 5.5 Funcionamiento del lector de audio Utilizando el lector de audio, se pueden reproducir archivos de audio MP3, WAVE y WMA desde unidades flash USB, discos duros USB con alimentación separada, y tarjetas de memoria de hasta 32 GB. 1) Para reproducir archivos de audio mediante el lector de audio, utilice el canal de entrada CH 1: Ajuste el interruptor selector de entrada (6) del canal CH 1 en la posición MP3.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i gniazd połączeniowych. 1 Elementy operacyjne i złącza 1.
PL 4 Podłączanie urządzeń 5.1 Włączanie i wyłączanie Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany połączeń należy wyłączyć mikser lub skręcić następujące regulatory na minimum: Przed rozpoczęciem pracy po raz pierwszy należy skręcić następujące regulatory na minimum: — BOOTH (7) — MASTER (9) — PHONES LEVEL (18) 1) Podłączyć źródła sygnału audio do odpowiednich gniazd wejściowych (28): – gniazda LINE oraz AUX służą do podłączania urządzeń z wyjściem liniowym (np.
5.5 Obsługa odtwarzacza audio 5.6 Obsługa odbiornika Bluetooth 6 Specyfikacja Wbudowany odtwarzacz audio umożliwia odtwarzanie plików MP3, WAVE oraz WMA z pamięci przenośnej USB, twardego dysku USB z własnym zasilaniem oraz kart pamięci do 32 GB. Odbiornik Bluetooth pozwala na bezprzewodowe połączenie ze źródłem sygnału wyposażonym w nadajnik Bluetooth (np. notebookiem, smartfonem, tabletem PC) i odtwarzanie plików audio znajdujących się w ich pamięci.
DK Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EUdirektiver og er som følge deraf mærket . ADVERSAL Enheden benytter livsfarlig netspænding. For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel. Vær altid opmærksom på følgende: G Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. FIN Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EUdirektiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä. VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaarallisella 230 V~ jännitteellä. Välttääksesi sähköiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huoltotoimet valtuutetulle, ammattitaitoiselle huoltoliikkeelle.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1471.99.01.12.