5-KANAL-MISCHPULT FÜR 4 BESCHALLUNGSZONEN 5-CHANNEL MIXER FOR 4 PA ZONES PA -4040MPX Bestellnummer 17.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new MONACOR unit.
1 2 3 CH 1 CH 2 CH 3 GAIN MIN. CH 4 GAIN MAX. MIN. MAX. TREBLE TREBLE -10 dB +10 BASS GAIN MAX. MIN. MIN. BASS ZONE 1 ZONE 2 LEVEL LEVEL TREB -10 dB +10 BASS ® MAX.
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 20 Pegelumschalter für die Eingänge CH 1 – 3: LINE Line-Pegel PHANTOM Mikrofonpegel, die 15-V-Phantomspannung liegt an der zugehörigen Eingangsbuchse (25) an MIC Mikrofonpegel, Phantomspannung ausgeschaltet Vorsicht! Den Schalter nur betätigen, wenn das Mischpult ausgeschaltet ist oder der zugehörige Regler LEVEL (6) auf Null gedreht ist (Schaltgeräusche).
4.3 Anschluss für Notfalldurchsagen 4.8 Stromversorgung Für Notfalldurchsagen oder andere wichtige Durchsagen ist der PA-4040MPX mit dem Eingang TEL. PAGING (17) ausgestattet. Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse (22) und dann in eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) stecken. Soll das Mischpult bei einem Netzausfall weiterarbeiten, eine 24-V-Notstromeinheit (z. B. PA-24ESP von MONACOR) an die Schraubklemmen 24 V (23) anschließen. TEL.
GB All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. Caution! Only actuate the switch when the mixer is switched off or the corresponding control LEVEL (6) is set to zero (switching noise). With the phantom voltage switched on, do not connect any microphone with unbalanced output. The microphone may be damaged. 1 Operating Elements and Connections 1.
left stereo channel or a stereo mono adapter (e. g. SMC-1 from MONACOR). 4.3 Connection for emergency announcements For emergency announcements or other important announcements, the PA-4040MPX is equipped with the input TEL. PAGING (17). TEL. PAGING T R G Input and switch for emergency announcements 4.8 Power supply Finally connect the supplied mains cable to the mains jack (22) first and then to a socket (230 V~/ 50 Hz).
F B MIC Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branchements. Attention ! Nʼactivez le sélecteur que lorsque la table de mixage et éteinte ou que le réglage LEVEL (6) correspondant est sur zéro (bruits de commutation). Lorsque lʼalimentation fantôme est activée, il ne faut pas brancher de micro avec sortie asymétrique ; le microphone peut être endommagé. CH 1 Eléments et branchements 1.
4.3 Branchement pour annonces dʼurgence La PA-4040MPX est équipée dʼune entrée TEL. PAGING (17) pour des annonces dʼurgence ou autres annonces importantes. TEL. PAGING T R G entrée et sélecteur pour unité dʼalimentation de secours 24 V (par exemple PA-24ESP de MONACOR) aux bornes 24 V (23). Remarque : si la tension 24 V de lʼunité dʼalimentation de secours est présente aux bornes 24 V , la table de mixage ne peut pas être éteinte avec lʼinterrupteur POWER (5).
I A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
4.3 Collegamento per avvisi dʼemergenza 4.8 Alimentazione Per avvisi dʼemergenza o per altri avvisi importanti, il PA-4040MPX è equipaggiato con lʼingresso TEL. PAGING (17). Alla fine, inserire il cavo in dotazione dapprima nella presa (22) e quindi in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). Se il mixer deve continuare a funzionare in caso di caduta di rete, collegare un gruppo di continuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR) ai morsetti a vite 24 V (23). TEL.
E Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 20 Interruptores selectores de nivel para las entradas CH 1 a CH 3: LINE Nivel de línea PHANTOM Nivel de micrófono, el voltaje phantom de 15 V está presente en la toma de entrada correspondiente (25) MIC Nivel de micrófono, voltaje phantom desconectado 1.
4.3 Conexión para anuncios de emergencia Para anuncios de emergencia o para otros anuncios importantes, el PA-404MPX está equipado con la entrada TEL. PAGING (17). TEL. PAGING T R G Entrada y interruptor para anuncios de emergencia Signal 40mV–1,5V Alimente la señal (nivel de línea, 40 mV – 1,5 V) mediante un cable de audio apantallado en el terminal “R”. Conecte la masa y la pantalla al terminal “G”. Conecte un interruptor a los terminales “T” y “G”.
PL Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy.
kanału stereo, lub zastosować przejściówkę stereo / mono (np. SMC-1 marki MONACOR). 4.3 Połączenie dla komunikatów alarmowych Do podłączania komunikatów alarmowych lub zapowiedzi do miksera PA-4040MPX służy wejście TEL. PAGING (17). TEL. PAGING T R G Wejście i przełącznik dla 4.8 Zasilanie Na końcu podłączyć dołączony kabel zasilający najpierw do gniazda zasilającego (22) a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
NL B Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met . WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van het apparaat is levensgevaarlijk.
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. S S Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med symbolen . G VARNING Enheten använder högspänning internt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Om enheten skall kasseras skall den lämnas till återvinning.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1293.99.01.12.2011 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.