POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER AMPLIFICATO PMX-162 Best.-Nr. 20.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 19 20 21 22 23 24
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
4.4 Lautsprecher Den bzw. die Lautsprecher an den Mono-Endstufenausgang (21) – zwei parallelgeschaltete 6,3-mm-Klinkenbuchsen – anschließen. Die Gesamtimpedanz der angeschlossenen Lautsprecher muss mindestens 4 Ω betragen. – Soll nur ein Lautsprecher angeschlossen werden, diesen an eine der beiden Buchsen (SPEAKER 1 oder SPEAKER 2) anschließen. Die Impedanz des Lautsprechers muss mindestens 4 Ω betragen.
GB All operating elements and connections can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections 1 Input MIC (XLR jack, balanced) to connect a microphone, for each channel 1 – 6 2 Control EFFECT, for each channel 1 – 6: will define the level at which the channel signal is fed to the internal echo effect processor and thus the effect intensity for the channel 3 Input LINE (unbalanced) to connect a unit with line signal level, e. g.
4.4 Speakers Connect the speaker/speakers to the mono output of the power amplifier (21): two 6.3 mm jacks connected in parallel. The total impedance of the speakers connected must be 4 Ω as a minimum. – When connecting a single speaker, connect it to one of the two jacks (SPEAKER 1 or SPEAKER 2). The minimum impedance of the speaker must be 4 Ω. – When connecting two speakers in parallel, connect one speaker to the jack SPEAKER 1 and the other speaker to the jack SPEAKER 2.
F B Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branchements.
4.4 Haut-parleur Reliez le haut-parleur (les haut-parleurs) à la sortie ampli mono (21) – deux prises jack 6,35 branchées en parallèle. Lʼimpédance totale des haut-parleurs reliés doit être de 4 Ω au moins. – Si un seul haut-parleur doit être relié, reliez-le à une des deux prises (SPEAKER 1 ou SPEAKER 2). Lʼimpédance du haut-parleur doit être de 4 Ω au moins. – Si deux haut-parleurs doivent être branchés en parallèle, reliez un haut-parleur à la prise SPEAKER 1 et lʼautre à la prise SPEAKER 2.
I A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
– Se si deve collegare un solo altoparlante, collegarlo con una delle due prese (SPEAKER 1 o SPEAKER 2). Lʼimpedenza dellʼaltoparlante non deve essere inferiore a 4 Ω. – Se si devono collegare due altoparlanti in parallelo, collegarne uno con la presa SPEAKER 1 e lʼaltro con la presa SPEAKER 2. In questo caso, lʼimpedenza di ogni singolo altoparlante non deve essere inferiore a 8 Ω. 4.
NL B Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
4.4 Luidsprekers Sluit de luidspreker(s) aan op de mono-uitgang van de eindversterker (21) – twee parallelgeschakelde 6,3 mm-stekkerbussen. De totale impedantie van de aangesloten luidsprekers moet ten minste 4 Ω bedragen. – Indien u voor slechts één luidspreker opteert, sluit u deze aan op een van beide bussen (SPEAKER 1 of SPEAKER 2). De impedantie van de luidspreker moet ten minste 4 Ω bedragen.
E Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable.
4.4 Altavoces Conecte el altavoz o altavoces a la salida mono del amplificador (21): dos jacks 6,3 mm, conectados en paralelo. La impedancia total de los altavoces conectados tiene que ser de 4 Ω como mínimo. – Cuando conecte un solo altavoz, conéctelo a una de las dos tomas (SPEAKER 1 o SPEAKER 2). La impedancia mínima del altavoz tiene que ser de 4 Ω. – Cuando se conectan dos altavoces en paralelo, conecte un altavoz a la toma SPEAKER 1 y el otro altavoz a la toma SPEAKER 2.
PL Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład opisanych elementów oraz złączy. 1 Elementy operacyjne i gniazda połączeniowe 1 Wejście MIC (gniazdo XLR, sym.) do podłączania mikrofonu, dla każdego z kanałów 1 – 6 2 Regulator EFFECT, dla każdego z kanałów 1 – 6: definiuje poziom sygnału wysyłanego z danego kanału do wewnętrznego procesora efektowego, a przez to intensywność efektu na danym kanale 3 Wejście LINE (niesym.) do podłączania urządzeń z wyjściem liniowym, np.
4.4 Głośniki Zestawy głośnikowe należy podłączać do wyjścia mono (21): dwa gniazda 6,3 mm zrównoleglone. Całkowita impedancja podłączanych ze-stawów głośnikowych nie może być niższa niż 4 Ω. – W przypadku podłączania jednego głośnika, wykorzystać jedno z gniazd (SPEAKER 1 lub SPEAKER 2). Jego impedancja musi wynosić minimum 4 Ω. – W przypadku podłączania dwóch głośników, wykorzystać oba gniazda SPEAKER 1 oraz SPEAKER 2. W tym przypadku, impedancja każdego z nich musi wynosić minimum 8 Ω. 4.
DK Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger G Denne enhed overholder alle nødvendige EUdirektiver og er som følge deraf mærket . Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. G Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsystemets lydniveau.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta FIN G Älä koskaan säädä laitteiston äänitasoa huippulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin äänenvoimakkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1065.99.02.06.