CORDLESS/CORDED STEAM IRON Model no. MI-120 Please read these instructions for use and have a good look at the illustration before using the appliance. www.moneual.
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. Read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. Only use the appliance as described in this manual. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 4.
15. In case of damage caused by failure of not living up to this manual the warranty will decay immediately. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to not living up the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual. 16. Place this appliance out of reach of children. 17.
8. The machine should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system with remote control. 9. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. 10. To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. 11.
9. Disconnect the mains plug: after each time operating; if there is any interference with operation; before cleaning. 10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 11. Do not use the appliance if the mains cable or plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the floor or has other parts been damage. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary. 12.
PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Temperature regulator Burst of steam button Spray button Spray nozzle Water inlet Indicator light Steam control knob 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Soleplate Heating base Water tank Self-clean button Power unit 3-position switch Stand BEFORE INITIAL USE Remove all packaging material. Clean the iron base (see cleaning). Open the cover of water filling opening and fill distilled water into the water filling opening up to max marking of the water tank.
- corded mode: the iron can be used with the power unit. Note: If you wish to apply numerous shots of the steam, use the iron in the corded mode. DRY IRONING Connect the iron to a suitable mains supply outlet. Ensure that the steam control knob is in position “ ”. Select the setting on the temperature regulator. When the indicator light goes off, the required temperature is reached. The iron is ready for use.
Repeat the self-clean process if the iron still contains a lot of impurities. CLEANING Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. Deposits on the soleplate may be removed with a rough cloth soaked in a vinegar water solution. The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a dry one. Do not use abrasives on the soleplate. Keep the soleplate smooth. Avoid hard contact with metal objects.
Product Warranty The warranty service we provide to our consumers is based on the customer compensation regulation. If you request warranty service, MONEUAL will provide the service. The company will notify the customer of whether he or she will be compensated and the details of the compensation within seven (7) business days after the day of the customer’s request, and offer the compensation within fourteen (14) business days after the day of notification.
Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie auf. 2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. 3.
. Das Eisen sollte nur auf der mitgelieferten Station benutzt werden. 12. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden. 13. Achten Sie beim Abstellen des Bügeleisens auf seiner Abstellfläche, dass diese auf einer stabilen Fläche steht. 14. Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn sichtbare Schäden vorhanden sind oder wenn es undicht ist. 15.
2. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an. 3. Ü berprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. 4. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker, wenn es heruntergefallen oder anderweitig beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Ü berprüfung, Einstellung und Reparatur an einen autorisierten Kundendienst. 5. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. 6.
Gebrauch 1. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen. 2. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. 3. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! 4. Um einen Stromschlag zu vermeiden verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf nassen Oberflächen. 5. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, von der es nicht herunterfallen kann.
niemals elektrische Haushaltsgerät unbeaufsichtigt verwenden. 13. Bei Benutzung durch oder in der Nähe von Kindern ist besondere Aufmerksamkeit geboten. 14. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt. 15. WARNHINWEIS! Berühren Sie die Oberflächen nicht während des Betriebs, sie werden sehr heiß.
TEILEBESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Temperaturregler Dampfstoßtaste Sprühknopf Sprühdüse Wassereinfüllöffnung Kontrolllampe Dampfreglerknopf 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Bügelsohle Hitzebeständige Platte Wassertank Selbstreinigungstaste Elektroeinheit Schalter mit 3 Positionen Halterung VOR DER ERSTVERWENDUNG Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie die Bügelsohle (siehe Reinigung).
- Ruheposition: Das Bügeleisen, die Versorgungseinheit und die Halterung werden gemeinsam arretiert. - Mit Kabel: Das Bügeleisen kann in Verbindung mit der Versorgungseinheit verwendet werden. Hinweis: Wenn Sie mehrere Dampfstöße anwenden möchten, sollten Sie das Bügeleisen mit Kabel verwenden. TROCKENBÜ GELN Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler auf der Position „ “ steht. Wählen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Einstellung.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt. Halten Sie das Bügeleisen über das Spülbecken, drehen Sie den Dampfregler auf die Position Selbstreinigung und bewegen Sie das Bügeleisen sanft hin und her. (Aus der Bügelsohle treten Dampf und kochendes Wasser aus. Verunreinigungen und Brocken (falls vorhanden) werden ausgestoßen). Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, sobald das gesamte Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
Die Bügelsohle Kratzer auf. weist Sie haben das Bügeleisen auf eine Stellen Sie das Bügeleisen immer auf die Bügeleisenplatte aus Metall Rückseite. Achten Sie darauf, nicht über gestellt oder haben über Reißverschlüsse oder Knöpfe zu bügeln. Reißverschlüsse oder Knöpfe gebügelt.
Produkt Garantie Der Garantiedienst für unsere Kunden beruht auf der Gewährleistungspflicht für Kunden. Wenn Sie Garantieservice verlangen wird MONEUAL den Service gewährleisten. Das Unternehmen teilt dem Kunden innerhalb von 7 Werktagen ab dem Tag der Anfrage des Kunden mit, ob er Schadensersatz erhält, sowie die Details des Schadensersatzes und erbringt gegebenenfalls die Garantieleistung innerhalb von 14 Werktagen nach der Anfrage. Wir bieten keinen bezahlten oder kostenfreien Service für andere Firmen.
Mode d‘emploi – French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez – le avec soin. 2. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions du mode d’emploi. 3.
13. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé soit stable. 14. Le fer à repasser ne doit pas être utilisé après avoir subi une chute, s’il comporte des signes visibles de dommages ou s’il présente une fuite. 15. En cas de dommages entraîné par le non-respect des instructions de ce manuel, la garantie sera immédiatement annulée.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. constructeur ou le réparateur agrée le plus proche pour le faire examiner e réparer ou ajuster. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche ellemême; ne tirez pas sur le cardon. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une surface très chaude ou avec de la vapeur. Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez l’appareil. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé.
4. Pour limité risque d’électrocution n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur surface mouillée. 5. Installez l'appareil sur une surface stable et plane depuis laquelle il ne pourra pas chuter. 6. Utilisez l'appareil sur une surface plane, sèche et ne craignant pas la chaleur. Éviter les meubles vernis; par example. 7. Positionnez l'appareil à plus de 5 cm au moins des murs et des surfaces inflammables (par exemple rideaux, bougies ou serviettes). 8.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Régulateur de température Bouton jet de vapeur Bouton d’arrosage Jet d’eau/vapeur Entrée d’eau Indicateur lumineux Bouton de commande vapeur 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Semelle Base de chauffage Réservoir à eau Bouton auto-nettoyage Unité d’alimentation Bouton 3 positions Base d’accueil AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les éléments de l'emballage. Nettoyez la semelle du fer (voir nettoyage).
- mode filaire : le fer peut être utilisé avec l’unité d’alimentation. Remarque : si vous souhaitez utiliser le jet de vapeur de manière répétée, utilisez le fer en mode filaire. REPASSAGE À SEC Branchez le fer sur une prise secteur appropriée. Vérifiez que le bouton de contrôle de vapeur est en position « ». Sélectionnez un réglage sur le régulateur de température. Lorsque le voyant lumineux s’éteint, la température requise est atteinte. Le fer est prêt à l’utilisation.
Tenez le fer à repasser au-dessus d'un évier, et appuyez sur le bouton d'auto nettoyage tout en agitant doucement le fer à repasser. (de la vapeur et de l'eau seront expulsées par la semelle. Les impuretés et le dépôt calcaire (le cas échéant) seront rejetés) Relâchez le bouton auto-nettoyage dès que toute l’eau du réservoir s’est écoulée. Répétez le processus d’auto-nettoyage si le fer à repasser contient encore beaucoup d’impuretés.
DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50/60Hz Consommation électrique: 2000-2400W APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l’environnement! Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié.
Garantie produit Le service de garantie que nous apportons aux consommateurs est basé sur les règles d’indemnisation du client. Si vous faites un recours en garantie, c’est MONEUAL qui assurera ce service. La société indiquera au client s’il sera indemnisé et les détails de cette indemnisation dans les sept (7) jours ouvrables après la date de la demande du client et lui proposera une indemnisation dans les quatorze (14) jours ouvrables suivant la date de notification.
Customer Service sav@moneual.fr Before you call for service, please be ready to provide the following information: • Model name • A description of your problem • Phone no. & address www.moneual.