Installation Instructions 30”, 36” and 48” All Gas Professional Ranges Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 30” (76 cm), 36” (91 cm) et de 48” (121 cm) Instructions d’installation La section française commence à la page 27 Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48” Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 51 31-10755-1 11-10 GE
Installation Instructions BEFORE YOU BEGIN Vent hood Combinations: Read these instructions completely and carefully. A suitable overhead vent hood is required for models with a grill and is recommended for all other models. • Install a hood with at least 1200 CFM above a 48” wide range. • Install a hood with at least 600 CFM above a 30” or 36” range.
Design Information CONTENTS Step 6, Roll Range into Position ....................................14 Step 7, Level the Range ....................................................15 Step 8, Replace Oven Doors.............................................15 Step 9, Check Burners.........................................................16 Step 10, Check Operation of Oven Bake Burners...........................................16 Step 11, Adjusting the Bake Burner at Shutter.........................................
Design Information Product Dimensions AND Clearances 48” Range Models Universal Utility Locations 1-1/2” 47-7/8” Width 35-1/4” to 36-3/4” Height Countertop to Cooking Surface 8” 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” 23” 6” Gas/ Electric Gas/ Electric 2” 3” 48” Toekick/ leg Height 28-1/4” Depth to Front of Door 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING: Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information Product Dimensions AND Clearances 36” Range Models 35-7/8” Width Universal Utility Locations 1-1/2” Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 13-3/8” 35-1/4” to 36-3/4” Height 6-1/2” 11-3/8” Gas/ Electric Gas/ Electric 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 36” 28-1/4” Depth to Front of Door Toekick/ leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information Product Dimensions AND Clearances 30” Wide Range Models 29-7/8” Width Universal Utility Locations 1-1/2” Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 11-3/8” 7-3/8” 35-1/4” to 36-3/4” Height 28-1/4” Depth to Front of Door Gas/ Gas/ Electric Electric 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 30” Toekick/ leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information Product Dimensions AND Clearances 48”, 36” and 30” Range Models 10-1/2” 13/16” Optional Backsplash Accessories 30-36” 28-7/8” To Front Edge 12” 3-3/16” Control Panel Depth 1-1/2” 35-1/4” to 36-3/4” 28-1/4” To Beveled Edge of Control Panel Bullnose 7” Control Panel Height 27-1/2” To Beveled Edge – Maximum Adjacent Cabinet Depth for Flush Installation 28-1/4” To Front of Door 12” Min.
Installation Information TOOLS REQUIRED WB28K10553 High altitude kit For operation above 6,000 feet, order WB28K10553 Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP and Natural gas operation. Drill and Appropriate Bits Saber Saw WB28K10554 DE-RATE KIT (For a small kitchen environment.) De-rate conversion kit for use with model ZGP304N (natural gas only). This kit includes orifices to reduce surface burner output to 40,800 BTU’s.
Installation Preparation POWER SUPPLY LOCATIONS Gas Supply: Electric Supply: • The natural gas models are designed to operate at 5” water column pressure. For proper operation, the pressure of the natural gas supplied to the regulator must be between 7” and 13” water column. • The LP models are designed to operate at 10” water column pressure. For proper operation, the pressure of the LP gas supplied to the regulator must be between 11” and 13” water column.
Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING CAUTION • Open oven door(s) and remove packaging. Remove shelf holding broiler pan, tape, literature package, shelf lubricant and probe. Stand clear. The ends of the cut metal banding may snap toward you. • Cut the metal banding. Lift the carton straight up. • Locate the two runner strips from the top of the packaging. These strips will be used to protect the kitchen floor during installation. • Remove corner posts. Dispose of packaging materials.
Installation STEP 2 move the range indoors 4 Attach the hand-truck straps around the unit. IMPORTANT: Place the hand-truck straps below the oven door handles. To avoid damaging the side panels, place a pad between the hand-truck and the range. 1 Tilt the range forward on the skid. 5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Toekick Hand-Truck Straps Below Oven Door Handles 2 Lift the toekick out of the foam base.
Installation STEP 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range. The anti-tip bracket should be inserted into the opening on the anti-tip brace on the range.
Installation STEP 4 CONNECT RANGE TO GAS STEP 5 WARNING CONNECT ELECTRICAL (Cont.) Extension Cord Cautions Because of potential safety hazards associated with certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you still elect to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 3-wire groundingtype appliance extension cord and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to, or greater than, the circuit rating.
Installation STEP 5 STEP 6 CONNECT ELECTRICAL (Cont.) ROLL RANGE INTO POSITION WARNING A. Usage Situations where Appliance Power Cord will be Disconnected Infrequently. An adapter may be used only on a 15-amp circuit. Do not use an adapter on a 20-amp circuit. Where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall receptacle by the use of a UL-listed adapter, available at most hardware stores.
Installation STEP 7 LEVEL THE RANGE STEP 7 LEVEL THE RANGE (cont.) WARNING REAR LEG ADJUSTMENT • Remove two screws from rear vent trim. Slide vent trim forward, then lift up to remove. • Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4” driver or wrench to adjust the left or right rear legs. The range must be level and be supported by the legs—not the wheels. The range could move if the wheels make contact with the floor. Be sure all legs make contact with the floor in any installation.
Installation STEP 9 CHECK BURNERS STEP 10 CHECK OPERATION OF OVEN BAKE BURNERS Check to be sure that burner heads and caps are securely seated. A. Remove the oven bottom and diffuser (refer to sections 6A & B of the conversion installation instructions, page 24). B. To operate the Bake burner, turn the Oven Mode Selector knob to Bake and turn the Oven Temperature Knob to 350. After 30 to 90 seconds, the burner will ignite.
Installation FINALIZE INSTALLATION STEP 11 ADJUSTING THE BAKE BURNER AT SHUTTER (Cont.) Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock. B. Make the air shutter adjustment. C. Retighten the air shutter screw. D. Check that the inner cone of the flame is between 1/2” and 3/4” (12.7 mm and 19.1 mm) long. After confirming correct burner operation, replace all parts. The griddle is secured with screws. It is designed to be stationary and should not be removed.
Installation ACCESSORIES—TOEKICK (provided) • Install the toekick after the range has been leveled. • Measure the distance between the floor and the bottom of range. • Loosen the two screws on each end. Adjust the toekick height by sliding the upper and lower pieces apart to 1/8” less than the measured height. • Secure the top and bottom sections by tightening the 2 screws on each end. • Push toekick against range leg until clip snaps to legs. NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH WARNING: INSTALL 12” BACKSPLASH WARNING: To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material. This backsplash must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) WARNING: INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS WARNING: To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of noncombustible material. The wall support panels must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation INSTALL COVER PANELS INSTALL COVER PANELS (cont.) See alternate method if side access is blocked. ALTERNATE METHOD: When side access is blocked • Hold the bottom cover over the bottom support while driving one screw (provided) into each side. • Place the top cover with shelf over the top wall support. If you have access to the sides, secure the panel with two screws on each side.
Installation Instructions Convert Natural Gas to LP Gas Operation Convert LP Gas to Natural Gas Operation WARNING: This conversion must be performed by a qualified installer or gas supplier 2 CONVERT THE REGULATOR(S) Disconnect all electrical power at the main circuit breaker or fuse box. A. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off valve on the unit or by the wall. B. Move the range out in order to access the rear of the unit. C.
Installation Instructions for Gas Conversion 3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.) 4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present) I MPORTANT: Find your model number below. Read each orifice label to identify and install them in the exact locations shown. Locate the 1–1/2” long Grill orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. ZGP304 SIMMER ORIFICES A. R emove the grill cover, grates and grate frame. Lift the radiant baffle straight up and off.
Installation Instructions for Gas Conversion 5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present) 6A CHANGE MAIN BAKE BURNER ORIFICE Locate the 3/4” long griddle orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Lift off the griddle flue cover. Remove the 2 inside clamping screws. Locate the 3/4” long bake burner orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Remove the oven door and set aside in a safe location. B.
Installation Instructions for Gas Conversion 6B CHANGE COMPANION BAKE BURNER ORIFICE (if present) 7 CHANGE MAIN/COMPANION BROIL BURNER ORIFICE Locate the broil burner orifice. Locate the 3/4” long bake burner orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Remove the oven door and set aside in a safe location. B. Remove the 2 oven bottom hold-down screws from the rear of the cover.
Installation Instructions for Gas Conversion 8 ADJUST BURNER FLAMES Normally, burners do not need further adjustment. Make adjustments only when necessary. A. Turn on the gas. Plug in electrical cord. B. Turn all burners on highest setting and check the flames. They should be blue in color. When using LP gas, the flames may have some yellow tipping at the ends of the flame. Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but this will soon disappear. C.
Consignes d’installation Dispositions de hotte d’extraction: AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement l’ensemble des consignes. IMPORTANT IMPORTANT • — Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation. • — Respectez toutes les normes ainsi que les recommandations préconisées par les autorités compétentes. • Remarque à l’attention de l’installateur — Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur.
Caractéristiques TABLE DES MATIÈRES Consignes d’installation Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage............35 Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur..............36 Étape 3, Installez le support anti-basculement . ...37 Étape 4, Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz....................................38 Étape 5, Branchez la cuisinière à la prise électrique.......38 Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position en la faisant rouler.............................................
Caractéristiques DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION Modèles de cuisinière 121 cm (48”) 47-7/8” (117,15 cm) de largeur Emplacements de raccord universels 1-1/2” (3,8 cm) Plan de travail à surface de cuisson 8” (20,32 cm) 23” 6” (58,4 cm) (15,2 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 3” (7,6 cm) 48” (121 cm) Plinthe/ Hauteur de pied Profondeur jusqu’à l’a
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 91 cm (36”) Caractéristiques 35-7/8” Largeur de (86,67 cm) Emplacements de raccord universels 1-1/2” (3,8 cm) Plan de travail à surface de cuisson 4-5/8” (8,57 cm) 11-3/8” 13-3/8” (37,02 cm) (26,98 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” Profondeur jusqu’à l’avant de la porte 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 2” (5 cm) 36” (91 cm) Plint
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30”) 29-7/8” (71,43 cm) de largeur Emplacements de raccord universels 1” (2,5 cm) Plan de travail à surface de cuisson 11-3/8” (26,98 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) Profondeur jusqu’à l’avant de la porte 4-5/8” (8,57 cm) 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) 7-3/8” (16,82 cm) Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 2” (5 cm) 30” (76 cm) Plinthe/ Hauteur de
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”) 10-1/2” (24,13 cm) 13/16” (2 cm) Dosseret en option 12” 30–36” (30 cm) (76–91 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 35-1/4” (88,26 cm) à 36-3/4” (89,53 cm) 30,5 cm (12”) min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson 28-7/8” (68,89 cm) jusqu’au bord avant 3-3/16” Profondeur du panneau de commande (7,14 cm) 28-1/4” (70,48 cm) jusqu’a
Consignes d’installation KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553 OUTILS NÉCESSAIRES Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane. Perceuse et forets adaptés Scie sauteuse KIT DE RÉDUCTION DES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES WB28K10554 Clé anglaise Mètre (For a small kitchen environment.
Préparation de l’installation EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS Alimentation de gaz : Alimentation électrique : • Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour fonctionner à une pression de 5” (12,7 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7” (17,8 cm) et 13” (33 cm) colonne d’eau. • Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner à une pression de 10” (25,5 cm) colonne d’eau.
Installation ÉTAPE 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE ATTENTION • Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde. Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser. • Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton. •Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage.
Installation ÉTAPE 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR 4 Attachez les sangles du chariot de manutention autour de l’appareil. IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière. 1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin. 5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant.
Installation ÉTAPE 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation. Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur la cuisinière.
Installation ÉTAPE 4 BRANCHEZ LA CUISINIÈRE AU GAZ AVERTISSEMENT ÉTAPE 5 RACCORDS ÉLECTRIQUES (suite) Mise en garde pour les rallonges À cause des risques de dangers possibles associés à certaines conditions, ne recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge.
Installation ÉTAPE 5 RACCORDS ÉLECTRIQUES (suite) ÉTAPE 6 PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS A POSITION FINALE EN LA FAISANT ROULER A. Situations d’utilisations pour le débranchement non fréquent du cordon de la cuisinière. Un adaptateur peut être utilisé uniquement sur un circuit de 15 A. Ne pas utiliser d’adaptateur sur un circuit de 20 A.
Installation ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE JUSTEZ LE NIVEAU DE LA ÉTAPE 7 A CUISINIÈRE (suite) AVERTISSEMENT AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE • Retirez les deux vis de la plaque d’aération arrière. Faites coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer. • Saisissez-vous des deux tiges de rallonge de pied. Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Installation ÉTAPE 10 VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS DE CUISSON DU FOUR ÉTAPE 9 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS Assurez-vous que les chapeaux et les têtes du brûleur sont correctement installés. A. Retirez les boutons du four et du diffuseur (voir les articles 6A et B des instructions de conversion, à la page 49). B. Pour faire fonctionner le brûleur de cuisson, tournez le bouton du sélecteur de mode du four à cuisson et tournez le bouton de commandes de température à 350.
Installation ÉTAPE 11 RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION (suite) B. Réglez le volet d’obturation d’air. C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air. D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po). Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon fonctionnement. TERMINEZ L’INSTALLATION Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
Installation ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie) • Installez la plinthe après avoir ajusté la position de la cuisinière. • Mesurez la distance entre le sol et le bas de la cuisinière. • Desserrez les deux vis sur chaque extrémité. Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée. • Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant les 2 vis sur chaque extrémité.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 cm (12”) DE HAUTEUR AVERTISSEMENT : INSTALLEZ LE DOSSERET 30 cm (12”) AVERTISSEMENT : Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, le mur arrière au-dessus de la cuisinière doit être protégé par un dosseret en matériau ignifuge. Ce dosseret doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) AVERTISSEMENT : INSTALLEZ LES PANNEAUX DE SUPPORT MURAL Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge. AVERTISSEMENT : Les panneaux de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué. MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de l’accès latéral • Maintenez la plaque inférieure sur le support tout en vissant une vis (fournie) de chaque côté. • Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place sur le support mural supérieur.
Conversion du gaz naturel au propane Conversion du propane au gaz naturel AVERTISSEMENT : Cette conversion doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de 2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à fusible du circuit principal. A. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture sur l’appareil ou le mur. B. Déplacez la cuisinière de manière à pouvoir accéder à l’arrière de l’appareil. C.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite) I MPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués. ORIFICES DE MIIJOTAGE ZGP304 4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (si installé) Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2” (4 cm).Sélectionnez le type de gaz. LP—.047, NAT—.067 A. Retirez le couvercle du grill, les grilles et le cadre.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 6A REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE CUISSON DU FOUR LATÉRAL (si présent) 5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE (si installé) Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type de gaz. LP—.047, NAT—.076 A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 6B REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE CUISSON DU FOUR LATÉRAL (si présent) 7 R EMPLACEMENT DE L’ORIFICE DU BRÛLEUR DE CUISSON DU FOUR LATÉRAL Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four. Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion. A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four. B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 8 AJUSTEZ LES FLAMMES DU BRÛLEUR Les brûleurs ne requièrent normalement aucun ajustement. Ne procédez à des ajustements que si cela s’avère nécessaire. A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation. B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez du propane, la pointe de flammes devrait être jaune.
Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR Combinaciones de capuchas de ventilación: Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos. IMPORTANTE • — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Información de diseño CONTENIDOS Paso 6, Coloque la cocina en su posición.................64 Paso 7, Nivele la cocina.....................................................65 Paso 8, Reemplace las puertas del horno.................65 Paso 9, Controle los quemadores.................................66 Paso 10, Revise la operación de los quemadores de hornear del horno.......................................66 Paso 11, Cómo ajustar el quemador de hornear en el obturador..........................
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 48” Ubicaciones de los servicios públicos 1-1/2” Ancho de 47-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 8” 6” 23” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 2” 3” 48” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instal
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 36” Ancho de 35-7/8” 1-1/2” Ubicaciones de los servicios públicos Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 11-3/8” 13-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 36” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENC
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho 1” Ancho de 29-7/8” Ubicaciones de los servicios públicos Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 11-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta 6-1/2” 7-3/8” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 30” Altura de la placa de protección/pata 48” mínimo respecto de elementos combustibles 12” mínimo respecto de una pared adyacente ADVER
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30” 10-1/2” 13/16” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” 28-7/8” hasta el lado frontal 12” 3-3/16” Profundidad del panel de control 1-1/2” 35-1/4” a 36-3/4” 12” mín.
Información de instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553 Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de gas LP y gas natural. Perforadora y brocas apropiadas Sierra sable KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554 (Para cocinas con espacio reducido) El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural).
Preparación para la instalación UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA Suministro de gas: Suministro eléctrico: • Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7” y 13” de columna de agua. • Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 10”.
Instalación PASO 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN • Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los elementos de empaque. Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda. Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. • Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba. • Ubique las dos guías en la parte superior del empaque.
Preparación para la instalación PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 4 Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina. 1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. 5 Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín.
Instalación PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina.
Instalación PASO 5 PASO 4 CONECTE LA COCINA AL SUMINISTRO DE GAS CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.) Precauciones con el cable de extensión Por riesgos potenciales de seguridad relacionados con ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente abstenerse del uso de un cable de extensión.
Instalación PASO 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.) Situaciones de uso en las cuales el cable eléctrico del aparato se desconectará con poca frecuencia. Se puede usar un adaptador únicamente en un circuito de 15 amperios. No use un adaptador en un circuito de 20 amperios. Donde lo permitan los códigos locales, se puede hacer una CONEXIÓN TEMPORAL a un receptáculo de pared de dos patas correctamente conectado a tierra mediante el uso de un adaptador UL, disponible en la mayoría de las ferreterías.
Instalación PASO 7 NIVELE LA COCINA PASO 7 NIVELE LA COCINA (cont.) ADVERTENCIA AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS • Quite dos tornillos del reborde de ventilación trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo. • Busque las dos varillas de extensión de las patas traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha. Reborde de ventilación trasero La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas.
Instalación PASO 10 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS QUEMADORES DE HORNEAR DEL HORNO PASO 9 CONTROLE LOS QUEMADORES Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados. A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de la conversión, página 24). B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Bake y gire la perilla de la temperatura del horno a 350.
Instalación PASO 11 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.) B. Haga el ajuste al obturador de aire. C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire. D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y ¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo. Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes. FINALICE LA INSTALACIÓN Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
Instalación ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (provisto) • Instale la placa de protección después de que se haya nivelado la cocina. • Mida la distancia entre el piso y la parte inferior de la cocina. • Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste la altura de la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida. • Fije las secciones superior e inferior ajustando los 2 tornillos de cada extremo.
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” ADVERTENCIA: INSTALE EL SALPICADERO DE 12” ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) ADVERTENCIA: INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED ADVERTENCIA: Los paneles Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.) INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado. • Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. • Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior.
Conversión de gas natural a gas LP Conversión de gas LP a gas natural ADVERTENCIA: Esta conversión debe efectuarla un instalador calificado o un proveedor 2 CONVIERTA EL REGULADOR Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles. A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared. B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior de la unidad. C.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.) 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (si corresponde) I MPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran. ZGP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP—.047, NAT—.067 A.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 6A CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL 5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA (si corresponde) Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP—.047, NAT—.076 A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete. Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y quemador en la tabla de conversión.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR ACOMPAÑANTE (si lo hay) 7 C AMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/ ACOMPAÑANTE Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 8 AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario. A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas.
Nota 77
Nota 78
Nota 79
Note: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. Note: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité.