Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя Elektrischer Backofen Built-in oven Встраиваемый духовой шкаф MOE 4592
Deutsch INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....................................................................................................3 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS ...................................... 7 TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS ...........................................................................10 TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS ............................................................................11 VERWENDUNG ..................................
Deutsch 3 SEHR GEEHRTER KUNDE! ; Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts. ; Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. ; Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um einen korrekten und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. ; Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise (siehe Seiten 2-4). ; Bitte bewahren Sie den Garantieschein und das Benutzerhandbuch auf.
Deutsch ; Bringen Sie keine Dekorationsplatten vor dem Backofen an. (Dadurch wird verhindert, dass sich die Türverkleidungen aufgrund von Überhitzung verformen). ; Gehen Sie nicht in die Nähe des Geräts, wenn es in Betrieb ist oder unmittelbar nachdem es seine Arbeit beendet hat. Behalten Sie Kinder gut im Auge (damit sie sich nicht versehentlich verbrennen). ; Es dürfen nur Kochgeschirr aus hitzebeständiger Keramik in den Backofen gestellt werden.
Deutsch 5 ; Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass es ordnungsgemäß installiert ist und dass alle elektrischen Komponenten ebenfalls ordnungsgemäß angebracht sind. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert, dass das Gerät Feuer fängt oder Verletzungen verursacht).
Deutsch ; Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Glühbirne der Hintergrundbeleuchtung austauschen. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert Fälle von Stromschlag). ; Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, schalten Sie es ein, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden, und warten Sie, bis der unangenehme Geruch verschwunden ist. (Siehe Anhang „Vorsichtsmaßnahmen bei der ersten Verwendung“). (Hat keinen negativen Einfluss auf den normalen Betrieb des Geräts).
Deutsch 7 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS Wie man das Gerät verwendet ; Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle Schutzfolien (mit Ausnahme des Typenschilds). (Dadurch wird verhindert, dass die Schutzfolie bei hohen Temperaturen schmilzt und dass man sich beim Berühren heißer Teile verbrennt). ; Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, befreien Sie ihn vollständig von allen Verpackungsmaterialien.
Deutsch Dank dieser Maßnahmen können die Speisen nicht verrutschen und aus dem Ofen fallen, wenn sie vom Rost oder Blech genommen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Backofentür, dass der Rost (das Blech) in der richtigen Position ist und nicht das Glas an der Innenseite der Backofentür berührt. Entfernung von Verpackungsteilen und Auskleidungsmaterialien Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Deutsch 9 Vorsichtsmaßnahmen bei der ersten Verwendung Hinweis. Beim ersten Einschalten des Backofens kann es zu einer leichten Rauchund Geruchsentwicklung kommen, was normal ist. Stellen Sie die Temperatur auf 250°C ein und schalten Sie den leeren Backofen 30 Minuten lang vor der Verwendung ein. Maßnahmen für die erstmalige Verwendung 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2.
Deutsch TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS Bestandteile des Ofens Bedienfeld Backofen Hintergrundbeleuchtung Abnehmbare Seitenführungen Typenschild Backofentür Zusätzliches Zubehör Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel für die Backofenreinigung. Es darf nur Originalzubehör verwendet werden. ; Gitter Zum Grillen und Barbecuen ; Emaillierte Universalspfanne Zum Garen großer Mengen von Lebensmitteln, z.
Deutsch ; Seitenführungen (Drahtführungen) Die Seitenführungen auf beiden Seiten können vor der Reinigung der Backofenwände entfernt werden. ; Schrauben Schrauben (2 Stück) zur Befestigung des Produkts TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS Bedienfeld 1. Anzeigelampe 2. Temperaturregler Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Temperatur zu wählen. 3. Hauptanzeige 4. Schaltfläche Wert verringern 5. Taste für Timer/Stundeneinstellung 6. Schaltfläche Wert erhöhen 7.
Deutsch Betriebsarten einstellen (Funktionen) Drehen Sie den Drehknopf, um den Zeiger auf das entsprechende Symbol zu stellen und die gewünschte Funktion (Kochmodus) auszuwählen. Symbole Beschreibung der Funktionen (Betriebsarten) Hintergrundbeleuchtung Der Benutzer kann den Garvorgang beobachten, ohne die Gerätetür zu öffnen, indem er die entsprechende Funktion aktiviert, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Deutsch Konvektion Die Komponenten rund um die Konvektionsventilatoren liefern zusätzliche Wärme für das Konvektionsgaren. Im Umluftbetrieb schaltet sich das Gebläse automatisch ein, um die Luftzirkulation im Backofen zu erhöhen und eine gleichmäßige Erwärmung während des Garvorgangs zu gewährleisten. Die Temperatur kann im Bereich von 50–250°C geregelt werden.
Deutsch Apfelkuchen 1,2 2 185 70 Rost Toast 9 Stck. 5 240 1–2 Rost Rindfleisch 1 5 200 10–15 Schweinefleisch 2 2 190 110–130 Universalbratpfanne Huhn 1,2 3 200 50–60 Universalbratpfanne Hamburger 1 5 240 10–20 8–10 5–10 Universalbratpfanne Universalbratpfanne VERWENDUNG Tipps und Ratschläge zum Kochen Tipps zum Kochen von Alltagsgerichten ; Es ist ratsam, den Ofen vorzuheizen, bevor Sie die Speisen hineinstellen.
Deutsch 15 ; Falls erforderlich, können die Speisen vor dem Garen in Alufolie eingewickelt werden, um sie am Ende zarter zu machen. Tipps für die Zubereitung von Kuchen und Keksen ; Dunkle Metallformen absorbieren beim Backen von Kuchen die Wärme besser. ; Die Temperatur und die Kochzeit hängen von der Qualität und der Konsistenz der Mischung ab. ; Um zu prüfen, ob der Kuchen fertig ist, stecken Sie am Ende des Backvorgangs ein Metallstäbchen in die Oberseite des Kuchens und nehmen Sie es dann heraus.
Deutsch 1. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erscheint «12.00» auf dem Display und das Uhrensymbol blinkt. Der Backofen ist zu diesem Zeitpunkt nicht in Betrieb. und , um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Nach 5 2. Verwenden Sie die Tasten Sekunden ist die Standardeinstellung abgeschlossen und das Uhrensymbol erlischt.
Deutsch Einstellung der Endzeit des Garvorgangs Wenn das Ende der Garzeit eingestellt ist, schaltet sich der Ofen automatisch aus. Die Endzeit kann innerhalb folgender Grenzen eingestellt werden: Endzeit ≤ aktuelle Zeit + 10 Stunden, mit einer maximalen Endzeit von max. 24 Stunden. gedrückt, bis das Symbol 1. Halten Sie die Taste stellen Sie dann die Garzeit ein. 2. Verwenden Sie die Tasten und auf dem Display blinkt, und , um die aktuelle Endzeit einzustellen. Nach 5 erlischt.
Deutsch 7. Wenn die Zeit das Ende des Programms erreicht, schaltet sich das Gerät aus, es ertönt ein Summer und auf dem Display werden gleichzeitig die Symbole angezeigt. und 8. Drücken Sie eine der Tasten — , oder , um den Signalton auszuschalten. Wenn keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Summer nach 2 Minuten automatisch ab. 9. Drehen Sie den Drehknopf in die Nullstellung, der Backofen ist ausgeschaltet.
Deutsch 1. Öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel und schieben Sie die Sperre am Türscharnier zu sich hin (siehe Abbildung 1). Es gibt zwei Verschlüsse, einen auf jeder Seite der Backofentür. 2. Schließen Sie die Backofentür, so dass sie um etwa 15 Grad geöffnet ist, heben Sie dann die Tür an und ziehen Sie sie langsam vom Backofen weg (siehe Abbildung 2). 3.
Deutsch Austausch der Glühbirne im Backofen Der Ofen wird mit einer speziellen hochtemperaturbeständigen Lampe (220 V AC / 25 W) beleuchtet. Aus diesem Grund ist es notwendig, Original-Glühbirnen von autorisierten Händlern zu kaufen. Für den Austausch sind die folgenden Schritte erforderlich: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Drehen Sie den Glasaufsatz gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 5). 3.
Deutsch 21 ANWEISUNGEN ZUM EINBAU. Wichtige Notizen Für das Montagepersonal ; Die Beschichtung der Küchenmöbel muss geeignet sein, um einen einwandfreien Betrieb des Backofens zu gewährleisten. ; Die an den Backofen angrenzenden Platten der Küchenzeile müssen aus hitzebeständigen Materialien bestehen. Der Klebstoff, der bei der Herstellung oder Verbindung der Sperrholzteile der Küchenzeile verwendet wird, muss einer Temperatur von mindestens 120 Grad Celsius standhalten.
Deutsch Alle Arbeiten zum Auswechseln des Netzkabels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Verwenden Sie für den Anschluss keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder ähnliche Vorrichtungen. Überladung kann Brandgefahr verursachen.
Deutsch Anweisungen zur Sicherung des Backofens Warnung 1. Für die Installation des Ofens sind zwei Personen erforderlich. 2. Der Sockel des Ofens muss wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt positioniert werden. 3. Die Gesamtabmessungen müssen bei der Installation berücksichtigt werden. Maßeinheit: mm 4. Installationsmöglichkeiten Wir empfehlen, den Backofen in ein 600 mm breites Standard-Küchenmodul einzubauen, damit Sie das Gerät bündig mit der Front Ihrer Küchenzeile platzieren können.
Deutsch Einbauoption (Ansicht von oben) А A. Tür der Küchenzeile Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Backofens, dass die Abmessungen des Gehäuses mit denen des Küchenmoduls übereinstimmen (siehe unten). Um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der Ofen unter Berücksichtigung der in der nachstehenden Abbildung dargestellten Abmessungen und Abstände installiert werden. Abmessungen der Küchenmodule Anleitung.
Deutsch Befestigung des Backofens an der Küchenzeile Anleitung. Öffnen Sie die Ofentür. Die Befestigungslöcher befinden sich an den Seiten des Ofenrahmens.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Die Leistungsaufnahme im Standby-Modus beträgt ca. 0,5 W, wenn die Stromversorgung des Produkts ausgeschaltet ist.
Deutsch SERIENNUMMER: 4592 YY MM Modell Jahr Monat 00001 Nummer Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd.| Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China «TEKA INDUSTRIAL, S.A.» AVDA MANUEL RODRIGUEZ AYUSO, 66 – 50012- ZARAGOZA, Spain Importeur: GmbH «MG Rusland», 141400 Khimki, st.
DATEN Deutsch
English 29 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS.................................................................................................................. 30 USE PRECAUTIONS .........................................................................................................................33 APPLIANCE PARTS AND OPERATION..........................................................................................35 APPLIANCE PARTS AND OPERATION...............................................................
English ACKNOWLEDGMENT! ; Thank you so much for purchasing this product. ; This product is for family use only. ; Please read this instruction manual carefully before using the product to ensure the correct and safe use of this product. ; Pay special attention to Safety Precautions. (Page 2-4). ; Please safekeeping the Warranty Certificate and the User’s manual .
English 31 Prohibition example: – Flammable objects such as plastic containers. – Articles made of aluminium foil, etc. ; Do not use this appliance to heat the room. (To avoid causing fire and shortening product life.) ; Do not use this appliance to heat unopened canned products. (To avoid fire, scald or injury cause by explosion due to pressure accumulation. ; Do not alter, disassemble or repair the product by yourself. (To avoid causing fire, electric shock or injury.
English – The power cord has been damaged or intermittent power failure occurs after touching the power cord. – Abnormal fever of the appliance. – The appliance smokes or gives off a burning smell. – The appliance breaks, loosens or makes a noise. Please contact (Company name) Certified Maintenance Shop immediately for consultation, inspection and repair. ; When installing, maintaining and repairing this appliance, make sure to disconnect the power supply. (To avoid electric shock or injury.
English 33 USE PRECAUTIONS Focus on product ; Before the first use, please remove all the protective film on the product (except rating label). (To prevent the protective film from melting due to high temperature and scalding after touching.) ; Before first use, please remove packaging material from the oven. (Grill, cardboard on both sides of the baking tray, cushioning foam in front and rear of the grill and strapping tapes on the slide rail).
English Removal of Packaging Components and Cushioning Materials Remove packaging materials before use. Before the initial use, please remove the packing material according to the drawing first, the other operations can be carried out. Please pay attention to remove the packing materials in the oven Initial Use Precautions Note: When using oven for the first time, there may be a small amount of smoking and odor, which is a normal phenomenon.
English APPLIANCE PARTS AND OPERATION Oven Component Control panel Oven lamp Removable hanger Rating label Oven door Accessories Before first use, please clean all accessories and use soft cloth and neutral detergent to clean the oven. Only original accessories can be used.
English ; Slide-in racks When cleaning the oven wall, the racks on both sides can be removed. ; Screw assembly Screws (2) for fixing product APPLIANCE PARTS AND OPERATION Control Panel 1. Indicator light 2. Temperature setting knob Rotate the knob to select the desired temperature. 3. Main display screen 4. Decrease button 5. Timing/Clock button 6. Increase button 7. Function setting knob Rotate the knob to select the desired function.
English Function Settings Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required. Icons Function Description Lamp Users can observe the cooking progress without opening the door, but they need to start the setting function and then the lamp will turn on. Defrost At room temperature, air circulation can quickly thaw frozen food (without any heat). This is an easy control and fast way to speed up defrosting time and thawing process for ready-made vegetables and butter-filled foods.
English Cooking Knack Food Weight (kg) Level Biscuit 0,5 Sandwich Function Setting Temperature in°C First Face(minutes) Second Face(minutes) Accessory 3 200 10–15 – baking tray 0,2 3 180 15–20 – grate Swiss Roll 0,2 3 180 10–18 – baking tray Small cake 0,3–0,4 3 185 20–25 – baking tray Small cake 0,3–0,4 3 160 20–25 – baking tray Sponge cake 0,5 3 175 30–35 grate Sponge cake 0,5 3 150 30–35 grate Pizza 0,35 3 200 7–10 baking tray Pizza 0,35
English Pork 2 2 190 110–130 baking tray Chicken 1,2 3 200 50–60 baking tray Hamburger 1 5 240 10–20 5–10 baking tray USAGE METHOD Cooking Suggestions and Instructions Normal Suggestions ; We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven. ; Normally , it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well cooked outside, but not yet inside).
; ; ; ; English Thawing suggestions We suggest frozen food be placed in the uncovered ware. When thawing, the food must be take off all the package. Spread the food in a single layer to defrost evenly without overlapping. When thawing meat, we suggest using a grill to place food on the second level of the hanger and the baking tray on the first level. In this way, the liquid of frozen food is drained.
English 41 Cooking Time Setting Used for cooking for a selected period of time , when the setting time comes, the oven shuts off automatically , cooking time adjustment range: 0 < T < 10 hours;Press the button until you see flashes on the screen, then set the cooking time. 1. Press or to set the cooking time you want. When is constant lighting,that means the setting is completed. 2. Adjust the oven function knob and temperature knob to your desired function and temperature. 3.
1. Press the button time. English until you see flashes on the screen, then set the cooking 2. Press or button to set the cooking time you need, will be constant lighting. until you see flashes on the screen, then set the cooking 3. Press the button end time. 4. Press or button to set the cooking end time you need, will be constant lighting. 5. Adjust the oven function knob and temperature knob to your desired function and temperature. 6.
English Remove the Oven Door Removable oven door allows users to fully touch the oven interior, making maintenance more convenient and fast. 1. Open the door to the maximum angle and pull the lock back at the hinge of the door(Figure 1). There are two locks on both sides of the oven door. 2. Close the oven door, at about 15 degree, then lift the door, and slowly pull out from the oven.(Figure 2) 3.
English Oven Light Replacement The light used in oven is a special high temperature resistant light (AC220V/25W). Therefore, it is necessary to purchase genuine light from authorized distributors. The replacement steps are as follows: 1. Disconnect the power supply of the power socket. 2. Turn the glass cover counterclockwise.(Figure 5) 3. Remove the light and replace it with the same type.(Figure 6) 4. After replacing the light, screw the glass cover clockwise.
English 45 ; Because oven handle and sheet metal parts are easy to cut, installers need to wear gloves for installation. Electrical Connectors Warning ; The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device according to the wiring rules ; After installing the appliance, it is necessary to have other methods to disconnect the power supply. The power supply is disconnected by a contactable plug or by a fixed wiring switch that meets the wiring requirements.
English Reasonable Fixed Oven Note ; Two persons are required to assist in the installation of the oven. ; The oven base must be installed as shown below. 1. Pay attention to the general dimensions required for installation. Unit:mm 2. Convex In order to have the best integration of the kitchen, please install the equipment into the standard 600 mm wide cabinet, so it can achieve a flush effect with the front of the cabinet. The equipment can also be installed in the form of convex.
English Convex (top view) А A: Cabinet door Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in accordance with the size and distance shown in the figure below. Convex Note: The oven can be installed in any cabinet with heat resistance.
English Fix Oven to Cabinet Note: Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole.
English SPECIFICATIONS The standby power is about 0.5W when the power supply of the product is «off».
English SERIAL NUMBER CHART: 4592 Model YY MM Year Month 00001 Number Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China, Китай «TEKA INDUSTRIAL, S.A.
English NOTES 51
Русский СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................................................53 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ .....................................................57 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА .......................................... 60 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА ........................................... 61 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ..............................................................................
Русский 53 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас за покупку этого прибора. Данный прибор предназначен только для бытового использования. Просим вас внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации перед использованием бытового прибора, что позволит обеспечить правильное и безопасное его применение. Обратите особое внимание на указания по технике безопасности (см. стр. 2–4). Пожалуйста, сохраните гарантийный сертификат и руководство пользователя.
Русский ; Не устанавливайте перед духовым шкафом декоративные панели. (Выполнение этого требования позволит предотвратить деформацию дверных панелей в результате перегрева). ; Не приближайтесь близко к прибору, когда он работает, или сразу же после того, как он закончит работу. ; Следите за детьми (чтобы они случайно не получили ожоги). ; Внутрь духового шкафа разрешается помещать только изделия (посуду) из жаропрочной керамики.
Русский 55 сти. (Выполнение этого требования позволит предотвратить поражение электрическим током в случае возникновения неисправности или утечки). ; Пользователи должны проверять соответствие используемого оборудования основным требованиям безопасности. В случае возникновения каких-либо опасений система электроснабжения дома должна быть проверена квалифицированными специалистами-электриками.
Русский ; Перед проведением работ по установке, техническому обслуживанию и ремонту обязательно отключайте данный прибор от сети электропитания. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи поражения электрическим током или получения травм). ; При перечисленных ниже условиях изделие должно быть полностью отключено от источника питания. ; Отключен (отсоединен) главный предохранитель.
Русский 57 ; Не оставляйте прибор без присмотра во время приготовления продуктов, которые содержат жиры или масла, или с использованием жиров или масел. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи возникновения возгорания). ; При извлечении вилки питания из розетки обязательно удерживайте вилку рукой. (Выполнение этого требования позволяет предотвратить поражение электрическим током или возгорание из-за короткого замыкания). ; При закрывании двери не прикасайтесь руками к ее боковым частям.
Русский шкафа. (Выполнение этого требования позволит предотвратить повреждение эмали внутри духового шкафа). ; Если во время использования духового шкафа поверхности еще очень горячие, не допускается лить воду непосредственно на противень. (Выполнение этого требования позволит предотвратить повреждения из-за воздействия пара, в том числе повреждения эмалированных поверхностей). ; Использование пульверизаторов для чистки не допускается.
Русский 59 Извлечение частей упаковки и подкладочных материалов Перед первым использованием сначала необходимо удалить все упаковочные материалы из шкафа, руководствуясь рисунком ниже, после чего можно приступить к выполнению других операций. Из духового шкафа должны быть удалены все упаковочные материалы. Меры предосторожности при первоначальном использовании Примечание.
Русский СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА Компоненты духового шкафа Панель управления Лампа подсветки духового шкафа Съемные боковые направляющие Заводская табличка Дверь духового шкафа Дополнительные принадлежности Перед первым использованием духового шкафа очистите все дополнительные принадлежности, используя для этого мягкую ткань и нейтральное моющее средство, предназначенное для очистки духовых шкафов. Разрешается использовать только оригинальные дополнительные принадлежности.
Русский ; Универсальный эмалированный противень Используется для приготовления большого количества продуктов, например, коржей для торта, выпечки, замороженных продуктов, а также для сбора выделяющегося в процессе приготовления жира и мясного сока. ; Боковые направляющие (проволочные) Перед очисткой стенок духового шкафа боковые направляющие с обеих сторон можно снять. ; Винты Винты (2 шт.) для фиксации изделия СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА Панель управления 1. Световой индикатор 2.
Русский Настройка режимов работы (функций) Вращая ручку, установите указатель напротив соответствующего значка для выбора необходимой функции (режима приготовления). Значки Описание функций (режимов работы) Подсветка Пользователи могут наблюдать за процессом приготовления, не открывая дверь прибора, для этого необходимо активировать соответствующую функцию для включения лампы подсветки.
Русский Нижний нагрев Скрытый нагревательный элемент в нижней части духового шкафа обеспечивает более концентрированный нагрев без подрумянивания. Этот режим подходит для приготовления блюд на медленном огне, таких как запеканки с хрустящей корочкой, тушеное мясо, выпечка и пицца. Конвекция Компоненты вокруг конвекционных вентиляторов обеспечивают дополнительный нагрев для приготовления с конвекцией.
Русский Пицца 0,35 3 200 7–10 Универсальный противень Пицца 0,35 3 200 10 Универсальный противень Яблочный пирог 1,2 3 185 50–60 Решетка Яблочный пирог 1,2 2 185 70 Решетка Тосты 9 шт.
Русский 65 ; Для достижения максимальной эффективности приготовления рекомендуется поместить подходящую посуду в центр решетки или противня. ; Чтобы избежать образования чрезмерного количества конденсата на внутренней поверхности стекла, после окончания приготовления не следует помещать горячие блюда в духовой шкаф на длительное время. Советы по приготовлению мяса ; Время приготовления продуктов, особенно мяса, зависит от их толщины и качества, а также вкусовых предпочтений пользователя.
Русский 1. В процессе приготовления дверь духового шкафа должна быть полностью закрыта. 2. Не открывайте часто дверь духового шкафа во время приготовления блюда, так как это приведет к выходу тепла из него. 3. Если вы не используете прибор, полностью отключайте его от сети электропитания. 4. Поддерживайте внутренние поверхности духового шкафа в чистоте. НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА Настройка текущего времени (часов) Часы служат для отображения текущего времени на дисплее.
Русский 67 и удерживайте кнопку до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать значок , затем настройте время приготовления. и задайте необходимое время приготовления. Если 1. С помощью кнопок перестанет мигать, это означает, что настройка полностью завершена. значок 2. С помощью поворотной ручки выбора функции (режима работы) и ручки регулятора температуры задайте необходимую функцию (режим работы) и температуру. 3.
Русский После активации этой функции духовой шкаф автоматически включится в заданное время и будет готовить в течение заданного промежутка времени, а затем по достижении времени окончания автоматически выключится. При этом выполняется следующее условие: Время окончания = текущее время (время на экране дисплея) + время приготовления до тех пор, пока на экране дисплея не начнет 1. Нажмите и удерживайте кнопку , затем настройте время приготовления. мигать значок 2.
Русский – Не используйте для чистки стеклянной двери духового шкафа грубые или абразивные материалы, а также остроконечные металлические скребки, так как они могут поцарапать поверхности. ; Внутренние поверхности духового шкафа С целью обеспечения более эффективного ухода после окончания приготовления блюда следует дождаться полного охлаждения духового шкафа, только затем следует приступать к проведению чистки. – Извлеките все съемные части. – Для упрощения чистки дверь духового шкафа можно снять.
Русский Извлечение боковых проволочных направляющих Боковые направляющие можно снять для упрощения чистки боковых стенок духового шкафа. Примечание. Выполняя указанные действия, следует слегка придерживать рукой направляющие, чтобы случайно не повредить эмалевое покрытие. ; Извлечь все дополнительные принадлежности, такие как решетка и универсальный противень. ; Слегка надавить на крючок в направляющей в месте фиксации, как показано на рисунке (A).
Русский 71 Замена чувствительного элемента датчика В духовом шкафу используется механический (физический) чувствительный элемент. Не допускается выполнять его замену без предварительного разрешения. В случае если датчик показывает чрезмерную температуру, следует немедленно обратиться в специализированную ремонтную мастерскую для проведения его замены. УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Важные указания Для персонала, выполняющего установку.
Русский электрической вилки или стационарно установленного выключателя, который отвечает требованиям, предъявляемым к электромонтажу. Важная информация Подключение прибора, предназначенного для стационарной установки с использованием трехжильного кабеля питания, может осуществляться только имеющим соответствующие квалификацию и разрешения специалистом в соответствии со схемой подключения.
Русский Указания по закреплению духового шкафа Предупреждение! ; Для выполнения установки духового шкафа требуется два человека. ; Основание духового шкафа должно быть размещено, как показано на рисунке ниже. 1. При проведении установки следует учитывать общие размеры. Единица измерения: мм 2. Варианты установки Рекомендуется устанавливать духовой шкаф в стандартный кухонный модуль шириной 600 мм, что позволит разместить прибор заподлицо с фасадом кухонного гарнитура.
Русский Вариант установки (вид сверху) А A. Дверь кухонного модуля Перед установкой духового шкафа убедитесь в том, что размеры его корпуса соответствуют указанным ниже размерам кухонного модуля. Для обеспечения нормальной циркуляции воздуха духовой шкаф должен быть установлен с учетом размеров и расстояний, обозначенных на рисунке ниже. Размеры кухонного модуля Указание. Духовой шкаф может быть установлен в любом кухонном модуле, обладающем необходимой термостойкостью.
Русский Крепление духового шкафа к кухонному модулю Указание. Откройте дверь духового шкафа. Крепежные отверстия располагаются по бокам каркаса духового шкафа.
Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая мощность в режиме ожидания составляет примерно 0,5 Вт, когда источник питания изделия находится в выключенном состоянии.
Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ: 4592 YY MM 00001 Модель Год Месяц Порядковый номер Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Завод - изготовитель: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China, Китай «TEKA INDUSTRIAL, S.A.» AVDA MANUEL RODRIGUEZ AYUSO, 66 – 50012- ZARAGOZA, Испания Импортер: ООО «Эм-Джи Русланд», 141400, г.
ДЛЯ ЗАМЕТОК Русский
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. Внимательно ознакомьтесь с условиями гарантийного обслуживания. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, комплектацию или технологию изготовления, таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления.
делие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора. 5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние животные и насекомые, попадание внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, и другими подобными причинами.
устройством для приготовления льда (ледогенератором), при не использовании устройства для приготовления льда (ледогенератора) в течении 7 дней и более, обязательно требуется отключать функцию приготовления льда, освободить емкость от ранее приготовленного льда. Во избежание солнечного ультрафиолетового и температурного воздействия на корпус холодильника, место для установки холодильника должно быть защищено от прямого попадания солнечного света на прибор.
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА МОДЕЛЬ ТИП ИЗДЕЛИЯ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖИ М.П. продавца Уважаемый Покупатель ! Благодарим Вас за выбор продукции компании Monsher. Настоящим, компания Monsher подтверждает, что приобретённая Вами техника изготовлена из высококачественных материалов при повышенном контроле качества продукции и отвечает всем техническим техническим и экологическим критериям, предъявляемым к домашней бытовой технике. Данный товар сертифицирован на территории Российской Федерации.
ООО «КУППЕРСБЕРГ-СЕРВИС» Установка, гарантийное и послегарантийное обслуживание, продажа запасных частей по Москве и Московской области +7 (495) 236-90-67 Телефон горячей линии Monsher: 8 (800) 250-17-18 (звонки для всех регионов РФ бесплатные) Часы работы горячей линии: понедельник-пятница с 9-00 до 18-00 без перерыва Полный список авторизованных сервисных центров Monsher Вы можете найти на официальном сайте www.monsherrus.
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Обратите особое внимание! Все условия гарантии регулируются действующим Законодательством РФ. Гарантийные обязательства не распространяются на технику с неисправностями, возникшими вследствие нарушения технологических требований, описанных в Инструкции по эксплуатации, в том числе: – нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 13109-87, а также нестабильности уровня давления газа, согласно ГОСТ Р50696-2006; – нестабильности водопроводной сети, установленных СНиП 2.
Товар получил без повреждений , претензий к внешнему виду и комплектности не имею (Фамилия, имя и подпись Потребителя) С условиями гарантийных обязательств Monsher ознакомлен и согласен.
Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя