TM high performance In-Ear headphones
quick start guide and warranty 2 guide de démarrage rapide et garantie 13 orientierungshilfe und garantiebestimmungen 24 snelstarthandleiding en garantie 35 Guida rapida e garanzia 46 Garantía y guía inicial rápida 57 guia de iniciação rápida e garantia 68 οδηγός γρήγορης εκκίνησης και εγγύηση 79 hızlı başlangıç kılavuzu ve garanti 90 stručná referenční příručka a informace o záruce 101 Rýchly návod na použitie a záruka 112 Краткое руководство по запуску и гарантия 123
ENGLISH Jamz Product Features In-Ear Headphone For Extended Full Range Sound ™ Amazing clarity and bass out of a small ear bud Solid, Precision-Machined Single-Billet Metal Housing Cancels unwanted resonances for purest sound High Performance Sound Isolating Eartips Transports you to a place where it’s only you and your music Rugged Strain Relief Protects the cable and withstands heavy-duty use Advanced Monster Cable Patented technologies for accurate and clear audio 24K Gold Contacts For maximum
ENGLISH ENGLISH Eartip Selection: The Key to Great Sound and Comfort Proper Insertion and Removal of Eartips The tips on the ends of your Jamz make the difference between good sound and great sound. With the right fit, you’ll hear less unwanted outside noise, better bass, and more details in your music. Of course, the right fit will also feel more comfortable. Because everyone's ears are different, Monster® supplies 3 sizes and designs of eartips. It takes a bit of experimenting to get the right fit.
ENGLISH ENGLISH Jamz Eartip Fit Testing Using The Cable Slider ™ A good way to see whether or not the eartip is sealing in your ear canal is by snapping your fingers next to your ear. If the seal is a good one, your ear will not feel “plugged,” and the snapping of your fingers will sound dull and distant. If you hear your finger snaps clearly, the seal can probably be better.
ENGLISH ENGLISH Cleaning the Eartips Care and Storage IMPORTANT: DO NOT attempt to clean the eartips without first removing them from your Jamz. Getting the delicate circuitry inside your Jamz wet may cause permanent damage. • When you're not using your Jamz, always store them in the protective case provided. Keep the case closed, and store in a clean, dry place. 1. Firmly grip the eartip with one hand and the earphone with the other. Carefully remove the eartip from the eartube. 2.
ENGLISH ENGLISH LIMITED WARRANTY FOR CONSUMERS Defect was obvious) and before the end of the Warranty Period for Product Defects applicable to the affected Product, then Monster will provide You with one of the following remedies: Monster will (1) repair or, at Monster’s sole discretion, replace the Product, or (2) refund to You the purchase price You paid to the Authorized Dealer for the affected Product if repair or replacement is not commercially practicable or cannot be timely made.
ENGLISH FRANÇAIS FURTHER PROCEEDINGS. Monster will determine whether a Product Defect existed. Monster may, at its discretion, direct You to obtain a repair estimate at a service center. If a repair estimate is required, You will be instructed on how to properly submit the estimate and the resulting invoice to Monster for payment. Any fees for repairs may be negotiated by Monster. Fonctionnalités du Jamz TIMING.
FRANÇAIS FRANÇAIS Importants conseils de performance et de sécurité de Monster • Pour éviter de nuire à votre ouïe, assurez-vous que le volume de votre lecteur de musique soit au minimum avant de connecter les écouteurs de votre Jamz.TM Après avoir mis votre Jamz dans vos oreilles, augmentez graduellement le volume jusqu'à obtenir un niveau d'écoute confortable. • É viter l'écoute à des niveaux trop importants pendant de longues périodes de temps.
FRANÇAIS FRANÇAIS Insertion et retrait appropriés des écouteurs Test d'ajustement des écouteurs Jamz IMPORTANT: Ecouteurs droit et gauche Afin de voir si votre embout ferme correctement votre canal auriculaire, claquez vos doigts près de votre oreille. Si le bouchon est bon, vous ne sentirez pas votre oreille comme "bouchée", et le claquement de vos doigts sonnera sourd et distant. Si vous entendez les claquements de doigts clairement, le bouchon peut être probablement amélioré.
FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisation du le glisseur de câbles Nettoyage des écouteurs Pour une meilleure gestion de câble, Jamz™ est muni d'un Glisseur de câbles. Ce glisseur a été conçu pour réduire les enchevêtrements au cours du rangement, et fonctionne en tandem avec le clip de gestion de câbles pour éliminer les balancements et les rebonds en cours d'utilisation.
FRANÇAIS FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE POUR LES CONSOMMATEURS Entretien et rangement • Lorsque non utilisé, toujours ranger votre Jamz dans l'étui de protection fourni. Gardez l'étui fermé et le ranger dans un endroit propre et sec. • Eviter l'exposition aux liquides, aux températures extrêmes et à une forte humidité. • Ne pas ranger d'autres objets dans l'étui avec votre Jamz, étant donné que cela puisse causer un endommagement ou une contamination.
FRANÇAIS FRANÇAIS ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE PRODUITS.
DEUTSCH Jamz Produkt-Highlights ™ In-Ear-Lautsprecher für ein volles Klangspektrum Kleine Ohrstecker mit hervorragend klarer und bassreicher Wiedergabe Solides präzisionsgedrehtes Ganzmetallgehäuse Glasklarer Klang durch Unterdrückung unerwünschter Resonanzen Ohrkapseln mit überzeugender Geräuschdämmung Bringt Sie an einen Ort, an dem es nur noch Sie und Ihre Musik gibt Belastbare Zugentlastung Schützt das Kabel und hält auch bei starker Beanspruchung Fortschrittliches Monster Kabel Patentierte Tec
DEUTSCH DEUTSCH Die Auswahl des richtigen Ohrstöpsels: Der Schlüssel zu großartigem Klang und bestem Komfort Richtiges Einsetzen und Entfernen von Ohrstöpseln Die Stöpsel am Ende Ihrer Jamz machen den Unterschied zwischen gutem und großartigem Klang aus. Mit der richtigen Passform hören Sie weniger unerwünschte Außengeräusche, einen kräftigeren Bass und mehr Details in Ihrer Musik. Natürlich ist der Tragekomfort auch besser, wenn die Stöpsel richtig passen.
DEUTSCH DEUTSCH Jamz -Ohrstöpselsitz testen Kabelversteller verwenden ™ Eine gute Möglichkeit, zu testen, ob der Ohrstöpsel Ihr Ohr abdichtet, besteht darin, neben dem Ohr mit den Fingern zu schnippen. Wenn das Ohr richtig abgedichtet ist, fühlt es sich nicht „verschlossen“ an, und das Fingerschnippen hört sich dumpf und fern an. Wenn Sie das Fingerschnippen deutlich hören, kann die Abdichtung wahrscheinlich besser sein.
DEUTSCH DEUTSCH Jamz im Flugzeug oder in großer Höhe benutzen: Pflege und Aufbewahrung Wenn Sie die Jamz gut von außen abgeschirmt in einem Flugzeug oder bei großer Höhe verwenden, ändern sich die Luftdruckverhältnisse. Dadurch verändert sich auch der Klang. Mit zu- und abnehmender Höhe ändert sich auch der Druck in Ihren Ohren. Um in solchen Situationen Abhilfe zu schaffen, sollten Sie die akustische Außenabschirmung gelegentlich unterbrechen und die Jamz dann wieder in die Ohren einführen.
DEUTSCH DEUTSCH BEGRENZTE GARANTIE FÜR VERBRAUCHER "Sie" ist die erste Einzelperson, die das Produkt in seiner Originalverpackung bei einem autorisierten Händler gekauft hat. Diese begrenzte Garantie gilt nicht für Personen oder Rechtssubjekte, die das Produkt (i) in gebrauchter oder unverpackter Form, (ii) zum Wiederverkauf, zur Vermietung oder zu einer anderen wirtschaftlichen Verwendung oder (iii) von jemand anders als einem autorisierten Händler gekauft haben.
NEDERLANDS DEUTSCH FÖRMLICHER GARANTIEANSPRUCH EINEN ANSPRUCH GELTEND MACHEN. Ist an Produkten ein Schaden aufgetreten, ist folgendermaßen vorzugehen: (1) Setzen Sie sich innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie einen Produktdefekt festgestellt haben (oder ihn festgestellt haben sollten, falls der Produktdefekt offensichtlich war), telefonisch mit Monster in Verbindung; (2) Erklären Sie ausführlich, wie der Schaden auftrat. (3) Verlangen Sie eine Rücksendeberechtigungsnummer.
NEDERLANDS NEDERLANDS Belangrijke Monster prestatie- en veiligheidstips ® • Om gehoorbeschadiging te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het volume op uw muziekspeler is gedempt voordat u uw Jamz™ in-ear-hoofdtelefoons in uw oren plaatst. Verhoog, nadat u de oortelefoons in uw oren heeft geplaatst, geleidelijk het volume tot u een comfortabel luisterniveau bereikt. • Vermijd gedurende langere periodes te luisteren met een te hard geluid.
NEDERLANDS NEDERLANDS Goed plaatsen en verwijderen van oordopjes De pasvorm van het Jamz -oordopje testen BELANGRIJK: Linker en rechter hoofdtelefoon Een goede manier om te horen of het oordopje uw oorkanaal goed afsluit is door naast uw oor op uw vingers te knippen. Als de sluiting goed is, zal uw oor niet dichtgestopt aanvoelen en zal het knippen van uw vingers dof en ver weg klinken. Als u uw vingers duidelijk hoort knippen, kan de sluiting waarschijnlijk beter.
NEDERLANDS NEDERLANDS Het gebruik van de kabelschuif Reiniging van de oordopjes Voor verdere bediening van het snoer is de Jamz™ uitgevoerd met een kabelschuif. De kabelschuif is ontworpen om knopen te voorkomen wanneer het is opgeborgen en om met de snoerklem samen te werken om tijdens gebruik het zwaaien en stuiteren te elimineren. Duw de schuif tijdens gebruik ongeveer halverwege de V waar het snoer zich splitst en de in-ear-hoofdtelefoons, en stel deze af op persoonlijk comfort.
NEDERLANDS NEDERLANDS BEPERKTE GARANTIE VOOR CONSUMENTEN Verzorging en opslag • Bewaar uw Jamz altijd in de bijgeleverde beschermkoker wanneer u ze niet gebruikt. Houd de koker gesloten, en berg deze op in een schone, droge omgeving. • Vermijd blootstelling aan vloeistoffen, extreme temperaturen en hoge luchtvochtigheid. Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, (415) 840- 2000 ("Monster") biedt u deze beperkte garantie aan.
NEDERLANDS NEDERLANDS “U” slaat op de eerste individuele persoon die het product in de originele verpakking heeft gekocht bij een officiële dealer. Deze Beperkte garantie geldt niet voor personen of entiteiten die het product hebben gekocht (i) in tweedehands of onverpakte vorm, (ii) voor doorverkoop, verhuur of ander commercieel gebruik of (iii) van iemand die geen Officiële dealer is. FORMELE GARANTIECLAIM OMVANG VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE PRODUCTEN.
ITALIANO ITALIANO Caratteristiche principali del prodotto Jamz Le cuffie intra-auricolari per un vasta e completa gamma sonora ™ Chiarezza e bassi straordinari in un piccolo auricolare Struttura solida in metallo, fabbricata con precisione per contenere il dispositivo Elimina le risonanze indesiderate per offrirvi un suono purissimo Punte degli auricolari a elevate prestazioni per un isolamento acustico Ti trasporta in un luogo in cui sei solo con la tua musica Protezione antideformazione in gomma Pro
ITALIANO ITALIANO Scelta della punta dell’auricolare: Il segreto per sentire la musica bene e comodamente Inserimento e rimozione corretti delle punte degli auricolari Le punte alle estremità di Jamz fanno la differenza fra buon audio e un audio fantastico. Quando sono correttamente adattate, sentirete meno rumori esterni indesiderati, una maggiore risposta dei bassi e una migliore ricchezza di dettagli. Naturalmente, con un buon adattamento, ci si sentirà anche maggiormente a proprio agio.
ITALIANO ITALIANO Prova di inserimento della punta dell’auricolare Jamz ™ Un buon sistema per valutare se la punta dell’auricolare sigilla correttamente il canale auricolare consiste nello schioccare le dita proprio accanto all’orecchio. Se c’è una buona tenuta ermetica, l’orecchio non si sentirà “tappato” e il suono dello schiocco di dita sembrerà smorzato e distante. Se si sente distintamente lo schiocco delle dita, probabilmente la tenuta ermetica non è ancora al livello ottimale.
ITALIANO Pulizia delle punte degli auricolari IMPORTANTE: NON tentare di pulire la punte degli auricolari senza prima averle rimosse dai Jamz. Se la delicata circuiteria presente all’interno dei Jamz si inumidisce i dispositivo potrebbe danneggiarsi in modo permanente. 1. Afferrare saldamente la punta dell’auricolare con una mano e la cuffietta con l’altra. Rimuovere con attenzione la punta dell’auricolare dal tubo auricolare. 2.
ITALIANO ITALIANO GARANZIA LIMITATA PER IL CONSUMATORE FINALE Il termine "Cliente Finale" identifica il primo cliente individuale che acquista il Prodotto nella sua confezione originale presso un Rivenditore Autorizzato.
ESPAÑOL ITALIANO RICHIESTA FORMALE DI ASSISTENZA IN GARANZIA COME EFFETTUARE UN RECLAMO.
ESPAÑOL ESPAÑOL Consejos importantes sobre seguridad y rendimiento de Monster ® • Para evitar daños auditivos, asegúrese de que el volumen en su reproductor de música esté bajo antes de conectar los audífonos internos Jamz™. Después de colocar los Jamz en sus oídos, suba el volumen gradualmente hasta que llegue a un nivel de audición cómodo. • Evite escuchar con el volumen muy alto durante períodos de tiempo prolongados. • Esto puede ocasionar un daño o pérdida de audición irreversibles.
ESPAÑOL ESPAÑOL Colocación y extracción adecuadas de las almohadillas Prueba para ajustar las almohadillas de los Jamz IMPORTANTE: Audífonos derecho e izquierdo 1. Puede humedecer levemente las almohadillas para colocarlas más fácilmente. Una buena forma de ver si la almohadilla produce un aislamiento adecuado en su conducto auditivo es chasquear los dedos bien cerca de los oídos. Si la aislación es buena, su oído no se sentirá “bloqueado” y el chasquido de los dedos sonará apagado y lejano.
ESPAÑOL ESPAÑOL Cómo utilizar el tope deslizante del cable Cómo limpiar las almohadillas Para tener un mayor control del cable, los Jamz™ incluyen un tope deslizante. El tope deslizante del cable está diseñado para reducir enredos durante el almacenamiento y trabajar en forma conjunta con el broche de sujeción de cables para eliminar el balanceo y rebote mientras lo utiliza. IMPORTANTE: NO intente limpiar las almohadillas sin quitarlas primero de su Jamz.
ESPAÑOL ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA PARA EL CONSUMIDOR Cuidado y almacenamiento • Cuando no use sus Jamz, guárdelos siempre en el estuche protector proporcionado. • Mantenga el estuche cerrado y almacénelo en un lugar seco y limpio. • Evite la exposición a líquidos, temperaturas extremas y humedad elevada. • No almacene otros elementos en el estuche junto con sus Jamz, ya que esto puede producir daños o contaminación. • Nunca tire del cable para desconectar los Jamz de su reproductor de música.
ESPAÑOL ESPAÑOL “Usted” hace referencia a la primera persona física que compró el Producto en su embalaje original a un Proveedor autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a las personas o entidades que compraron el producto (i) usado o sin embalaje; (ii) para su reventa, alquiler u otro uso comercial o (iii) para alguien que no sea un Proveedor autorizado.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Funções do produto Jamz Auscultadores intra-auriculare para um som totalmente abrangente ™ Definição e baixos surpreendentes através de um pequeno adaptador auricular Estrutura em metal sólida única fabricada de forma precisa Cancela as ressonâncias indesejadas para um som mais puro Adaptadores auriculares de isolamento sonoro com alto desempenho Transportam o ouvinte para um local onde se encontra apenas ele e a sua música Redução de tensão reforçada Protege o cabo e suporta uma
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Selecção dos adaptadores auriculares: O principal aspecto para obter um som e conforto excepcionais Introdução e remoção adequadas dos adaptadores auriculares Os adaptadores nas extremidades dos seus Jamz fazem a diferença entre obter um bom som e um som fantástico. Com os adaptadores adequados, irá escutar menos ruído exterior indesejado, melhores baixos e mais detalhes nas músicas.Claro que o adaptador adequado também irá ser mais confortável.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Teste de encaixe dos adaptadores auriculares Jamz ™ Uma forma adequada de verificar se os adaptadores auriculares estão a isolar o canal auditivo é estalar os dedos junto ao ouvido. Se o isolamento for adequado, o ouvido não se irá sentir "obstruído", e o estalar dos dedos irá soar indefinido e distante. Se escutar os dedos a estalarem claramente, é possível melhorar o isolamento.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Limpar os adaptadores auriculares Cuidados e armazenamento IMPORTANTE: NÃO tente limpar os adaptadores auriculares sem primeiro removêlos dos seus Jamz. Fazer com que o circuito interno delicado existente no interior dos seus Jamz fique molhado poderá provocar danos permanentes. • Quando não estiver a utilizar os seus Jamz, armazene-os sempre no estojo de protecção fornecido. 1. Agarre firmemente o adaptador auricular com uma mão e o auricular com a outra.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS GARANTIA LIMITADA PARA CLIENTES “Cliente” significa a primeira pessoa a adquirir o produto na sua embalagem original de um Representante Autorizado. Esta Garantia Limitada não se aplica a pessoas que comprarem o Produto (i) usado ou fora da embalagem, (ii) para revenda, aluguer ou outro uso comercial, ou (iii) de alguém que não seja um Representante Autorizado. Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd.
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆV RECLAMAÇÃO FORMAL DE GARANTIA Χαρακτηριστικά προϊόντος Jamz COMO FAZER UMA RECLAMAÇÃO. Em caso de dano ocorrido ao Produto, o Cliente deve seguir estas instruções: (1) Contacte a Monster em até (2) meses após a descoberta do Defeito do Produto (ou de provável descoberta, caso seja um Defeito óbvio).
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV Σημαντικές συμβουλές σχετικά με την απόδοση Monster και την ασφάλεια ® • Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, βεβαιωθείτε ότι η ένταση ήχου στη συσκευή αναπαραγωγής μουσικής είναι χαμηλωμένη πριν συνδέσετε τα Jamz™ ακουστικά-ψείρες . Μετά την τοποθέτηση των Jamz στα αυτιά σας, αυξήστε σταδιακά την ένταση μέχρι ένα επίπεδο άνετης ακρόασης. • Αποφεύγετε την ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για παρατεταμένες χρονικές περιόδους.
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV Σωστή τοποθέτηση και αφαίρεση των eartip ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Aκουστικά και δεξί ηχείο Δοκιμή εφαρμογής του eartip Jamz Υπάρχουν κόκκινες και μπλε χρωματιστές ταινίες με σήμανση «L» και «R» σε κάθε in-ear speaker. Το «L» με την μπλε ταινία αφορά στο αριστερό αυτί. Το «R» με την κόκκινη ταινία αφορά στο δεξί αυτί. 1. Μπορείτε, εάν θέλετε, να υγράνετε ελαφρώς τα eartip για να διευκολύνετε την εισαγωγή τους. 2. Χρησιμοποιώντας το δεξί σας χέρι, πιάστε το δεξί ακουστικά-ψείρες . 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV Χρήση του ολισθητήρα καλωδίου Καθαρισμός των eartip Για καλύτερη διαχείριση του καλωδίου, τα Jamz™ παρέχονται μαζί με έναν ολισθητήρα καλωδίου. Ο ολισθητήρας καλωδίου έχει σχεδιαστεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μειώνει την πιθανότητα να μπλεχτεί το καλώδιο όταν το αποθηκεύσετε, καθώς και να συνεργάζεται με το κλιπ διαχείρισης καλωδίου για να εξαλείφει την ταλάντωση και την αναπήδηση όταν το χρησιμοποιείτε.
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Φροντίδα και φύλαξη • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τα Jamz, να τα φυλάσσετε πάντοτε στην προστατευτική θήκη που παρέχεται. Διατηρείτε τη θήκη κλειστή και φυλάξτε την σε καθαρό και στεγνό μέρος. • Αποφεύγετε την έκθεση σε υγρά, ακραίες θερμοκρασίες και υψηλή υγρασία. • Μην αποθηκεύετε άλλα αντικείμενα εντός της θήκης, γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά ή μόλυνση.
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV Ο όρος «Εσείς» αναφέρεται στο πρώτο άτομο που αγόρασε το Προϊόν στην αρχική του συσκευασία από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση δεν ισχύει για άτομα ή εταιρείες που αγόρασαν το Προϊόν (α) σε χρησιμοποιημένη ή άνευ συσκευασίας μορφή, (β) για μεταπώληση, δανεισμό ή άλλη εμπορική χρήση ή (γ) άτομα εκτός του Εξουσιοδοτημένου Αντιπροσώπου. ΤΥΠΙΚΗ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ.
TüRKçE Jamz Ürün Özellikleri ™ Genişletilmiş Tam Aralıkta Ses için Kulak içi Kulaklıklar Küçük bir kulaklıktan inanılmaz netlik ve bas Sağlam, Hassas İşlenmiş Tek Parça Metal Gövde En saf ses için istenmeyen rezonansları iptal eder Yüksek Performanslı Ses İzolasyon Kulaklıkları Sizi sadece sizin ve müziğin olduğu bir yere taşır Dayanıklı Bükülme Koruması Kabloyu korur ve ağır kullanımlara dayanır Gelişmiş Monster Kablo Doğru ve net ses için patentli teknolojiler TüRKçE Önemli Monster Performans ve
TüRKçE TüRKçE Kulaklık Ucu Seçimi: Muhteşem Ses ve Konforun Anahtarı Kulaklık Uçlarını Doğru Takma ve Çıkarma Jamz kulaklıkların uçları, iyi ses ile muhteşem ses arasındaki farkı belirler. Kulağınıza doğru oturan kulaklıklar istenmeyen dış gürültülerden daha iyi izolasyon, daha iyi bas ve daha zengin ayrıntı sağlar. Elbette doğru oturan kulaklıklar daha rahat hissetmenizi sağlayacaktır. Herkesin kulakları farklı olduğu için Monster® 3 boyut ve tasarımda kulaklık ucu sağlamaktadır.
TüRKçE TüRKçE Jamz Kulaklık Ucu Oturma Testi Kablo Bileziğini Kullanma Kulaklık ucunun kulak kanalınızı kapatıp kapatmadığını ölçmek için iyi bir yöntem, kulağınızın hemen yanında parmak şıklatmaktır. Doğru sızdırmazlıkla, kulağınız “tıkalı” hissi vermeyecek ve parmak şıklatma sesi uzaktan ve donuk gelecektir. Parmak şıklatma sesini net bir şekilde duyuyorsanız, sızdırmazlık muhtemelen daha iyi hale getirilebilir.
TüRKçE TüRKçE Kulaklık Uçlarını Temizleme Bakım ve Saklama ÖNEMLİ: Kulaklık uçlarını Jamz’den çıkarmadan temizlemeye ÇALIŞMAYIN. Jamz içindeki hassas devreleri ıslatırsanız kalıcı hasar oluşabilir. • Jamz kulaklıklarınızı kullanmadığınız zamanlarda, her zaman size verilen kılıfında muhafaza edin. Kulaklık kılıfını kapalı tutun ve temiz, kuru bir yerde saklayın. 1. Bir elinizle kulaklık ucunu, diğeri ile kulaklığı sıkıca tutun. Kulaklık ucunu dikkatlice çıkarın.
TüRKçE TüRKçE TÜKETİCİLERE YÖNELİK SINIRLI GARANTİ geçerli, Ürün Kusurlarına yönelik Garanti Süresi dolmadan önce, garanti kapsamında servis için resmi talebinizi alması halinde; Monster, sizi aşağıda belirtilen şekillerde tazmin edecektir: Monster, (1) ürünü onaracak veya takdiri kendisine ait olarak değiştirecek veya (2) ürünün onarılmasının veya değiştirilmesinin ticari olarak mümkün olmadığı veya makul sürede gerçekleştirilemediği durumlarda söz konusu ürün için Yetkili Bayie ödemiş olduğumuz satış t
TüRKçE ČESKY İngiltere 0800-0569520. Vlastnosti výrobku Jamz ™ SONRAKİ İŞLEMLER. Monster, Ürün Kusurunun mevcut olup olmadığına karar verecektir. Monster, takdiri kendisine ait olarak, tahmini tamir ücretinin hesaplanması için sizi bir servis merkezine yönlendirebilir. Eğer bir tamir ücreti tahmini gerekliyse, ücret tahminini ve geri ödenmesi için oluşan faturayı Monster’a uygun şekilde nasıl sunacağınız konusunda size bilgi verilecektir. Tamirle ilgili her türlü ücret için Monster ile görüşülebilir.
ČESKY ČESKY Důležité rady firmy Monster k výkonu a bezpečnosti ® • Abyste zabránili poškození sluchu, před připojením nitroušních sluchátek Jamz™ se přesvědčete, že na Vašem přehrávači je snížena hlasitost. Po zasunutí sluchátek Jamz do uší zvyšujte hlasitost postupně, dokud nedosáhnete příjemné úrovně pro poslech. • Vyhněte se dlouhodobému poslechu při vysoké hlasitosti. Mohlo by dojít k trvalému poškození nebo ztrátě sluchu. • Používejte sluchátka Beats odpovědně, udržujte si stále přehled o svém okolí.
ČESKY ČESKY Správné zasunutí a vyjmutí ušních nástavců Zkoušení správného sezení ušních nástavců DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Levé a pravé sluchátko Dobrý způsob, jak vyzkoušet, zda vám nástavec ve sluchovodu správně těsní, je lusknout prsty těsně u ucha. Pokud těsní správně, nebude vám ucho připadat úplně „ucpané“, ale lusknutí prstů bude znít tupě a jako z dálky. Pokud lusknutí prstů slyšíte jasně, náušník zřejmě netěsní správně.
ČESKY ČESKY Používání jezdce na kablíku Čištění ušních nástavců Pro další manipulaci s kablíkem Jamz™ nabízí posuvný jezdec. Jezdec je navržen tak, aby omezoval možnost zauzlení kablíku při ukládání sluchátek, ale spolupůsobí také s klipsem – zabraňuje tomu, aby se kablík při používání sluchátek houpal a narážel na oděv. Při používání sluchátek vysuňte jezdec asi do poloviny vzdálenosti mezi místem, kde se kablík rozdvojuje, a sluchátky; pak jej nastavte tak, jak je to pro Vás nejpohodlnější.
ČESKY ČESKY OMEZENÝ ZÁRUKA DO KONZUMENT Péče a skladování • Když Vaše sluchátka Jamz právě nepoužíváte, vždy je mějte v dodávaném ochranném pouzdru. Poudro mějte vždy uzavřené a ukládejte je v čistém a suchém prostředí. • Chraňte před stykem s tekutinami, zabraňte velkým výkyvům teploty a vysoké vlhkostí vzduchu. Společnost Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, (415) 840-2000 („Monster“) pro vás rozšiřuje tuto omezenou záruku.
ČESKY ČESKY ROZSAH TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY DALŠÍ POSTUP Společnost Monster určí, zda se na výrobku skutečně vyskytuje vada. Společnost Monster vám může podle svého uvážení vydat pokyny pro získání odhadu nákladů na opravu v servisním středisku. Pokud se tento odhad nákladů na opravu vyžaduje, budou vám předány pokyny pro řádné předání odhadu nákladů na opravu a příslušné faktury k proplacení společností Monster. Všechny poplatky za opravy mohou být vyjednány společností Monster. VÝROBKY.
SLOVENSKY SLOVENSKY Funkcie výrobku Jamz TM Ušné slúchadlá pre rozšírený zvuk v plnom rozsahu Úžasná čistota a basy z malého ušného slúchadla Pevné, precízne vypracované jednoliate kovové puzdro Cancels unwanted resonances for purest soundZabraňuje nežiaducej rezonancii pre ten najčistejší zvuk Vysokovýkonné náušníky izolujúce zvuk Prenesie vás na miesto, kde existujete len vy a vaša hudba Drsná ochrana proti namáhaniu Chráni kábel a znesie intenzívne používanie Vylepšený kábel Monster Patentova
SLOVENSKY SLOVENSKY Výber náušníkov: Kľúč ku skvelému zvuku a pohodliu Správne vloženie a vybratie náušníkov Hroty na koncoch slúchadiel Jamz majú hlavný vplyv na rozdiel medzi dobrým zvukom a skvelým zvukom. Pri správnom nasadení budete počuť menej nežiaduceho vonkajšieho šumu, lepšie basy a viac detailov v hudbe. Samozrejme, že správne nasadenie poskytuje lepšie pohodlie. Každé ucho je iné, preto spoločnosť Monster® dodáva 3 veľkosti a tvary náušníkov.
SLOVENSKY SLOVENSKY Testovanie nasadenia náušníka Jamz Používanie jazdca na kábli Dobrým spôsobom ako zistiť, či náušník uzatvára váš ušný kanálik, je lusknúť prstami blízko ucha. Ak dochádza k správnemu uzavretiu, nebudete mať pocit upchaného ucha, ale lusknutie prstami bude znieť duto a vzdialene. Ak lusknutie prstami začujete zreteľne, pravdepodobne nedošlo k vytvoreniu správneho uzavretia.
SLOVENSKY SLOVENSKY Čistenie náušníkov Starostlivosť a skladovanie DÔLEZITÉ: NEPOKÚŠAJTE sa o čistenie náušníkov bez toho, aby ste ich vybrali z reproduktorov Jamz. Ak navlhne sústava obvodov vnútri ušných reproduktorov Jamz, môže dôjsť k ich trvalému poškodeniu. • Keď nepoužívate slúchadlá Jamz, vždy ich uložte do dodaného ochranného puzdra. Zatvorené puzdro skladujte v čistom, suchom prostredí. 1. Zľahka uchopte náušník jednou rukou a slúchadlo druhou rukou. Opatrne vyberte náušník z reproduktora.
SLOVENSKY SLOVENSKY OBMEDZENÁ SPOTREBITEĽSKÁ ZÁRUKA ROZSAH TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY Spoločnosť Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, (415) 840-2000 („Monster“) vám poskytuje túto obmedzenú záruku. Štatutárne alebo všeobecné právo vám môže umožňovať ďalšie práva alebo opravné prostriedky, ktoré nebudú ovplyvnené touto obmedzenou zárukou. VÝROBKY.
SLOVENSKY PYCCKИЙ ĎALŠIE POSTUPY. Spoločnosť Monster určí, či došlo k chybe produktu. Spoločnosť Monster vás môže podľa vlastného uváženia nasmerovať do servisného centra, kde získate odhad nákladov na opravu. Ak sa požaduje odhad nákladov na opravu, spotrebiteľ dostane pokyny, ako správne požiadať o odhad a výslednú faktúru poslať spoločnosti Monster na úhradu. Všetky poplatky za opravu môžete dohodnúť so spoločnosťou Monster. Характеристики продукта ČASOVÝ RÁMEC.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Важные рекомендации Monster по работе и безопасности ® • Во избежание повреждения слуха убедитесь, что громкость плеера убавлена перед подключением ушных динамиков Jamz. Поместив динамики Jamz в уши, постепенно увеличивайте громкость до достижения приемлемого уровня слышимости. • Не рекомендуется слушать музыку на полную громкость в течение продолжительного периода времени. Это может стать причиной постепенного ухудшения или потери слуха.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Правильное установление и удаление ушных вкладышей Проверка ушных вкладышей Jamz ВАЖНО: левый и правый динамики Хороший способ для того чтобы проверить, правильно ли подобран наушник для ушного канала, – щелкнуть пальцами прямо возле уха.. Если подбор выполнен правильно, вы не будете чувствовать, что ухо закладывает, а щелчок пальцев будет звучать приглушенно и отдаленно. Если вы отчетливо слышите щелчок пальцев, возможно, вкладыш должен быть больше.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Использование регулятора кабеля спускаетесь вниз или поднимаетесь вверх. Чтобы устранить это, периодически вынимайте и снова вставляйте наушники Jamz в уши. Для лучшего управления кабелем в комплект наушников Jamz входит регулятор кабеля. Регулятор кабеля предназначен для снижения вероятности запутывания при хранении и работе с зажимом управления кабелем для предотвращения раскачивания и отскакивания во время использования.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Содержание и хранение ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ • Если вы не пользуетесь наушниками Jamz, всегда храните их в защитном футляре (входит в комплект). Держите футляр закрытым в чистом сухом месте. • Не допускайте попадания жидкости, воздействия температур и повышенной влажности. • Не храните в футляре вместе с наушниками Jamz другие предметы, которые могут стать причиной загрязнения. • Никогда не выдергивайте провод, чтобы отключить наушники Jamz от музыкального плеера.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Monster. Гарантийный период заканчивается по истечении срока, определенного в таблице спецификаций, или после вашей передачи прав собственности на этот Продукт, в зависимости от того, какая из этих дат является более ранней. Вы также должны позвонить в компанию Monster и получить авторизованный номер возврата (как описано в разделе "Как подавать рекламацию») в течение двух (2) месяцев после того, как вы обнаружите дефект Продукта (или должны были обнаружить его ввиду его очевидности).
TM high performance In-Ear headphones ©2009 Monster, LLC Monster Technology International, Ltd