Operating instructions

The internal parts are attached by a
lanyard in the back of the unit.
Las piezas internas son unidas por un acollador en
la parte posteriora de la unidad.
Les pièces internes sont attachées par une lanière
dans le dos de l'unité.
Die internen Teile werden durch eine Abzuglinie in
der Rückseite der Maßeinheit angebracht.
As peças internas são unidas por um colhedor na
parte traseira da unidade.
Le parti interne sono fissate da una cordicella
nella parte posteriore dell'unità.
Slide the electronic components out
of the housing on the sled.
Resbale los componentes electrónicos de la
cubierta en el trineo.
Glissez les composants électroniques hors du
logement sur le traîneau.
Schieben Sie die elektronischen Bauelemente aus
dem Gehäuse auf dem Schlitten heraus.
Deslize os componentes eletrônicos fora da
carcaça no trenó.
Faccia scorrere i componenti elettronici
dall'alloggiamento sulla slitta.
Remove the defective fuse from the
circuit board.
Quite el fusible defectuoso del tablero de
circuito.
Enlevez le fusible défectueux de la carte.
Entfernen Sie die defekte Sicherung von der
Leiterplatte.
Remova o fusível defeituoso da placa de circuito.
Rimuova il fusibile difettoso dal bordo del circuito.
Fuse Cradle
Position the new fuse in the cradle.
Coloque el fusible nuevo en la horquilla.
Placez le nouveau fusible dans le berceau.
Der Strahlungswinkel kann auf der Unterseite der
Maßeinheit justiert werden.
Posicione o fusível novo no berço.
Posizioni il nuovo fusibile nella culla.
10
11
12
13