Operating instructions

Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte
bajo en la cubierta.
Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans
la parenthèse basse dans le logement.
Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen
Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no
suporte baixo na carcaça.
Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in
staffa bassa in alloggiamento.
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
Pour fixer en place, serrez la vis captive.
Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube
fest.
Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
To set camera address locate PC board on
the side of Pan/Tilt unit. (Analog)
Para fijar la dirección de la cámara fotográfica localice
el tablero de PC en el lado de la unidad de Pan/Tilt.
Pour placer l'adresse d'appareil-photo localisez le
panneau de PC du côté de l'unité de Pan/Tilt.
Um Kameraadresse einzustellen lokalisieren Sie PC Brett
auf der Seite der Pan/Tilt Maßeinheit.
Para ajustar o endereço da câmera encontre a placa
de PC no lado da unidade de Pan/Tilt.
Per regolare l'indirizzo della macchina fotografica
individui il bordo del pc dal lato dell'unità di Pan/Tilt.
PC Board
located here
Use the 8 position Dip switch to set address
lower corner. (Analog)
Utilice el interruptor dip de 8 posiciones para fijar una
esquina más baja de la dirección.
Utilisez le contact DIP de 8 positions pour placer le
coin inférieur d'adresse.
Benutzen Sie den 8 Position DIP-Schalter, um Adresse
unterere Ecke einzustellen.
Use o interruptor de mergulho de 8 posições ajustar
um canto mais baixo do endereço.
Utilizzi l'interruttore di tuffo di 8 posizioni per regolare il
angolo più basso di indirizzo.
?
Address Dip
Switches
Factory Settings
DO NOT ADJUST
1
2
43