Operating instructions
  Trim incoming control and power wires to 4-5” for 
either wall or pendent bracket.
•  Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a 
4-5” para la pared o el soporte pendiente.
•  Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5 
» pour le mur ou la parenthèse en suspens.
•  Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis 
4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel.
•  Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a 
parede ou o suporte pendent.
•  Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la 
parete o la staffa pendent.
4”-5”
  Align large arrows.
•  Alinee las flechas grandes.
•  Alignez les grandes flèches.
•  Richten Sie große Pfeile aus.
•  Alinhe grandes setas.
•  Allini le grandi frecce.
!
Important 
Gasket 
Must be in
place
  To lock, turn clockwise.
•  Para trabarse, dar vuelta a la derecha.
•  Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
•  Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.
•  Para travar, para girar no sentido horário.
•  Per per chiudere, girare in senso orario.
  Secure with ¼” Allen wrench.
•  Asegure con la llave Allen del ¼”.
•  Fixez clé Allen avec de ¼ ».
•  Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.
•  Fixe com chave Allen do ¼ de”.
•  Fissi con chiave di Allen del ¼„.
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
5 6
7
8










