Operating instructions
2
  Teflon tape™ is wrapped around the pipe threads to 
ensure a tight seal and to prevent galling.
•  Cinta de Teon ™ se envuelve alrededor de las roscas de la tubería para 
asegurar un sello hermético y para evitar el gripado.
•  Ruban téon ™ est enroulé autour des letages pour assurer une bonne 
étanchéité et éviter tout grippage.
•  Teonband ™ ist rund um die Rohrgewinde gewickelt, um eine Abdichtung 
zu gewährleisten und zu verhindern Fressen.
•  Fita de Teon ™ é enrolado em torno das roscas do tubo para assegurar uma 
selagem apertada e para evitar escoriações.
•  Teon ™ nastro è avvolto intorno le lettature per assicurare una buona tenuta 
e per prevenire l'usura.
•Special anti-seize tape
 “DO NOT REMOVE”
3
  Screw the coupling tightly onto the pipe threads by 
inserting a screwdriver through slots in coupling to 
ease in final tightening.
•  Atornillar el acoplamiento rmemente en las roscas de las tuberías mediante la inserción de un 
destornillador a través de las ranuras de acoplamiento para facilitar el apriete nal.
•  Vissez le couplage serré sur le letage de tuyaux en insérant un tournevis dans les fentes de 
couplage à l'aise dans le serrage nal.
•  Schrauben Sie die Kupplung fest auf die Rohrgewinde durch Einführen eines Schraubendrehers 
durch die Schlitze in der Kopplung in dem endgültigen Anziehen zu erleichtern.
•  Parafuse o acoplamento bem para as roscas pela inserção de uma chave de fenda através 
ranhuras para facilitar o acoplamento no aperto nal.
•  Avvitare l'attacco saldamente sulle lettature inserendo un cacciavite nelle fessure di 
accoppiamento ad allentarsi nel serraggio nale.
WM20G: SOLD SEPARATELY
SOLD SEPARATELY
SOLD SEPARATELY
SOLD SEPARATELY
1
  Securely mount bracket to wall. Pull wiring 
through bracket and position grommet as shown. 
•  Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado 
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
•  Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la 
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
•  Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch 
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
•  Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do 
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
•  Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la 
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
4
  Screw the (2) bolts into the coupling.
•  Atornille (2) los pernos en el acoplador.
•  Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
•  Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die 
Koppelung.
•  Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
•  Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
1
2
3
4










