Operating instructions

  Depress the ll valve. Drain all air 
from the housing and repeat 3 times 
to remove all moisture.
•  Presione la válvula del terraplén. Salga todo el aire 
de la cubierta y de la repetición 3 veces de quitar 
toda la humedad. 
•  Enfoncez la valve de sufsance. Évacuez tout l'air le 
logement et la répétition 3 fois d'enlever toute 
l'humidité. 
•  Drücken Sie das Fülleventil nieder. Lassen Sie alle 
Luft aus dem Gehäuse und der Wiederholung 3mal, 
alle Feuchtigkeit zu entfernen ab.
•  Comprima a válvula da suciência. Saia todo o ar da 
carcaça e da repetição 3 vezes remover toda a 
umidade. 
•  Deprima la valvola del materiale di riempimento. 
Tolga tutta l'aria dall'alloggiamento e dalla 
ripetizione 3 volte rimuovere tutta l'umidità.
Depress to Purge
Pressure Fill Schraeder Valve
Pressure Fill Schraeder Valve
Air Chuck
  Place the air chuck on the ll valve 
and begin lling until pressure relief 
valve opens.
•  Coloque la tirada del aire en la válvula del tanque y 
comience a llenar hasta que la válvula de descarga 
de presión se abra. 
•  Placez le mandrin d'air sur la valve de réservoir et 
commencez à remplir jusqu'à ce que la valve de 
décompression s'ouvre. 
•  Setzen Sie die Luftklemme auf das Behälterventil 
und fangen Sie an zu füllen, bis Druckablassventil 
sich öffnet.
•  Coloc o mandril do ar na válvula do tanque e 
comece a encher-se até que a válvula de escape de 
pressão abra. 
•  Disponga il mandrino dell'aria sulla valvola del carro 
armato e cominci a riempire no a che la valvola 
limitatrice della pressione non si apra.
Over Relief Valve
      (5-7psi)
Pressurize the Unit Cont.
16
17










